Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Once as it was approaching harvest time, three of ‘The Thirty’ went to where David had been staying at Adullam’s cave. There was a Philistine unit camped in the Refaim valley.
OET-LV and_went_down three[fn] of_the_thirty chief[s] and_they_came to the_harvest to Dāvid to the_cave_of ˊAdullām and_band_of Fəlishtiy was_encamping in/on/at/with_valley_of Rəfāʼīm.
23:13 OSHB variant note: שלשים: (x-qere) ’שְׁלֹשָׁ֜ה’: lemma_7969 n_1.1.1.0 morph_HAcmsa id_10saZ שְׁלֹשָׁ֜ה
UHB וַיֵּרְד֨וּ שְׁלֹשָׁ֜ה [fn] מֵהַשְּׁלֹשִׁ֣ים רֹ֗אשׁ וַיָּבֹ֤אוּ אֶל־קָצִיר֙ אֶל־דָּוִ֔ד אֶל־מְעָרַ֖ת עֲדֻלָּ֑ם וְחַיַּ֣ת פְּלִשְׁתִּ֔ים חֹנָ֖ה בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃ ‡
(vayyērədū shəloshāh mēhashshəloshim roʼsh vayyāⱱoʼū ʼel-qāʦīr ʼel-dāvid ʼel-məˊārat ˊₐdullām vəḩayyat pəlishtim ḩonāh bəˊēmeq rəfāʼim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K שלשים
BrLXX Καὶ κατέβησαν τρεῖς ἀπὸ τῶν τριάκοντα, καὶ κατέβησαν εἰς Κασὼν πρὸς Δαυὶδ, εἰς τὸ σπήλαιον Ὀδολλάμ· καὶ τάγμα τῶν ἀλλοφύλων, καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ κοιλάδι Ῥαφαΐν.
(Kai katebaʸsan treis apo tōn triakonta, kai katebaʸsan eis Kasōn pros Dawid, eis to spaʸlaion Odollam; kai tagma tōn allofulōn, kai parenebalon en taʸ koiladi Ɽafain. )
BrTr And three out of the thirty went down, and came to Cason to David, to the cave of Odollam; and there was an army of the Philistines, and they encamped in the valley of Raphain.
ULT And the Three of the 30 heads went down, and they came to the harvest, to David, to the cave of Adullam. And the troop of the Philistines was camping in the Valley of the Rephaim.
UST At one time, when it was almost time to harvest the crops, three of those thirty men went down to the Cave of Adullam, where David was staying. A group of men from the Philistine army had set up their tents in the Valley of Rephaim near Jerusalem.
BSB At harvest time, three of the thirty chief men went down to David at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
MSB (Same as above)
OEB {This verse will need special attention.} And three of the Thirty went down, and came to the rock to David to the stronghold of Adullam, while the force of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
WEBBE Three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
WMBB (Same as above)
NET At the time of the harvest three of the thirty leaders went down to David at the cave of Adullam. A band of Philistines was camped in the valley of Rephaim.
LSV And three of the thirty heads go down and come to the harvest, to David, to the cave of Adullam, and the company of the Philistines are encamping in the Valley of Rephaim,
FBV At harvest time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
T4T Altogether there were 30 special warriors among David’s soldiers. Once, when it was almost time to harvest the crops, three of those 30 men went down to Adullam Cave, where David was staying. A group of men from the Philistia army had set up their tents in Rephaim Valley near Jerusalem.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE And three of the thirty went down at the start of the grain-cutting, and they came to David at the strong place of Adullam; and the band of Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam; and the troop of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
ASV And three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
DRA Moreover also before this the three who were princes among the thirty, went down and came to David in the harvest time into the cave of Odollam: and the camp of the Philistines was in the valley of the giants.
YLT And three of the thirty heads go down and come unto the harvest, unto David, unto the cave of Adullam, and the company of the Philistines are encamping in the valley of Rephaim,
Drby And three of the thirty chiefs went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, when the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
RV And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam; and the troop of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
SLT And three of the thirty heads will go down and come to the harvest, to David, to the cave of Adullam: and the wild beasts, the rovers, encamped in the valley of Rephaim.
Wbstr And three of the thirty chiefs went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam: and the troop of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
KJB-1769 And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.[fn]
23.13 three…: or, the three captains over the thirty
KJB-1611 [fn]And three of the thirtie chiefe went downe and came to Dauid in the haruest time, vnto the caue of Adullam: and the troupe of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
23:13 Or, the three captaines ouer the thirtie.
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Afterward three of the thirtie captaines went downe, and came to Dauid in the haruest time vnto the caue of Adullam, and the hoste of the Philistims pitched in the valley of Rephaim.
(Afterward three of the thirty captains went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam, and the host/army of the Philistines pitched in the valley of Rephaim. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Necnon et ante descenderant tres qui erant principes inter triginta, et venerant tempore messis ad David in speluncam Odollam: castra autem Philisthinorum erant posita in Valle gigantum.[fn]
(Necnon and before descenderant three who they_were leaders between triginta, and venerant at_the_time messis to David in/into/on cavem Odollam: castra however Philisthinorum they_were posita in/into/on Valle gigantum. )
23.13 Descenderant tres. Tres fortes supra nominati, et Jesboam filius Achamoni, quem Josephus Eusebium filium Achimeæ nominat. Et Eleazar filius Ahohi, quem dicit filium esse Dodo, et Semma filius Age, quem Semeiam filium Heli vocat. Hebræi autem tres istos arbitrantur fuisse, Abisai filium Sarviæ, et Sobochai Usathitem, et Jonathan filium Sammaa fratris David, qui supra memorati sunt in præliis Philisthinorum. Cui sententiæ congruere videtur quod sequitur: Abisai quoque frater Joab filius Sarviæ, etc. Hinc enim apparet quod Abisai princeps erat et nominatus inter tres sequentes. GREG. Cogitandum est, ut qui illicita commisit a quibusdam etiam licitis abstineat, ut per hoc conditori suo satisfaciat, ut qui commisit prohibita, abscindat sibi etiam concessa, et se reprehendat in minimis, quem meminit peccasse in maximis. Lex Veteris Testamenti uxorem alienam concupisci prohibet: a rege vero fortia juberi militibus vel desiderare aquam, non pœnaliter vetat. David vero alienam uxorem concupivit et abstulit, cujus culpam digna verbera sunt secuta, et malum quod perpetravit, per pœnitentiæ lamenta correxit. Qui cum longe post contra hostium cuneos sedit, aquam ex eorum cisterna desideravit; cujus electi milites intra catervas hostium irrumpentes, aquam quam desideraverat, illæsi pertulerunt. Sed vir flagellis eruditus se protinus cum periculo militum aquam desiderasse reprehendit, eamque Domino fundens libavit. In sacrificium enim Domini effusa aqua conversa est, quia culpam concupiscentiæ mactavit per pœnitentiam suæ reprehensionis. Qui ergo concupiscere alienam conjugem non timuit, post etiam quia aquam concupisset, expavit.
23.13 Descenderant three. Tres strong above named, and Yesboam son Achamoni, which Yosephus Eusebium son Achimeæ names. And Eleazar son Ahohi, which he_says son to_be Dodo, and Semma son Age, which Semeiam son Heli he_calls. Hebræi however three to_thiss arbitrantur to_have_been, Abisai son Sarviæ, and Sobochai Usathitem, and Yonathan son Sammaa brother's David, who above memorati are in/into/on beforeliis Philisthinorum. To_whom sententiæ congruere it_seems that follows: Abisai too brother Yoab son Sarviæ, etc. Hence because apparet that Abisai prince was and namesus between three following. GREG. Cogitandum it_is, as who thereita commisit from quibusdam also licitis abstineat, as through this founderi his_own satisfaciat, as who commisit prohibita, abscindat to_himself also concessa, and himself reprehendat in/into/on minimis, which meminit peccasse in/into/on maximis. Lex Veteris Tesneverthelessti wife foreignm concupisci prohibet: from king indeed/however bravea yuberi militibus or desiderare water, not/no pœnaliter vetat. David indeed/however foreignm wife concupivit and took_away, whose culpam worthy verbera are secuta, and evil that perpetravit, through pœnitentiæ lamenta correxit. Who when/with far_away after on_the_contrary hostium cuneos sat_down, water from their cistern desideravit; whose electi milites intra catervas hostium irrumpentes, water how desideraverat, illæsi perthey_took. But man flagellis eruditus himself protinus when/with periculo soldiers water desiderasse reprehendit, herque Master fundens libavit. In sacrifice because Master effusa water conversa it_is, because culpam concupiscentiæ mactavit through repentance his_own reprehensionis. Who therefore concupiscere foreignm conyugem not/no was_afraid, after also because water concupisset, expavit.
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
23:13 The cave of Adullam was a place of refuge for David from Saul (see 1 Sam 22:1).
• The valley of Rephaim was located between Bethlehem and Jerusalem (see 2 Sam 5:17-25).
(Occurrence 0) Three of the thirty
(Some words not found in UHB: and,went_down three of,the,thirty head and=they_came to/towards harvest_time to/towards Dāvid to/towards cave_of ˊAdullām and,band_of Pelishtim camping in/on/at/with,valley_of Rəfāʼīm )
These are not the same three soldiers mentioned in [2 Samuel 23:8–12](./08.md).
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) the thirty
(Some words not found in UHB: and,went_down three of,the,thirty head and=they_came to/towards harvest_time to/towards Dāvid to/towards cave_of ˊAdullām and,band_of Pelishtim camping in/on/at/with,valley_of Rəfāʼīm )
“the 30” or “the thirty bravest Israelite soldiers.” The full meaning of this statement can be made clear. (See also: figs-explicit)
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) cave of Adullam
(Some words not found in UHB: and,went_down three of,the,thirty head and=they_came to/towards harvest_time to/towards Dāvid to/towards cave_of ˊAdullām and,band_of Pelishtim camping in/on/at/with,valley_of Rəfāʼīm )
“cave near the town of Adullam.” Adullam is near Bethlehem.
(Occurrence 0) Valley of Rephaim
(Some words not found in UHB: and,went_down three of,the,thirty head and=they_came to/towards harvest_time to/towards Dāvid to/towards cave_of ˊAdullām and,band_of Pelishtim camping in/on/at/with,valley_of Rəfāʼīm )
This is the name of a place. See how you translated this in [2 Samuel 5:18](../05/18.md).