Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 29 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel PSA 29:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 29:1 ©

OET (OET-RV)A praise song by David.
 ⇔ Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
⇔ acknowledge that greatness and power are his alone.

OET-LV

A_psalm of_Dāvid[fn] ascribe to/for_YHWH Oh_sons of_gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength.
Ascribe to/for_YHWH the_glory his/its_name bow_down to/for_YHWH in/on/at/with_splendor of_holiness.

29:1 Note: KJB: Ps.29.1

UHBמִזְמ֗וֹר לְ⁠דָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֭⁠יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝⁠יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָ⁠עֹֽז׃ 
   (mizəmōr lə⁠dāvid hāⱱū la⁠yhvāh bənēy ʼēliym hāⱱū la⁠yhvāh ⱪāⱱōd vā⁠ˊoz.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA psalm of David.
 ⇔ A Psalm of David Ascribe to Yahweh, you sons of God,
 ⇔ ascribe to Yahweh glory and strength!

UST Mighty people, praise Yahweh!
⇔ Praise him because he is very glorious and powerful.


BSBA Psalm of David.
 ⇔ Ascribe to the LORD, O heavenly beings,
⇔ ascribe to the LORD glory and strength.

OEBA psalm of David.
 ⇔ Ascribe to the Lord, you heavenly beings,
⇔ ascribe to the Lord glory and power

WEBA Psalm by David.
 ⇔ Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty,
⇔ ascribe to Yahweh glory and strength.

WMBA Psalm by David.
 ⇔ Ascribe to the LORD, you sons of the mighty,
⇔ ascribe to the LORD glory and strength.

NETA psalm of David.
 ⇔ Acknowledge the Lord, you heavenly beings,
 ⇔ acknowledge the Lord’s majesty and power!

LSV A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty,
Ascribe to YHWH glory and strength.

FBVA psalm of David.
 ⇔ Honor the Lord, children of God, honor his glory and strength.

T4T You angels in heaven, praise Yahweh!
⇔ Praise him because he is very glorious and powerful.

LEB• ascribe to Yahweh glory and strength.

BBEA Psalm. Of David.
 ⇔ Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.

MOFA song of David.
 ⇔ Praise the Eternal, O ye angels,
 ⇔ praise the Eternal for his might and glory!

JPS A Psalm of David. Ascribe unto the LORD, O ye sons of might, ascribe unto the LORD glory and strength.

ASVA Psalm of David.
 ⇔ Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty,
 ⇔ Ascribe unto Jehovah glory and strength.

DRA A psalm of a canticle, at the dedication of David’s house.

YLT A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.

DBYA Psalm of David.
 ⇔ Give unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength;

RVA Psalm of David.
 ⇔ Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.

WBSA Psalm of David.
 ⇔ Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.

KJBA Psalm of David.
 ⇔ Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
  (A Psalm of David.
 ⇔ Give unto the LORD, O ye/you_all mighty, give unto the LORD glory and strength.)

BB A tribute vnto God O ye sonnes of princes: attribute vnto God glory and strength.
  (A tribute unto God O ye/you_all sons of princes: attribute unto God glory and strength.)

GNV A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
  (A Psalme of David. Give unto the Lord, ye/you_all sons of the mighty: give unto the Lord glory and strength.)

CB A scrybe vnto the LORDE (o ye mightie) ascribe vnto the LORDE worshipe and strength.
  (A scrybe unto the LORD (o ye/you_all mighty) ascribe unto the LORD worshipe and strength.)

WYC The title of the nyne and twentithe salm. The salm of song, for the halewyng of the hows of Dauid.
  (The title of the nyne and twentithe salm. The salm of song, for the halewyng of the house of Dauid.)

LUT Ein Psalm Davids. Bringet her dem HErrn, ihr Gewaltigen bringet her dem HErrn Ehre und Stärke!
  (Ein Psalm Davids. Bringet her to_him HErrn, her Gewaltigen bringet her to_him HErrn Ehre and Stärke!)

CLV Psalmus cantici, in dedicatione domus David.

BRN For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David.

BrLXX Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς ᾠδῆς τοῦ ἐνκαινισμοῦ τοῦ οἴκου τοῦ Δαυίδ.
  ( Eis to telos, psalmos ōdaʸs tou enkainismou tou oikou tou Dawid.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 29 This nature hymn in praise of the Creator declares that the Lord holds all power over nature. God uses the same unsurpassed strength to care for his people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: psalm of,David ascribe to/for=YHWH sons_of mighty ascribe to/for=YHWH glory and,strength )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

you sons of God

(Some words not found in UHB: psalm of,David ascribe to/for=YHWH sons_of mighty ascribe to/for=YHWH glory and,strength )

The phrase “sons of” is a way of saying “having the characteristics of.” Alternate translation: “you mighty men”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ascribe to Yahweh glory and strength

(Some words not found in UHB: psalm of,David ascribe to/for=YHWH sons_of mighty ascribe to/for=YHWH glory and,strength )

The abstract nouns “glory” and “strength” can be stated as adjectives. Alternate translation: “praise Yahweh because he is glorious and strong”

BI Psa 29:1 ©