Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel GEN 23:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 23:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So the field was deeded as property to Abraham by Het’s sons, including the cave in it for a burial place.

OET-LVAnd_he/it_rose_up the_field and_the_cave which in/on/over_him/it to_ʼAⱱrāhām as_property of_a_burial_site by the_people of_Heth.

UHBוַ⁠יָּ֨קָם הַ⁠שָּׂדֶ֜ה וְ⁠הַ⁠מְּעָרָ֧ה אֲשֶׁר־בּ֛⁠וֹ לְ⁠אַבְרָהָ֖ם לַ⁠אֲחֻזַּת־קָ֑בֶר מֵ⁠אֵ֖ת בְּנֵי־חֵֽת׃ס
   (va⁠yyāqām ha⁠ssādeh və⁠ha⁠mməˊārāh ʼₐsher-b⁠ō lə⁠ʼaⱱrāhām la⁠ʼₐḩuzzat-qāⱱer mē⁠ʼēt bənēy-ḩēt)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκυρώθη ὁ ἀγρὸς καὶ τὸ σπήλαιον ὃ ἦν ἐν αὐτῷ τῷ Ἁβραὰμ εἰς κτῆσιν τάφου, παρὰ τῶν υἱῶν Χέτ.
   (Kai ekurōthaʸ ho agros kai to spaʸlaion ho aʸn en autōi tōi Habraʼam eis ktaʸsin tafou, para tōn huiōn Ⱪet. )

BrTrSo the field and the cave which was in it were made sure to Abraam for possession of a burying place, by the sons of Chet.

ULTSo the field and the cave that was in it were deeded to Abraham as property for a burial place from the sons of Heth.

USTSo that is how that field, including the cave that was in the field, was officially sold to Abraham by the Hittites, so that he had a place where he could bury his wife who had died.

BSBSo the field and its cave were deeded by the Hittites to Abraham as a burial site.


OEBIn this way the field and the cave that is in it were transferred by the Hittites to Abraham that he might possess a burying-place.

WEBBEThe field, and the cave that is in it, were deeded to Abraham by the children of Heth as a possession for a burial place.

WMBB (Same as above)

NETSo Abraham secured the field and the cave that was in it as a burial site from the sons of Heth.

LSVand established are the field, and the cave which [is] in it, to Abraham for a possession of a burying-place, from the sons of Heth.

FBVOwnership of the field and the cave there was transferred from the Hittites to Abraham to serve as his burial place.

T4TSo the field and the cave in it were officially sold to Abraham by the descendants of Heth, to be used as a burial ground.

LEBAnd the field and the cave which was in it passed[fn] to Abraham as a burial site[fn] from the Hittites.[fn]


23:20 Literally “went up”

23:20 Literally “ownership of a grave”

23:20 Or “sons of Heth”

BBEAnd the field and the hollow rock were handed over to Abraham as his property by the children of Heth.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth.

ASVAnd the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth.

DRAAnd the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth.

YLTand established are the field, and the cave which [is] in it, to Abraham for a possession of a burying-place, from the sons of Heth.

DrbyAnd the field and the cave that was in it were assured to Abraham for a possession of a sepulchre by the sons of Heth.

RVAnd the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the children of Heth.

WbstrAnd the field, and the cave that is in it were made sure to Abraham for a possession of a burying-place, by the sons of Heth.

KJB-1769And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.

KJB-1611And the field, and the caue that is therein, were made sure vnto Abraham, for a possession of a burying place, by the sonnes of Heth.
   (And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham, for a possession of a burying place, by the sons of Heth.)

BshpsAnd so both the fielde & the caue that is therein, was made vnto Abraham a sure possession to bury in, by the sonnes of Heth.
   (And so both the field and the cave that is therein, was made unto Abraham a sure possession to bury in, by the sons of Heth.)

GnvaThus the fielde and the caue, that is therein, was made sure vnto Abraham for a possession of buriall by the Hittites.
   (Thus the field and the cave, that is therein, was made sure unto Abraham for a possession of burial by the Hittites. )

CvdlSo the felde and the caue therin was made sure of the Hethites vnto Abraham, for a possession to bury in.
   (So the field and the cave therein was made sure of the Hittites unto Abraham, for a possession to bury in.)

WyclAnd the feeld, and the denne that was therynne, was confermyd of the sones of Heth to Abraham, in to possessioun of sepulcre.
   (And the field, and the den that was therynne, was confermyd of the sons of Heth to Abraham, in to possession of sepulcre.)

LuthAlso ward bestätiget der Acker und die Höhle darinnen Abraham zum Erbbegräbnis von den Kindern Heths.
   (So what/which bestätiget the/of_the Acker and the Höhle darinnen Abraham for_the Erbbegräbnis from the Kindern Heths.)

ClVgEt confirmatus est ager, et antrum quod erat in eo, Abrahæ in possessionem monumenti a filiis Heth.
   (And confirmatus it_is ager, and antrum that was in eo, Abrahæ in possession monumenti from childrens Heth. )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-20 When Sarah . . . died, Abraham acquired a parcel of land for a burial place. This transaction was the first sign that a permanent transition had taken place, as people were normally buried in their ancestral homeland (cp. 49:29–50:13). In burying Sarah, Abraham detached from his just-mentioned ancestral home (where his relatives still lived, 22:20-24); his future would be in Canaan, where his descendants would realize the promise.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יָּ֨קָם הַ⁠שָּׂדֶ֜ה וְ⁠הַ⁠מְּעָרָ֧ה אֲשֶׁר־בּ֛⁠וֹ לְ⁠אַבְרָהָ֖ם

and=he/it_rose_up the=field and,the,cave which/who in/on/over=him/it to,Abraham

Verse 20 is a concluding summary of chapter 23 and repeats parts of verses 17-18. Make sure that the way you translate this does not sound like Abraham bought another property from the Hittites. Alternate translation: “So that is how that field, including the cave that was in the field, were legally sold to Abraham” or “So in that way, the field of Ephron, including …”

לַ⁠אֲחֻזַּת קָ֑בֶר מֵ⁠אֵ֖ת בְּנֵי חֵֽת

as,property burial by, sons_of Het

Consider again how you translated a burial place in verses 4, 9, and 20, and how you translated the sons of Heth in verses 3, 5, 7, 10, 16, 18, and 20. Alternate translation: “by the Hittites as a burial site.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 23:20 ©