Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #104059

הַמְּעָרָהJos 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַמְּעָרָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, cave’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’’ have 2 different glosses: ‘of,the_cave’, ‘the,cave’.

Hebrew words (23) other than הַמְּעָרָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘cave’

Have 23 other words (בִּמְעָרַת, מְעָרָה, וּמְעָרָה, וְהַמְּעָרָה, בַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, בַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, וְהַמְּעָרָה, מְעָרַת, וְהַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, וְהַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, מֵהַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, מְעָרַת, מְעָרַת, מְעָרַת, בַּמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, מְעָרַת, מְעָרַת) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘מְעָרָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְעָרָה’)

GEN 19:30בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB GEN 19:30 word 14

OET-LV: 30And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his.   (GEN_19:30)

OET-RV: 30Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)

GEN 23:9מְעָרַת (məˊārat)  Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 23:9 word 4

OET-LV: 9So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site.   (GEN_23:9)

OET-RV: 9so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)

GEN 23:11וְהַמְּעָרָה (vəhamməˊārāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 23:11 word 7

OET-LV: 11No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead.   (GEN_23:11)

OET-RV: 11“No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)

GEN 23:17וְהַמְּעָרָה (vəhamməˊārāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 23:17 word 10

OET-LV: 17And_he/it_rose_up the_field_of ˊEfrōn which was_in_Machpelah which to_(the)_face_of/in_front_of/before Mamre the_field and_the_cave which in/on/over_him/it and_all the_tree which in_the_field which in_all border_of_its round_about.   (GEN_23:17)

OET-RV: 17So Efron’s field that was in Makpelah which faced Mamre (including the field and the cave that was in it, and all the trees that were in the field that was within all of its surrounding borders) was deeded (GEN 23:17)

GEN 23:19מְעָרַת (məˊārat)  Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 23:19 word 9

OET-LV: 19And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_23:19)

OET-RV: 19Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)

GEN 23:20וְהַמְּעָרָה (vəhamməˊārāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 23:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_rose_up the_field and_the_cave which in/on/over_him/it to_ʼAⱱrāhām to_a_possession_of a_burial_site from_with the_people_of Ḩēt.   (GEN_23:20)

OET-RV: 20So the field was deeded as property to Abraham by Het’s descendants, including the cave in it for a burial place. (GEN 23:20)

GEN 25:9מְעָרַת (məˊārat)  Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 25:9 word 7

OET-LV: 9And_they_buried Yiʦḩāq DOM_him/it and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) sons_of_his into the_cave_of (the)_Machpelah to the_field_of ˊEfrōn the_son_of Zohar the_Ḩittiy which is_on the_face_of Mamre.   (GEN_25:9)

OET-RV: 9His sons Yitshak and Yishma’el buried him in Makpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)— (GEN 25:9)

GEN 49:30בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB GEN 49:30 word 1

OET-LV: 30In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site.   (GEN_49:30)

OET-RV: 30in the cave that is in Makpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Efron the Hittite as property for a burial place. (GEN 49:30)

GEN 49:32וְהַמְּעָרָה (vəhamməˊārāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 49:32 word 3

OET-LV: 32The_livestock_of the_field and_the_cave which in/on/over_him/it from_with the_sons_of Ḩēt.   (GEN_49:32)

OET-RV: 32That field and the cave in it was bought from the descendants of Het. (GEN 49:32)

GEN 50:13בִּמְעָרַת (bimˊārat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_cave_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave_of’ OSHB GEN 50:13 word 8

OET-LV: 13And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre.   (GEN_50:13)

OET-RV: 13They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)

JOS 10:16בַמְּעָרָה (ⱱamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB JOS 10:16 word 6

OET-LV: 16And_they_fled the_five_of the_kings the_these and_they_hid_themselves in_cave at_Maqqēdāh.   (JOS_10:16)

OET-RV: 16Meanwhile those five kings had fled away and hidden at Makkedah in a cave, (JOS 10:16)

JOS 10:17בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB JOS 10:17 word 8

OET-LV: 17And_it_was_told to_Yəhōshūˊa to_say they_have_been_found the_five_of the_kings hidden in_cave at_Maqqēdāh.   (JOS_10:17)

OET-RV: 17and Yehoshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.” (JOS 10:17)

JOS 13:4וּמְעָרָה (ūməˊārāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_cave’ morpheme glosses=‘and, mearah’ OSHB JOS 13:4 word 5

OET-LV: 4From_the_south all_of the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] and_a_cave which belongs_to_Tsīdonī/(Sidonians) to to_ʼAfēq to the_border_of the_ʼAmorī.   (JOS_13:4)

OET-RV: 4In the south: all the land of the Canaanites, and a Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Afek, as far as the border of the Amorites, (JOS 13:4)

1 SAM 22:1מְעָרַת (məˊārat)  Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 1 SAM 22:1 word 6

OET-LV: 22and_ Dāvid _he/it_went from_there and_he_escaped to the_cave_of ˊAdullām brothers_of_his and_they_heard and_all the_household_of his/its_father and_they_went_down to_him/it to_there.   (SA1_22:1)

OET-RV: 22So David left there and slipped away to the cave at Adullam. When his brothers and other relatives found out, they went and joined him there. (SA1 22:1)

1 SAM 24:4מְעָרָה (məˊārāh)  Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘a_cave’ word gloss=‘cave’ OSHB 1 SAM 24:4 word 8

OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting.   (SA1_24:4)

OET-RV: 4David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)

1 SAM 24:8מֵהַמְּעָרָה (mēhamməˊārāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the, cave’ morpheme glosses=‘left, the, cave’ OSHB 1 SAM 24:8 word 13

OET-LV: 8 and_ Dāvid _he_reprimanded DOM men_of_his by_words/messages and_not he_permitted_them to_rise_up against Shāʼūl/(Saul) and_Shāʼūl he_arose from_the_cave and_he/it_went on_way.   (SA1_24:8)

OET-RV: 8After waiting a few moment, David went out of the cave and called out behind Sha’ul, “My master the king.” When Sha’ul turned and looked behind him, David bowed (SA1 24:8)

1 SAM 24:11בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 SAM 24:11 word 12

OET-LV: 11 here the_day the_this they_have_seen eyes_of_your_own DOM how he_gave_you YHWH the_day in_my_of_hand in_cave and_saying(ms) to_kill_you and_it_looked_with_compassion on_you and_I_said not I_will_stretch_out hand_of_my on_my_of_master if/because is_the_one_anointed_of YHWH he.   (SA1_24:11)

OET-RV: 11Your majesty, look of this piece of your robe that I’m holding, because when I cut it off, I didn’t kill you. So now you can see for yourself that I have no evil plans, and I haven’t do you any wrong, even though you’re ambushing me so you can kill me. (SA1 24:11)

2 SAM 23:13מְעָרַת (məˊārat)  Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 2 SAM 23:13 word 11

OET-LV: 13and_they_went_down three of_the_thirty chief[s] and_they_came to the_harvest to Dāvid to the_cave_of Adullam and_a_community_of Fəlishtiy was_encamping in_the_valley_of Rəfāʼīm.   (SA2_23:13)

OET-RV: 13Once as it was approaching harvest time, three of ‘The Thirty’ went to where David had been staying at Adullam’s cave. There was a Philistine unit camped in the Refaim valley. (SA2 23:13)

1 KI 18:4בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 KI 18:4 word 14

OET-LV: 4And_he/it_was when_cut_off ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_ ˊOⱱadyāh _he/it_took one_hundred prophets and_he_hid_them fifty man in_cave and_he_supplied_them food and_water.   (KI1_18:4)

OET-RV: 4When Queen Izevel had tried to kill Yahweh’s prophets, Ovadyah had hidden a hundred prophets—fifty in each of two caves and kept them supplied with food and water.) (KI1 18:4)

1 KI 18:13בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 KI 18:13 word 20

OET-LV: 13Not has_it_been_told to_my_of_master DOM that_which I_did when_killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_I_hid of_the_prophets_of of_YHWH one_hundred man fifty fifty man in_cave and_I_supplied_them food and_water.   (KI1_18:13)

OET-RV: 13Haven’t you heard, my master, what I did when Izevel was killing Yahweh’s prophets and I hid a hundred of them in two caves and kept them supplied with food and water? (KI1 18:13)

1 CHR 11:15מְעָרַת (məˊārat)  Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 1 CHR 11:15 word 11

OET-LV: 15And_they_went_down three of the_thirty chief[s] to the_rock to Dāvid to the_cave_of ˊAdullām and_a_camp_of Fəlishtiy was_encamping in_the_valley_of Rəfāʼīm.   (CH1_11:15)

OET-RV: 15Then three of that top thirty went down to David, near the rock at Adullam’s cave. Meanwhile, Philistines had encamped in the Refaim Valley. (CH1 11:15)

PSA 57:1בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB PSA 57:1 word 9

OET-LV: 57To_choirmaster al- tashcheth of_Dāvid a_miktam when_he_fled from_face/in_front_of Shāʼūl/(Saul) in_cave.   (PSA_57:1)

OET-RV: For the musical director: a song by David written when he was fleeing from Shaul and hid in a cave. To be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
 ⇔  57Be merciful to me, God, be merciful to me,
 ⇔ because I come to you to be safe until these troubles are over.
 ⇔ ≈ I stay under your wings for protection until this destruction is over. (PSA 57:1)

PSA 142:1בַמְּעָרָה (ⱱamməˊārāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB PSA 142:1 word 4

OET-LV: 142A_poem of_Dāvid when_he_was in_cave a_prayer.   (PSA_142:1)

OET-RV: A song and prayer of David when he was hiding in a cave.
 ⇔  142I cry out to Yahweh with my voice.
 ⇔ ≈ With my voice I plead to Yahweh for his favour. (PSA 142:1)