Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] delivered_me from_strife of_a_people made_me as_head of_nations a_people [which]_not I_knew served_me.
18:44 Note: KJB: Ps.18.43
UHB 44 תְּפַלְּטֵנִי֮ מֵרִ֪יבֵ֫י עָ֥ם תְּ֭שִׂימֵנִי לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֑ם עַ֖ם לֹא־יָדַ֣עְתִּי יַֽעַבְדֽוּנִי׃ ‡
(44 təfalləţēnī mēriyⱱēy ˊām təsīmēnī ləroʼsh gōyim ˊam loʼ-yādaˊtī yaˊaⱱdūnī.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 18:43 verse available
BrTr No BrTr PSA 18:43 verse available
ULT You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
UST You enabled me to defeat those who fought against me and appointed me to be the ruler of many nations; people whom I did not know about previously are now slaves in my kingdom.
BSB ⇔ You have delivered me from the strife of the people;
⇔ You have made me the head of nations;
⇔ a people I had not known shall serve me.
OEB ⇔ From the strife of the peoples you saved me,
⇔ you made me head of the nations,
⇔ peoples I knew not did serve me.
WEBBE You have delivered me from the strivings of the people.
⇔ You have made me the head of the nations.
⇔ A people whom I have not known shall serve me.
WMBB (Same as above)
NET You rescue me from a hostile army;
⇔ you make me a leader of nations;
⇔ people over whom I had no authority are now my subjects.
LSV You deliver me
From the strivings of the people,
You place me for a head of nations,
A people I have not known serve me.
FBV You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
T4T ⇔ You enabled me to defeat those who fought against me,
⇔ and appointed me to be the ruler of many nations;
⇔ people whom I did not know about previously are now slaves in my kingdom.
LEB • you set me as head (over) nations. • People I did not know served me;
BBE You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Moff ⇔ Thou hast freed me from feuds,
⇔ and made me head over pagans;
JPS (18-44) Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
ASV Thou hast delivered me from the strivings of the people;
⇔ Thou hast made me the head of the nations:
⇔ A people whom I have not known shall serve me.
DRA No DRA PSA 18:43 verse available
YLT Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Drby Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
RV Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
Wbstr Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
KJB-1769 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
(Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou/you hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. )
KJB-1611 Thou hast deliuered me from the striuings of the people, and thou hast made mee the head of the heathen: a people whom I haue not knowen, shall serue me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Thou hast deliuered me from sedition of the people, and thou hast made me head of the heathen: a people whom I haue not knowen serueth me,
(Thou hast delivered me from sedition of the people, and thou/you hast made me head of the heathen: a people whom I have not known serueth me,)
Gnva Thou hast deliuered me from the contentions of the people: thou hast made me the head of the heathen: a people, whom I haue not knowen, shall serue me.
(Thou hast delivered me from the contentions of the people: thou/you hast made me the head of the heathen: a people, whom I have not known, shall serve me. )
Cvdl Thou shalt delyuer me from the stryuinges of the people, thou shalt make me the heade of the Heithe.
(Thou shalt deliver me from the stryuinges of the people, thou/you shalt make me the head of the Heithe.)
Wycl No Wycl PSA 18:43 verse available
Luth Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
(I will they/she/them zerstoßen like dust before/in_front_of to_him Winde; I will they/she/them wegräumen like the Kot on the/of_the Gasse.)
ClVg No ClVg PSA 18:43 verse available
Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).
disputes
(Some words not found in UHB: and,beat_~_fine,them like,dust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of wind like,mud streets emptied_~_out,them )
disagreements, arguments
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
have made me the head over nations
(Some words not found in UHB: and,beat_~_fine,them like,dust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of wind like,mud streets emptied_~_out,them )
Here “head” represents the ruler. Alternate translation: “appointed me to be the ruler over many nations”