Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 17 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_he/it_took ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_censers the_bronze which they_had_brought_near the_burned and_hammered_out_them plating for_the_altar.
17:4 Note: KJB: Num.16.39
UHB 19 וְהִנַּחְתָּ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵי֙ הָֽעֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃ ‡
(19 vəhinnaḩtām bəʼohel mōˊēd lifənēy hāˊēdūt ʼₐsher ʼiūāˊēd lākem shāmmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔλαβεν Ἐλεάζαρ υἱοὶς Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως τὰ πυρεῖα τὰ χαλκᾶ, ὅσα προσήνεγκαν οἱ κατακεκαυμένοι, καὶ προσέθηκαν αὐτὰ περίθεμα τῷ θυσιαστηρίῳ,
(Kai elaben Eleazar huiois Aʼarōn tou hiereōs ta pureia ta ⱪalka, hosa prosaʸnegkan hoi katakekaumenoi, kai prosethaʸkan auta perithema tōi thusiastaʸriōi, )
BrTr And Eleazar the son of Aaron the priest took the brazen censers, which the men who had been burnt brought near, and they put them as a covering on the altar:
ULT and you shall rest them in the tent of meeting, before the face of the testimony, there where I meet with you.
UST Put those walking sticks inside the sacred tent, in front of the sacred chest that has in it the tablets on which the Ten Commandments are written. That is the place where I always talk with you.
BSB Place the staffs in the Tent of Meeting in front of the Testimony,[fn] where I meet with you.
17:4 The Testimony refers to the stone tablets in the ark of the covenant inscribed with the Ten Commandments; also in verse 10.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE You shall lay them up in the Tent of Meeting before the covenant, where I meet with you.
WMBB (Same as above)
NET You must place them in the tent of meeting before the ark of the covenant where I meet with you.
LSV And you have placed them in the Tent of Meeting before the Testimony, where I meet with you.
FBV Place the walking sticks in the Tent of Meeting in front of the Testimony[fn] where I meet with you.
17:4 The Testimony referred to the two stone tablets of the Ten Commandments which were kept inside the Ark.
T4T Put those sticks inside the Sacred Tent, in front of the sacred chest that has in it the tablets on which the Ten Commandments are written. That is the place where I always talk with you.
LEB You must then put them in the tent of assembly before[fn] the testimony[fn] where I meet with you.
BBE And let them be stored up in the Tent of meeting, in front of the ark of witness where I come to you.
Moff No Moff NUM book available
JPS (17-19) And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
ASV And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
DRA And thou shalt lay them up in the tabernacle of the covenant before the testimony, where I will speak to thee.
YLT and thou hast placed them in the tent of meeting, before the testimony, where I meet with you.
Drby And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
RV And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Wbstr And thou shalt lay them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
KJB-1769 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
(And thou/you shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you. )
KJB-1611 [fn]And thou shalt lay them vp in the Tabernacle of the Congregation, before the Testimony, where I will meet with you.
(And thou/you shalt lay them up in the Tabernacle of the Congregation, before the Testimony, where I will meet with you.)
17:4 Exod.25. 22.
Bshps And put them in the tabernacle of the congregation, before the arke of the testimonie, where I wyll declare my selfe vnto you.
(And put them in the tabernacle of the congregation, before the ark of the testimonie, where I will declare myself unto you.)
Gnva And thou shalt put them in the Tabernacle of the Congregation, before the Arke of the Testimonie, where I wil declare my selfe to you.
(And thou/you shalt put them in the Tabernacle of the Congregation, before the Ark of the Testimonie, where I will declare myself to you. )
Cvdl And laye the in the Tabernacle of witnesse, before the witnesse where I testifie vnto you.
(And lay the in the Tabernacle of witnesse, before the witness where I testify unto you.)
Wyc And thou schalt putte tho yerdis in the tabernacle of boond of pees, bifor the witnessyng, where Y schal speke to thee; the yerde of hym schal buriowne, whom Y schal chese of hem;
(And thou/you shalt putte those yerdis in the tabernacle of bond of peace, before the witnessing, where I shall speak to thee/you; the yerde of him shall buriowne, whom I shall choose of hem;)
Luth Und Eleasar, der Priester, nahm die ehernen Pfannen, die die Verbrannten geopfert hatten, und schlug sie zu Blechen, den Altar zu behängen,
(And Eleasar, the/of_the priest(s), took the brazen Pfannen, the die Verbrannten geopfert hatten, and hit/beat they/she/them to Blechen, the altar to behängen,)
ClVg ponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, ubi loquar ad te.
(ponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, where loquar to you(sg). )
17:4 The staffs were in the Lord’s presence (17:7), a safe spot where no one would tamper with them.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the covenant decrees
(Some words not found in UHB: and=he/it_took ʼElˊāzār the=priest/officer DOM censers the,bronze which/who presented the,burned and,hammered_out,them plating for_the,altar )
The phrase “the covenant decrees” refers to the box that held the tablets that the covenant decrees were written on. Alternate translation: “the ark of the covenant” or “the box that holds the covenant decrees”