Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #233282

בִּנְפֹלJob 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בִּנְפֹל’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘when, falls’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘נָפַל’’ have 3 different glosses: ‘when,fall’, ‘when,falls’, ‘when,fell’.

Hebrew words (15) other than בִּנְפֹל (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘falls’

Have 15 other words (יִפָּל, כְּשֶׁתִּפּוֹל, וְנֹפֵל, יִפֹּל, נֹפֵל, נֹפֵל, כִּנְפֹל, יִפּוֹל, שֶׁיִּפּוֹל, כִּנְפוֹל, הַנֹּפֵל, וְנָפַל, יִפֹּל, רִדְתָּהּ, יִפּוֹל) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘נָפַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘יָרַד’, ‘הוּא’)

NUM 24:4נֹפֵל (nofēl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[who]_falls_down’ word gloss=‘falling_down’ OSHB NUM 24:4 word 9

OET-LV: 4The_utterance_of one_who_hears the_words/messages_of god who (the)_vision_of the_almighty he_sees who_falls_down and_who_is_uncovered_of eyes.   (NUM_24:4)

OET-RV: 4The declaration of someone who heard God’s message,
 ⇔ ≈ someone who sees the all-powerful one’s vision,
 ⇔ who bows to the ground with his eyes wide open. (NUM 24:4)

NUM 24:16נֹפֵל (nofēl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[who]_falls_down’ word gloss=‘falling_down’ OSHB NUM 24:16 word 11

OET-LV: 16The_utterance_of one_who_hears the_words/messages_of god and_one_who_knows the_knowledge_of the_Most_High one_who_(the)_vision_of the_almighty he_sees who_falls_down and_who_is_uncovered_of eyes.   (NUM_24:16)

OET-RV: 16The statement from someone who hears God’s messages,
 ⇔ ≈ and the one who receives knowledge from the highest one,
 ⇔ who sees visions from the powerful one.
 ⇔ ≈ The one who falls to his knees with his eyes opened. (NUM 24:16)

DEU 20:20רִדְתָּהּ (ridtāh)  Lemmas=‘יָרַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, falls’ morpheme glosses=‘falls, it’ OSHB DEU 20:20 word 23

OET-LV: 20Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls.   (DEU_20:20)

OET-RV: 20However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)

DEU 22:8הַנֹּפֵל (hannofēl)  Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_falls’ morpheme glosses=‘the, one_falling’ OSHB DEU 22:8 word 14

OET-LV: 8if/because you_will_build a_house new and_you_will_make a_parapet for_your_of_roof and_not you_will_put blood(s) on_your_of_house if/because he_will_fall the_one_who_falls from_it.   (DEU_22:8)

OET-RV: 8When you build a new house, be sure to include a railing around your flat roof, so you won’t be guilty of having caused someone’s death if a person falls off it and dies. (DEU 22:8)

2 SAM 3:29וְנֹפֵל (vənofēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_falls’ morpheme glosses=‘and, falls’ OSHB 2 SAM 3:29 word 17

OET-LV: 29Let_them_whirl over the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to all_of the_house_of his/its_father and_not let_him_be_cut_off from_the_house_of Yōʼāⱱ one_who_suffers_a_discharge and_one_who_has_a_skin_disease and_one_who_takes_hold on_spindle and_one_who_falls by_sword and_one_lacking_of bread.   (SA2_3:29)

OET-RV: 29May Yoav’s extended family continually suffer from sores or leprosy, and be forced into manual labour or be killed in battle, or run out of food to eat.” (SA2 3:29)

2 SAM 3:34כִּנְפוֹל (kinfōl)  Lemmas=‘כְּ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘as, falls’ morpheme glosses=‘as, falls’ OSHB 2 SAM 3:34 word 8

OET-LV: 34Hand_of_your not were_bound and_your_two’s_of_feet not to_bronze_fetters they_were_brought_near as_falls to_(the)_face_of/in_front_of/before sons_of injustice you_have_fallen and_ all_of _they_repeated the_people to_weep on/upon/above_him/it.   (SA2_3:34)

OET-RV: 34He wasn’t handcuffed or with his feet in chains.
 ⇔ He fell like someone disturbing a burglar.
§ And so the people wept even more for him. (SA2 3:34)

2 SAM 17:9כִּנְפֹל (kinfol)  Lemmas=‘כְּ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘just, as_falls’ morpheme glosses=‘if, fall’ OSHB 2 SAM 17:9 word 11

OET-LV: 9There now he is_hiding_himself in_one_of the_pit or in_one_of the_places and_it_was just_as_falls (is)_in_them at_first and_he_will_hear the_one_who_hears and_saying(ms) a_slaughter it_has_been among_people which is_after ʼAⱱīshālōm.   (SA2_17:9)

OET-RV: 9Listen, he’s probably already hiding in a cavern or some other place. Also, if some of your men were killed early in the fighting, then the rumour would go around that Abshalom’s already lost many men. (SA2 17:9)

PSA 10:10וְנָפַל (vənāfal)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_falls’ morpheme glosses=‘and, fall’ OSHB PSA 10:10 word 3

OET-LV: 10And he_is_bowed_down and_he_falls among_his_mighty_of_ones an_army_of.   (PSA_10:10)

OET-RV: 10They stoop then crouch,
 ⇔ and unfortunate people succumb to their strength. (PSA 10:10)

PROV 11:5יִפֹּל (yipol)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘he_falls’ word gloss=‘fall’ OSHB PROV 11:5 word 6

OET-LV: 5the_righteousness_of a_blameless_person it_makes_straight its_road/course and_by_his_of_wickedness he_falls a_wicked_person.   (PRO_11:5)

OET-RV: 5When an innocent person does what’s right things go straightforwardly,
 ⇔ ^ but the wicked person will fall due to their own wickedness. (PRO 11:5)

PROV 11:14יִפָּל (yipāl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_falls’ word gloss=‘fall’ OSHB PROV 11:14 word 3

OET-LV: 14When_there_is_not guidance(s) it_falls a_people and_victory is_in_a_multitude_of counsellor[s].   (PRO_11:14)

OET-RV: 14When there are no directions, a nation falls,
 ⇔ ^ but there’s safety in having lots of advisers. (PRO 11:14)

PROV 13:17יִפֹּל (yipol)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘he_falls’ word gloss=‘falls’ OSHB PROV 13:17 word 3

OET-LV: 17A_messenger wicked he_falls in_trouble and_an_envoy_of faithfulness(es) is_healing.   (PRO_13:17)

OET-RV: 17A wicked messenger gets into trouble,
 ⇔ ^ but reliable messengers help the situation. (PRO 13:17)

PROV 17:20יִפּוֹל (yipōl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘he_falls’ word gloss=‘fall’ OSHB PROV 17:20 word 8

OET-LV: 20a_person_perverse_of heart not he_finds good and_one_who_is_perverted in_his_of_tongue he_falls in_trouble.   (PRO_17:20)

OET-RV:  ⇔  20The person with twisted values won’t find goodness,
 ⇔ ≈ and the one with a perverse tongue will descend into disaster. (PRO 17:20)

ECC 9:12כְּשֶׁתִּפּוֹל (kəshettipōl)  Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘when, it, falls’ morpheme glosses=‘when, that, falls’ OSHB ECC 9:12 word 21

OET-LV: 12If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly.   (ECC_9:12)

OET-RV: 12You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
 ⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
 ⇔ or birds that get caught in a trap,
 ⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)

ECC 11:3יִפּוֹל (yipōl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_falls’ word gloss=‘falls’ OSHB ECC 11:3 word 9

OET-LV: 3If they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_it_out and_if it_falls a_tree at_south and_if at_north the_place_of (of)_where_it_falls the_tree there it_will_become.   (ECC_11:3)

OET-RV: 3If the clouds are filled with rain, they’ll pour it out,
 ⇔ and if a tree falls to the north or the south,
 ⇔ wherever it falls, that’s where it’ll be. (ECC 11:3)

ECC 11:3שֶׁיִּפּוֹל (sheyyipōl)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘(of)_where, it_falls’ morpheme glosses=‘where, falls’ OSHB ECC 11:3 word 15

OET-LV: 3If they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_it_out and_if it_falls a_tree at_south and_if at_north the_place_of (of)_where_it_falls the_tree there it_will_become.   (ECC_11:3)

OET-RV: 3If the clouds are filled with rain, they’ll pour it out,
 ⇔ and if a tree falls to the north or the south,
 ⇔ wherever it falls, that’s where it’ll be. (ECC 11:3)