Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 96:8 הָבוּ (hāⱱū) Strongs=3051 Lemma=‘יָהַב’
contextual word gloss=‘Ascribe’ word gloss=‘Ascribe’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1042
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָבוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 4 different glosses: ‘ascribe’, ‘give’, ‘provide’, ‘set’.
GEN 47:16 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 47:16 word 3
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money. (GEN_47:16)
OET-RV: 16 “Bring your livestock,” Yosef answered, “and I’ll give grain to you in exchange for them, since the silver is gone.” (GEN 47:16)
DEU 1:13 contextual word gloss=‘provide’ word gloss=‘choose’ OSHB DEU 1:13 word 1
OET-LV: 13 Provide to/for_you(pl) men wise and_understanding and_known to_your(pl)_of_tribes so_that_I_may_appoint_them (in)_your(pl)_of_chiefs. (DEU_1:13)
OET-RV: 13 So nominate some men from your tribes who I can appoint as your leaders—men who are sensible and wise, and respected by the people, (DEU 1:13)
DEU 32:3 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB DEU 32:3 word 5
OET-LV: 3 If/because the_name_of YHWH I_will_proclaim ascribe greatness to_our_of_god. (DEU_32:3)
OET-RV: 3 because I declare Yahweh’s name.
⇔ ≈ Tell God how great he is. (DEU 32:3)
JOS 18:4 contextual word gloss=‘provide’ word gloss=‘provide’ OSHB JOS 18:4 word 1
OET-LV: 4 Provide to/for_you(pl) three men to_tribe so_that_I_may_send_them and_they_will_arise and_they_will_walk in/on_the_earth and_they_will_describe_in_writing it to_the_mouth_of their_inheritance_of_of and_they_will_come to_me. (JOS_18:4)
OET-RV: 4 Choose three men from each of those seven tribes and I’ll send them out to scout around and inspect the land and write descriptions of it in terms of potential allocations and bring it to me. (JOS 18:4)
JDG 20:7 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB JDG 20:7 word 5
OET-LV: 7 Here of_you_of_all Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) give to/for_you(pl) a_message and_counsel here. (JDG_20:7)
OET-RV: 7 Listen, all of you Israelis, what’s your advice? What should we do about it?.” (JDG 20:7)
2 SAM 11:15 contextual word gloss=‘set’ word gloss=‘put’ OSHB 2 SAM 11:15 word 4
OET-LV: 15 And_he_wrote in_letter to_say set DOM ʼŪriyyāh to the_front of_the_face_of of_the_battle (the)_severe and_you(pl)_will_turn_back from_after_him and_he_will_be_struck and_he_will_die. (SA2_11:15)
OET-RV: 15 He’d written, “Place Uriyyah in the front where the fighting is strongest, then fall back from behind him so that he’ll be struck and die.” (SA2 11:15)
2 SAM 16:20 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB 2 SAM 16:20 word 5
OET-LV: 20 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to ʼAḩītofel give to/for_you(pl) counsel what will_we_do. (SA2_16:20)
OET-RV: 20 Then Abshalom turned to Ahitofel, “Give us advice. What should we do next?” (SA2 16:20)
1 CHR 16:28 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB 1 CHR 16:28 word 1
OET-LV: 28 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (CH1_16:28)
OET-RV: ⇔ 28 You people in nations all over the world, praise Yahweh—
⇔ praise him for his splendour and his strength. (CH1 16:28)
1 CHR 16:28 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB 1 CHR 16:28 word 5
OET-LV: 28 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (CH1_16:28)
OET-RV: ⇔ 28 You people in nations all over the world, praise Yahweh—
⇔ praise him for his splendour and his strength. (CH1 16:28)
1 CHR 16:29 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB 1 CHR 16:29 word 1
OET-LV: 29 Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_him bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness. (CH1_16:29)
OET-RV: 29 Praise Yahweh for his great reputation.
⇔ Bring an offering and come into his presence.
⇔ ≈ Worship Yahweh in his splendour and purity. (CH1 16:29)
JOB 6:22 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB JOB 6:22 word 3
OET-LV: 22 If/because have_I_said give to_me and_from_your_of_wealth give_a_reward for_me. (JOB_6:22)
OET-RV: 22 Have I ever asked you to give me something?
⇔ ≈ Or to give me a reward from your wealth? (JOB 6:22)
PSA 29:1 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 29:1 word 3
OET-LV: 29 A_song of_Dāvid ascribe to/for_YHWH Oh_sons_of gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_29:1)
OET-RV: A praise song by David.
⇔ 29 Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
⇔ acknowledge that greatness and power are his alone. (PSA 29:1)
PSA 29:1 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 29:1 word 7
OET-LV: 29 A_song of_Dāvid ascribe to/for_YHWH Oh_sons_of gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_29:1)
OET-RV: A praise song by David.
⇔ 29 Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
⇔ acknowledge that greatness and power are his alone. (PSA 29:1)
PSA 29:2 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 29:2 word 1
OET-LV: 2 Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness. (PSA_29:2)
OET-RV: 2 Honour the authority of Yahweh,
⇔ worship him in his pure beauty. (PSA 29:2)
PSA 96:7 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 96:7 word 1
OET-LV: 7 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_96:7)
OET-RV: 7 Give honour to God all you various clans.
⇔ Praise Yahweh for his splendour and strength. (PSA 96:7)
PSA 96:7 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 96:7 word 5
OET-LV: 7 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_96:7)
OET-RV: 7 Give honour to God all you various clans.
⇔ Praise Yahweh for his splendour and strength. (PSA 96:7)
ZEC 11:12 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB ZEC 11:12 word 6
OET-LV: 12 And_I_said to_them if it_is_good in_your_two’s_of_eyes give wage[s]_of_my and_if not refrain and_they_weighed_out DOM wage[s]_of_my thirty silver. (ZEC_11:12)
OET-RV: 12 Then I told them, “If it seems good to you, give me my wages, but if not, don’t bother.” So they paid me thirty silver coins. (ZEC 11:12)
JOB 36:3 אֶֽתֵּן (ʼettēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘I_will_ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB JOB 36:3 word 5
OET-LV: 3 I_will_bear knowledge_of_my (to)_from_afar and_to_my_of_maker I_will_ascribe righteousness. (JOB_36:3)
OET-RV: 3 I get my knowledge from a wide range of sources,
⇔ and as my foundation, I’ll use the creator’s justice. (JOB 36:3)
PSA 68:35 תְּנוּ (tənū) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 68:35 word 1
OET-LV: 35 ascribe strength to_god is_over Yisrāʼēl/(Israel) majesty_of_his and_his_of_strength is_in_clouds. (PSA_68:35)
OET-RV: 35 God, you are awesome in your sacred place.
⇔ The God of Yisrael—he’s the one who gives power and strength to his people.
⇔ Praise God. (PSA 68:35)
PSA 115:1 תֵּן (tēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘give’ OSHB PSA 115:1 word 8
OET-LV: 115 Not to/for_us Oh_YHWH not to/for_us if/because to_your_of_name ascribe glory on loyalty_of_your_covenant on faithfulness_of_your. (PSA_115:1)
OET-RV: 115 Not to us, Yahweh, not to us,
⇔ but to your name bring honour,
⇔ for your loyal commitment and for your trustworthiness. (PSA 115:1)