Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 17 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel NUM 17:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 17:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_he/it_took ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_censers the_bronze which they_had_brought_near the_burned and_hammered_out_them plating for_the_altar.


17:4 Note: KJB: Num.16.39

UHB19 וְ⁠הִנַּחְתָּ֖⁠ם בְּ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִ⁠פְנֵי֙ הָֽ⁠עֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָ⁠כֶ֖ם שָֽׁמָּ⁠ה׃
   (19 və⁠hinnaḩtā⁠m bə⁠ʼohel mōˊēd li⁠fənēy hā⁠ˊēdūt ʼₐsher ʼiūāˊēd lā⁠kem shāmmā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔλαβεν Ἐλεάζαρ υἱοὶς Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως τὰ πυρεῖα τὰ χαλκᾶ, ὅσα προσήνεγκαν οἱ κατακεκαυμένοι, καὶ προσέθηκαν αὐτὰ περίθεμα τῷ θυσιαστηρίῳ,
   (Kai elaben Eleazar huiois Aʼarōn tou hiereōs ta pureia ta ⱪalka, hosa prosaʸnegkan hoi katakekaumenoi, kai prosethaʸkan auta perithema tōi thusiastaʸriōi, )

BrTrAnd Eleazar the son of Aaron the priest took the brazen censers, which the men who had been burnt brought near, and they put them as a covering on the altar:

ULTand you shall rest them in the tent of meeting, before the face of the testimony, there where I meet with you.

USTPut those walking sticks inside the sacred tent, in front of the sacred chest that has in it the tablets on which the Ten Commandments are written. That is the place where I always talk with you.

BSBPlace the staffs in the Tent of Meeting in front of the Testimony,[fn] where I meet with you.


17:4 The Testimony refers to the stone tablets in the ark of the covenant inscribed with the Ten Commandments; also in verse 10.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEYou shall lay them up in the Tent of Meeting before the covenant, where I meet with you.

WMBB (Same as above)

NETYou must place them in the tent of meeting before the ark of the covenant where I meet with you.

LSVAnd you have placed them in the Tent of Meeting before the Testimony, where I meet with you.

FBVPlace the walking sticks in the Tent of Meeting in front of the Testimony[fn] where I meet with you.


17:4 The Testimony referred to the two stone tablets of the Ten Commandments which were kept inside the Ark.

T4TPut those sticks inside the Sacred Tent, in front of the sacred chest that has in it the tablets on which the Ten Commandments are written. That is the place where I always talk with you.

LEBYou must then put them in the tent of assembly before[fn] the testimony[fn] where I meet with you.


17:4 Literally “in the presence of”

17:4 Or “the statute”

BBEAnd let them be stored up in the Tent of meeting, in front of the ark of witness where I come to you.

MoffNo Moff NUM book available

JPS(17-19) And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

ASVAnd thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

DRAAnd thou shalt lay them up in the tabernacle of the covenant before the testimony, where I will speak to thee.

YLTand thou hast placed them in the tent of meeting, before the testimony, where I meet with you.

DrbyAnd thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

RVAnd thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

WbstrAnd thou shalt lay them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

KJB-1769And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
   (And thou/you shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you. )

KJB-1611[fn]And thou shalt lay them vp in the Tabernacle of the Congregation, before the Testimony, where I will meet with you.
   (And thou/you shalt lay them up in the Tabernacle of the Congregation, before the Testimony, where I will meet with you.)


17:4 Exod.25. 22.

BshpsAnd put them in the tabernacle of the congregation, before the arke of the testimonie, where I wyll declare my selfe vnto you.
   (And put them in the tabernacle of the congregation, before the ark of the testimonie, where I will declare myself unto you.)

GnvaAnd thou shalt put them in the Tabernacle of the Congregation, before the Arke of the Testimonie, where I wil declare my selfe to you.
   (And thou/you shalt put them in the Tabernacle of the Congregation, before the Ark of the Testimonie, where I will declare myself to you. )

CvdlAnd laye the in the Tabernacle of witnesse, before the witnesse where I testifie vnto you.
   (And lay the in the Tabernacle of witnesse, before the witness where I testify unto you.)

WycAnd thou schalt putte tho yerdis in the tabernacle of boond of pees, bifor the witnessyng, where Y schal speke to thee; the yerde of hym schal buriowne, whom Y schal chese of hem;
   (And thou/you shalt putte those yerdis in the tabernacle of bond of peace, before the witnessing, where I shall speak to thee/you; the yerde of him shall buriowne, whom I shall choose of hem;)

LuthUnd Eleasar, der Priester, nahm die ehernen Pfannen, die die Verbrannten geopfert hatten, und schlug sie zu Blechen, den Altar zu behängen,
   (And Eleasar, the/of_the priest(s), took the brazen Pfannen, the die Verbrannten geopfert hatten, and hit/beat they/she/them to Blechen, the altar to behängen,)

ClVgponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, ubi loquar ad te.
   (ponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, where loquar to you(sg). )


TSNTyndale Study Notes:

17:4 The staffs were in the Lord’s presence (17:7), a safe spot where no one would tamper with them.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the covenant decrees

(Some words not found in UHB: and=he/it_took ʼElˊāzār the=priest/officer DOM censers the,bronze which/who presented the,burned and,hammered_out,them plating for_the,altar )

The phrase “the covenant decrees” refers to the box that held the tablets that the covenant decrees were written on. Alternate translation: “the ark of the covenant” or “the box that holds the covenant decrees”

BI Num 17:4 ©