Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37V38

Parallel EXO 30:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 30:36 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Pulverise some of it into a fine powder and put it in front of the box containing the stone slabs inside the sacred tent. This incense must be regarded as being very sacred.

OET-LVAnd_beat from_her/it finely_(pulverize) and_you(ms)_will_give from_her/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript in/on/at/with_tent of_meeting where I_will_meet to/for_yourself(m)  there_at holiness of_holiness(es) it_will_be to_you_all.

UHBוְ⁠שָֽׁחַקְתָּ֣ מִמֶּ⁠נָּה֮ הָדֵק֒ וְ⁠נָתַתָּ֨ה מִמֶּ֜⁠נָּה לִ⁠פְנֵ֤י הָ⁠עֵדֻת֙ בְּ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְ⁠ךָ֖ שָׁ֑מָּ⁠ה קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים תִּהְיֶ֥ה לָ⁠כֶֽם׃
   (və⁠shāḩaqtā mimme⁠nnāh hādēq və⁠nātattāh mimme⁠nnāh li⁠fənēy hā⁠ˊēdut bə⁠ʼohel mōˊēd ʼₐsher ʼiūāˊēd lə⁠kā shāmmā⁠h qodesh qādāshim tihyeh lā⁠kem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνκόψεις ἐκ τούτων λεπτόν, καὶ θήσεις ἀπέναντι τῶν μαρτυρίων ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ὅθεν γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν· ἅγιον τῶν ἁγίων ἔσται ὑμῖν θυμίαμα.
   (Kai sunkopseis ek toutōn lepton, kai thaʸseis apenanti tōn marturiōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou, hothen gnōsthaʸsomai soi ekeithen; hagion tōn hagiōn estai humin thumiama. )

BrTrAnd of these thou shalt beat some small, and thou shalt put it before the testimonies in the tabernacle of testimony, whence I will make myself known to thee: it shall be to you a most holy incense.

ULTAnd you shall pulverize some of it until pulverized. And you shall put some of it before the face of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It will be a holiest holy thing to you.

USTBeat some of it into a fine powder. Then take some of it into the sacred tent and set it in front of the sacred chest where I meet you. You all must consider this incense to be very sacred.

BSBGrind some of it into fine powder and place it in front of the Testimony [fn] in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.


30:36 The Testimony refers to the stone tablets in the ark of the covenant inscribed with the Ten Commandments.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall beat some of it very small, and put some of it before the covenant in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.

WMBB (Same as above)

NETYou are to beat some of it very fine and put some of it before the ark of the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it is to be most holy to you.

LSVand you have beaten [some] of it small, and have put of it before the Testimony in the Tent of Meeting, to where I meet with you; it is most holy to you.

FBVGrind some of it into powder and place it in front of the Ark of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be especially holy to you.

T4TBeat some of it into a fine powder. Then take some of it into the Sacred Tent and sprinkle it in front of the sacred chest. You must all consider this incense to be very holy.

LEBAnd you will grind part of it to powder, and you will put part of it before the testimony in the tent of assembly where I will meet with you; it will be a most holy thing to you.

BBEAnd put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee; it shall be unto you most holy.

ASVand thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

DRAAnd when thou has beaten all into very small powder, thou shalt set of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to thee. Most holy shall this incense be to you.

YLTand thou hast beaten [some] of it small, and hast put of it before the testimony, in the tent of meeting, whither I am met with thee; most holy it is to you.

DrbyAnd thou shalt beat [some] of it to powder, and put [some] of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

RVand thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

WbstrAnd thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be to you most holy:

KJB-1769And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
   (And thou/you shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee/you: it shall be unto you most holy. )

KJB-1611And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the Congregation, where I will meet with thee: it shalbe vnto you most holy.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd beate it to powder, and put of it before the arke of the testimonie in the tabernacle of the congregation, where I wyll meete with thee: it shalbe vnto you most holy.
   (And beat it to powder, and put of it before the ark of the testimonie in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee/you: it shall be unto you most holy.)

GnvaAnd thou shalt beate it to pouder, and shalt put of it before the Arke of the Testimonie in the Tabernacle of ye Cogregatio, where I wil make appointmet with thee: it shalbe vnto you most holy.
   (And thou/you shalt beat it to pouder, and shalt put of it before the Ark of the Testimonie in the Tabernacle of ye/you_all Cogregatio, where I will make appointmet with thee/you: it shall be unto you most holy. )

CvdlAnd thou shalt beate it to poulder, and shalt put of the same before the wytnesse in the Tabernacle of wytnesse, from whence I wyll proteste vnto the,
   (And thou/you shalt beat it to poulder, and shalt put of the same before the witness in the Tabernacle of witness, from whence I will proteste unto them,)

WyclAnd whanne thou hast powned alle thingis in to smalleste poudre, thou schalt putte therof bifor the tabernacle of witnessyng, in which place Y schal appere to thee; encense schal be to you the hooli of hooli thingis.
   (And when thou/you hast powned all things in to smalleste poudre, thou/you shalt putte thereof before the tabernacle of witnessing, in which place I shall appere to thee/you; encense shall be to you the holy of holy things.)

LuthUnd sollst es zu Pulver stoßen und sollst desselben tun vor das Zeugnis in der Hütte des Stifts, von dannen ich dir zeugen werde. Das soll euch das Allerheiligste sein.
   (And should it to Pulver stoßen and should desselben do/put before/in_front_of the transcript in the/of_the hut/cabin the Stifts, from dannen I you/to_you witness become. The should you the Allerheiligste sein.)

ClVgCumque in tenuissimum pulverem universa contuderis, pones ex eo coram tabernaculo testimonii, in quo loco apparebo tibi. Sanctum sanctorum erit vobis thymiama.
   (Cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis, pones from eo coram tabernaculo testimonii, in quo instead apparebo tibi. Sanctum sanctorum will_be to_you thymiama. )


TSNTyndale Study Notes:

30:22-38 Because God is absolutely unique (holy), what is used for his service cannot be used for any other purpose. This was the point made to Moses at the burning bush (see study note on 3:5). It was so vital for the people to understand this point that disobedience in this matter involved a severe punishment (30:33).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

וְ⁠שָֽׁחַקְתָּ֣ & וְ⁠נָתַתָּ֨ה

and,beat & and=you(ms)_will_give

Here, you probably refers to Moses.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֤י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

Alternate translation: “in front of”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

הָ⁠עֵדֻת֙

the,testimony

Here, testimony probably refers to the sacred chest that contained the tablets of the law. See UST.

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים

holiest_of holy_ones

Here, holiest holy means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this item would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. See how you translated this in Exodus 29:37. Alternate translation: “a most holy thing” or “extraordinarily holy”

Note 5 topic: figures-of-speech / youdual

לָ⁠כֶֽם

to,you_all

Here, you is plural and refers to Moses and all the people. If your language makes a distinction, use a plural form here.

BI Exo 30:36 ©