Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] delivered_me from_strife_of a_people made_me as_head_of nations a_people [which]_not I_knew served_me.
18:44 Note: KJB: Ps.18.43
UHB 44 תְּפַלְּטֵנִי֮ מֵרִ֪יבֵ֫י עָ֥ם תְּ֭שִׂימֵנִי לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֑ם עַ֖ם לֹא־יָדַ֣עְתִּי יַֽעַבְדֽוּנִי׃ ‡
(44 təfalləţēnī mēriyⱱēy ˊām təsīmēnī ləroʼsh gōyim ˊam loʼ-yādaˊtī yaˊaⱱdūnī.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 18:43 verse available
BrTr No BrTr PSA 18:43 verse available
ULT You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
UST You enabled me to defeat those who fought against me and appointed me to be the ruler of many nations; people whom I did not know about previously are now slaves in my kingdom.
BSB ⇔ You have delivered me from the strife of the people;
⇔ You have made me the head of nations;
⇔ a people I had not known shall serve me.
OEB ⇔ From the strife of the peoples you saved me,
⇔ you made me head of the nations,
⇔ peoples I knew not did serve me.
WEBBE You have delivered me from the strivings of the people.
⇔ You have made me the head of the nations.
⇔ A people whom I have not known shall serve me.
WMBB (Same as above)
NET You rescue me from a hostile army;
⇔ you make me a leader of nations;
⇔ people over whom I had no authority are now my subjects.
LSV You deliver me
From the strivings of the people,
You place me for a head of nations,
A people I have not known serve me.
FBV You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
T4T ⇔ You enabled me to defeat those who fought against me,
⇔ and appointed me to be the ruler of many nations;
⇔ people whom I did not know about previously are now slaves in my kingdom.
LEB • You rescued me from strife with people; you set me as head (over) nations.
• People I did not know served me;
BBE You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Moff ⇔ Thou hast freed me from feuds,
⇔ and made me head over pagans;
JPS (18-44) Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
ASV Thou hast delivered me from the strivings of the people;
⇔ Thou hast made me the head of the nations:
⇔ A people whom I have not known shall serve me.
DRA No DRA PSA 18:43 verse available
YLT Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Drby Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
RV Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
Wbstr Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
KJB-1769 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
(Thou/you hast delivered me from the strivings of the people; and thou/you hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. )
KJB-1611 Thou hast deliuered me from the striuings of the people, and thou hast made mee the head of the heathen: a people whom I haue not knowen, shall serue me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Thou hast deliuered me from sedition of the people, and thou hast made me head of the heathen: a people whom I haue not knowen serueth me,
(Thou/you hast delivered me from sedition of the people, and thou/you hast made me head of the heathen: a people whom I have not known serueth me,)
Gnva Thou hast deliuered me from the contentions of the people: thou hast made me the head of the heathen: a people, whom I haue not knowen, shall serue me.
(Thou/you hast delivered me from the contentions of the people: thou/you hast made me the head of the heathen: a people, whom I have not known, shall serve me. )
Cvdl Thou shalt delyuer me from the stryuinges of the people, thou shalt make me the heade of the Heithe.
(Thou/you shalt deliver me from the stryuinges of the people, thou/you shalt make me the head of the Heithe.)
Wycl No Wycl PSA 18:43 verse available
Luth Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
(I will they/she/them zerstoßen as/like dust before/in_front_of to_him Winde; I will they/she/them wegräumen as/like the Kot on/in/to the/of_the Gasse.)
ClVg No ClVg PSA 18:43 verse available
Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).
disputes
(Some words not found in UHB: and,beat_~_fine,them like,dust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of wind like,mud_of streets emptied_~_out,them )
disagreements, arguments
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
have made me the head over nations
(Some words not found in UHB: and,beat_~_fine,them like,dust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of wind like,mud_of streets emptied_~_out,them )
Here “head” represents the ruler. Alternate translation: “appointed me to be the ruler over many nations”