Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Pulverise some of it into a fine powder and put it in front of the box containing the stone slabs inside the sacred tent. This incense must be regarded as being very sacred.
OET-LV And_beat from_her/it finely_(pulverize) and_you(ms)_will_give from_her/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript in/on/at/with_tent of_meeting where I_will_meet to/for_yourself(m) there_at holiness of_holiness(es) it_will_be to_you_all.
UHB וְשָֽׁחַקְתָּ֣ מִמֶּנָּה֮ הָדֵק֒ וְנָתַתָּ֨ה מִמֶּ֜נָּה לִפְנֵ֤י הָעֵדֻת֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָׁ֑מָּה קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים תִּהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ ‡
(vəshāḩaqtā mimmennāh hādēq vənātattāh mimmennāh lifənēy hāˊēdut bəʼohel mōˊēd ʼₐsher ʼiūāˊēd ləkā shāmmāh qodesh qādāshim tihyeh lākem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ συνκόψεις ἐκ τούτων λεπτόν, καὶ θήσεις ἀπέναντι τῶν μαρτυρίων ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ὅθεν γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν· ἅγιον τῶν ἁγίων ἔσται ὑμῖν θυμίαμα.
(Kai sunkopseis ek toutōn lepton, kai thaʸseis apenanti tōn marturiōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou, hothen gnōsthaʸsomai soi ekeithen; hagion tōn hagiōn estai humin thumiama. )
BrTr And of these thou shalt beat some small, and thou shalt put it before the testimonies in the tabernacle of testimony, whence I will make myself known to thee: it shall be to you a most holy incense.
ULT And you shall pulverize some of it until pulverized. And you shall put some of it before the face of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It will be a holiest holy thing to you.
UST Beat some of it into a fine powder. Then take some of it into the sacred tent and set it in front of the sacred chest where I meet you. You all must consider this incense to be very sacred.
BSB Grind some of it into fine powder and place it in front of the Testimony [fn] in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
30:36 The Testimony refers to the stone tablets in the ark of the covenant inscribed with the Ten Commandments.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall beat some of it very small, and put some of it before the covenant in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.
WMBB (Same as above)
NET You are to beat some of it very fine and put some of it before the ark of the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it is to be most holy to you.
LSV and you have beaten [some] of it small, and have put of it before the Testimony in the Tent of Meeting, to where I meet with you; it is most holy to you.
FBV Grind some of it into powder and place it in front of the Ark of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be especially holy to you.
T4T Beat some of it into a fine powder. Then take some of it into the Sacred Tent and sprinkle it in front of the sacred chest. You must all consider this incense to be very holy.
LEB And you will grind part of it to powder, and you will put part of it before the testimony in the tent of assembly where I will meet with you; it will be a most holy thing to you.
BBE And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee; it shall be unto you most holy.
ASV and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
DRA And when thou has beaten all into very small powder, thou shalt set of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to thee. Most holy shall this incense be to you.
YLT and thou hast beaten [some] of it small, and hast put of it before the testimony, in the tent of meeting, whither I am met with thee; most holy it is to you.
Drby And thou shalt beat [some] of it to powder, and put [some] of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
RV and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
Wbstr And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be to you most holy:
KJB-1769 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
(And thou/you shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee/you: it shall be unto you most holy. )
KJB-1611 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the Congregation, where I will meet with thee: it shalbe vnto you most holy.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And beate it to powder, and put of it before the arke of the testimonie in the tabernacle of the congregation, where I wyll meete with thee: it shalbe vnto you most holy.
(And beat it to powder, and put of it before the ark of the testimonie in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee/you: it shall be unto you most holy.)
Gnva And thou shalt beate it to pouder, and shalt put of it before the Arke of the Testimonie in the Tabernacle of ye Cogregatio, where I wil make appointmet with thee: it shalbe vnto you most holy.
(And thou/you shalt beat it to pouder, and shalt put of it before the Ark of the Testimonie in the Tabernacle of ye/you_all Cogregatio, where I will make appointmet with thee/you: it shall be unto you most holy. )
Cvdl And thou shalt beate it to poulder, and shalt put of the same before the wytnesse in the Tabernacle of wytnesse, from whence I wyll proteste vnto the,
(And thou/you shalt beat it to poulder, and shalt put of the same before the witness in the Tabernacle of witness, from whence I will proteste unto them,)
Wycl And whanne thou hast powned alle thingis in to smalleste poudre, thou schalt putte therof bifor the tabernacle of witnessyng, in which place Y schal appere to thee; encense schal be to you the hooli of hooli thingis.
(And when thou/you hast powned all things in to smalleste poudre, thou/you shalt putte thereof before the tabernacle of witnessing, in which place I shall appere to thee/you; encense shall be to you the holy of holy things.)
Luth Und sollst es zu Pulver stoßen und sollst desselben tun vor das Zeugnis in der Hütte des Stifts, von dannen ich dir zeugen werde. Das soll euch das Allerheiligste sein.
(And should it to Pulver stoßen and should desselben do/put before/in_front_of the transcript in the/of_the hut/cabin the Stifts, from dannen I you/to_you witness become. The should you the Allerheiligste sein.)
ClVg Cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis, pones ex eo coram tabernaculo testimonii, in quo loco apparebo tibi. Sanctum sanctorum erit vobis thymiama.
(Cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis, pones from eo coram tabernaculo testimonii, in quo instead apparebo tibi. Sanctum sanctorum will_be to_you thymiama. )
30:22-38 Because God is absolutely unique (holy), what is used for his service cannot be used for any other purpose. This was the point made to Moses at the burning bush (see study note on 3:5). It was so vital for the people to understand this point that disobedience in this matter involved a severe punishment (30:33).
Note 1 topic: figures-of-speech / you
וְשָֽׁחַקְתָּ֣ & וְנָתַתָּ֨ה
and,beat & and=you(ms)_will_give
Here, you probably refers to Moses.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֤י
to=(the)_face_of/in_front_of/before
Alternate translation: “in front of”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
הָעֵדֻת֙
the,testimony
Here, testimony probably refers to the sacred chest that contained the tablets of the law. See UST.
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים
holiest_of holy_ones
Here, holiest holy means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this item would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. See how you translated this in Exodus 29:37. Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy”
Note 5 topic: figures-of-speech / youdual
לָכֶֽם
to,you_all
Here, you is plural and refers to Moses and all the people. If your language makes a distinction, use a plural form here.