Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 23:11 וְהַמְּעָרָה (və, ha, məˊārāh) Strongs=c, d, 4631 Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’
contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1860
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְהַמְּעָרָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, the, cave’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’’ have only one gloss: ‘and,the,cave’.
Have 29 other words (הַמְּעָרָה, הַמְּעָרָה, בִּמְעָרַת, הַמְּעָרָה, מְעָרָה, וּמְעָרָה, הַמְּעָרָה, בַמְּעָרָה, הַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, בַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, הַמְּעָרָה, מְעָרַת, בַּמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, מֵהַמְּעָרָה, הַמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, הַמְּעָרָה, מְעָרַת, מְעָרַת, הַמְּעָרָה, הַמְּעָרָה, מְעָרַת, בַּמְּעָרָה, בַּמְּעָרָה, מְעָרַת, מְעָרַת) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘מְעָרָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְעָרָה’)
GEN 19:30 בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB GEN 19:30 word 14
OET-LV: 30 And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his. (GEN_19:30)
OET-RV: 30 Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)
GEN 23:9 מְעָרַת (məˊārat) Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 23:9 word 4
OET-LV: 9 So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_23:9)
OET-RV: 9 so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)
GEN 23:19 מְעָרַת (məˊārat) Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 23:19 word 9
OET-LV: 19 And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_23:19)
OET-RV: 19 Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)
GEN 25:9 מְעָרַת (məˊārat) Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 25:9 word 7
OET-LV: 9 And_they_buried Yiʦḩāq DOM_him/it and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) sons_of_his into the_cave_of (the)_Machpelah to the_field_of ˊEfrōn the_son_of Zohar the_Ḩittiy which is_on the_face_of Mamre. (GEN_25:9)
OET-RV: 9 His sons Yitshak and Yishma’el buried him in Makpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)— (GEN 25:9)
GEN 49:29 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB GEN 49:29 word 14
OET-LV: 29 And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy. (GEN_49:29)
OET-RV: 29 Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)
GEN 49:30 בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB GEN 49:30 word 1
OET-LV: 30 In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_49:30)
OET-RV: 30 in the cave that is in Makpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Efron the Hittite as property for a burial place. (GEN 49:30)
GEN 50:13 בִּמְעָרַת (bimˊārat) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_cave_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave_of’ OSHB GEN 50:13 word 8
OET-LV: 13 And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre. (GEN_50:13)
OET-RV: 13 They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)
JOS 10:16 בַמְּעָרָה (ⱱamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB JOS 10:16 word 6
OET-LV: 16 And_they_fled the_five_of the_kings the_these and_they_hid_themselves in_cave at_Maqqēdāh. (JOS_10:16)
OET-RV: 16 Meanwhile those five kings had fled away and hidden at Makkedah in a cave, (JOS 10:16)
JOS 10:17 בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB JOS 10:17 word 8
OET-LV: 17 And_it_was_told to_Yəhōshūˊa to_say they_have_been_found the_five_of the_kings hidden in_cave at_Maqqēdāh. (JOS_10:17)
OET-RV: 17 and Yehoshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.” (JOS 10:17)
JOS 10:18 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:18 word 8
OET-LV: 18 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said roll stones large into the_mouth_of the_cave and_appoint on/upon_it(f) men to_guard_them. (JOS_10:18)
OET-RV: 18 Yehoshua said, “Roll large rocks across the mouth of the cave and assign men to guard them there, (JOS 10:18)
JOS 10:22 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:22 word 6
OET-LV: 22 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said open DOM the_mouth_of the_cave and_bring_out to_me DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave. (JOS_10:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua said, “Open up the cave and bring those five kings to me.” (JOS 10:22)
JOS 10:22 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:22 word 14
OET-LV: 22 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said open DOM the_mouth_of the_cave and_bring_out to_me DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave. (JOS_10:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua said, “Open up the cave and bring those five kings to me.” (JOS 10:22)
JOS 10:23 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:23 word 10
OET-LV: 23 And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn. (JOS_10:23)
OET-RV: 23 They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)
JOS 10:27 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:27 word 12
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 10:27 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:27 word 21
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 13:4 וּמְעָרָה (ūməˊārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_cave’ morpheme glosses=‘and, mearah’ OSHB JOS 13:4 word 5
OET-LV: 4 From_the_south all_of the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] and_a_cave which belongs_to_Tsīdonī/(Sidonians) to to_ʼAfēq to the_border_of the_ʼAmorī. (JOS_13:4)
OET-RV: 4 In the south: all the land of the Canaanites, and a Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Afek, as far as the border of the Amorites, (JOS 13:4)
1 SAM 22:1 מְעָרַת (məˊārat) Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 1 SAM 22:1 word 6
OET-LV: 22 and_ Dāvid _he/it_went from_there and_he_escaped to the_cave_of ˊAdullām brothers_of_his and_they_heard and_all the_household_of his/its_father and_they_went_down to_him/it to_there. (SA1_22:1)
OET-RV: 22 So David left there and slipped away to the cave at Adullam. When his brothers and other relatives found out, they went and joined him there. (SA1 22:1)
1 SAM 24:4 מְעָרָה (məˊārāh) Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘a_cave’ word gloss=‘cave’ OSHB 1 SAM 24:4 word 8
OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting. (SA1_24:4)
OET-RV: 4 David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)
1 SAM 24:4 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB 1 SAM 24:4 word 17
OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting. (SA1_24:4)
OET-RV: 4 David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)
1 SAM 24:8 מֵהַמְּעָרָה (mēhamməˊārāh) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the, cave’ morpheme glosses=‘left, the, cave’ OSHB 1 SAM 24:8 word 13
OET-LV: 8 and_ Dāvid _he_reprimanded DOM men_of_his by_words/messages and_not he_permitted_them to_rise_up against Shāʼūl/(Saul) and_Shāʼūl he_arose from_the_cave and_he/it_went on_way. (SA1_24:8)
OET-RV: 8 After waiting a few moment, David went out of the cave and called out behind Sha’ul, “My master the king.” When Sha’ul turned and looked behind him, David bowed (SA1 24:8)
1 SAM 24:11 בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 SAM 24:11 word 12
OET-LV: 11 here the_day the_this they_have_seen eyes_of_your_own DOM how he_gave_you YHWH the_day in_my_of_hand in_cave and_saying(ms) to_kill_you and_it_looked_with_compassion on_you and_I_said not I_will_stretch_out hand_of_my on_my_of_master if/because is_the_one_anointed_of YHWH he. (SA1_24:11)
OET-RV: 11 Your majesty, look of this piece of your robe that I’m holding, because when I cut it off, I didn’t kill you. So now you can see for yourself that I have no evil plans, and I haven’t do you any wrong, even though you’re ambushing me so you can kill me. (SA1 24:11)
2 SAM 23:13 מְעָרַת (məˊārat) Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 2 SAM 23:13 word 11
OET-LV: 13 and_they_went_down three of_the_thirty chief[s] and_they_came to the_harvest to Dāvid to the_cave_of Adullam and_a_community_of Fəlishtiy was_encamping in_the_valley_of Rəfāʼīm. (SA2_23:13)
OET-RV: 13 Once as it was approaching harvest time, three of ‘The Thirty’ went to where David had been staying at Adullam’s cave. There was a Philistine unit camped in the Refaim valley. (SA2 23:13)
1 KI 18:4 בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 KI 18:4 word 14
OET-LV: 4 And_he/it_was when_cut_off ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_ ˊOⱱadyāh _he/it_took one_hundred prophets and_he_hid_them fifty man in_cave and_he_supplied_them food and_water. (KI1_18:4)
OET-RV: 4 When Queen Izevel had tried to kill Yahweh’s prophets, Ovadyah had hidden a hundred prophets—fifty in each of two caves and kept them supplied with food and water.) (KI1 18:4)
1 KI 18:13 בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 KI 18:13 word 20
OET-LV: 13 Not has_it_been_told to_my_of_master DOM that_which I_did when_killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_I_hid of_the_prophets_of of_YHWH one_hundred man fifty fifty man in_cave and_I_supplied_them food and_water. (KI1_18:13)
OET-RV: 13 Haven’t you heard, my master, what I did when Izevel was killing Yahweh’s prophets and I hid a hundred of them in two caves and kept them supplied with food and water? (KI1 18:13)
1 KI 19:9 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB 1 KI 19:9 word 4
OET-LV: 9 And_he_went there into the_cave and_he_spent_the_night there and_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it and_he/it_said to_him/it what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh. (KI1_19:9)
OET-RV: 9 He entered a cave there and overnighted in the cave, then suddenly Yahweh spoke to him, asking, “What are you doing here, Eliyah?” (KI1 19:9)
1 KI 19:13 הַמְּעָרָה (hamməˊārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB 1 KI 19:13 word 10
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_heard ʼĒliyyāh and_he_wrapped his/its_faces/face in_his_of_cloak and_he/it_went_out and_he_stood the_entrance_of the_cave and_see/lo/see to_him/it a_voice and_he/it_said what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh. (KI1_19:13)
OET-RV: 13 When Eliyah heard that, he wrapped his cloak around his face and went out and stood at the opening of the cave, and he heard a voice ask him, “Why are you here, Eliyah?” (KI1 19:13)
1 CHR 11:15 מְעָרַת (məˊārat) Lemma=‘מְעָרָה’ contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 1 CHR 11:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_went_down three of the_thirty chief[s] to the_rock to Dāvid to the_cave_of ˊAdullām and_a_camp_of Fəlishtiy was_encamping in_the_valley_of Rəfāʼīm. (CH1_11:15)
OET-RV: 15 Then three of that top thirty went down to David, near the rock at Adullam’s cave. Meanwhile, Philistines had encamped in the Refaim Valley. (CH1 11:15)
PSA 57:1 בַּמְּעָרָה (bamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB PSA 57:1 word 9
OET-LV: 57 To_choirmaster al- tashcheth of_Dāvid a_miktam when_he_fled from_face/in_front_of Shāʼūl/(Saul) in_cave. (PSA_57:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David written when he was fleeing from Shaul and hid in a cave. To be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
⇔ 57 Be merciful to me, God, be merciful to me,
⇔ because I come to you to be safe until these troubles are over.
⇔ ≈ I stay under your wings for protection until this destruction is over. (PSA 57:1)
PSA 142:1 בַמְּעָרָה (ⱱamməˊārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְעָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB PSA 142:1 word 4
OET-LV: 142 A_poem of_Dāvid when_he_was in_cave a_prayer. (PSA_142:1)
OET-RV: A song and prayer of David when he was hiding in a cave.
⇔ 142 I cry out to Yahweh with my voice.
⇔ ≈ With my voice I plead to Yahweh for his favour. (PSA 142:1)