Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #81578

וִידֻעִיםDeu 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וִידֻעִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, known’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’’ have only one gloss: ‘and,known’.

Hebrew words (173) other than וִידֻעִים (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘known’

Have 173 other words with 18 lemmas altogether (Lemma=‘גָּלָה’, Lemma=‘לָא’, Lemma=‘נָגַד’, Lemma=‘נָכַר’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘יְדַע’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘יְדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׂעַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פְּשַׁר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘יְדַע’, Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’, Lemmas=‘יְדַע’, ‘הוּא’)

GEN 18:19יְדַעְתִּיו (yədaˊtīv)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_known_him’ morpheme glosses=‘chosen, him’ OSHB GEN 18:19 word 2

OET-LV: 19If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it.   (GEN_18:19)

OET-RV: 19because I’m aware that he’ll command his children and his household after him, and they’ll follow Yahweh’s path by their right and just behaviour, so that Yahweh will bring about for Abraham what he’s said to him.” (GEN 18:19)

GEN 19:8יָדְעוּ (yādəˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB GEN 19:8 word 8

OET-LV: 8Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of.   (GEN_19:8)

OET-RV: 8Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)

GEN 24:16יְדָעָהּ (yədāˊāh)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_known_her’ morpheme glosses=‘known, her’ OSHB GEN 24:16 word 8

OET-LV: 16And_the_young_woman was_good_of appearance exceedingly a_virgin and_a_man not he_had_known_her and_she_went_down to_the_spring and_she_filled jar_of_her and_she_came_up.   (GEN_24:16)

OET-RV: 16The young woman was very beautiful and a virgin who hadn’t slept with a man. She went down to the well and filled her jar and came back up. (GEN 24:16)

GEN 41:21נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_was_known’ word gloss=‘known’ OSHB GEN 41:21 word 5

OET-LV: 21And_they_went into part[s]_of_their_inward and_not it_was_known if/because_that they_had_gone into part[s]_of_their_inward and_their_of_appearance was_displeasing just_as at_beginning and_I_awoke.   (GEN_41:21)

OET-RV: 21but you wouldn’t know it because their bellies were just as skinny as before and they looked just as ugly as they had before. Then I woke up. (GEN 41:21)

GEN 41:31יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_will_be_known’ word gloss=‘known’ OSHB GEN 41:31 word 2

OET-LV: 31And_not it_will_be_known the_plenty on_the_earth from_face/in_front_of the_famine (the)_that after thus if/because will_be_heavy it very.   (GEN_41:31)

OET-RV: 31Yes, the time of plenty won’t be remembered because of the famine that follows—it’ll be very severe. (GEN 41:31)

GEN 45:1בְּהִתְוַדַּע (bəhitvaddaˊ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘when, made_himself_known’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, made_~_known’ OSHB GEN 45:1 word 17

OET-LV: 45And_not Yōşēf/(Joseph) he_was_able to_restrain_himself to_all/each/any/every those_who_were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_called send_out every_of man from_with_me and_not anyone he_stood with_him/it when_ Yōşēf _made_himself_known to brothers_of_his.   (GEN_45:1)

OET-RV: 45By now, Yosef wasn’t able to control himself in front of everyone who was standing around, and he called out, “Send everyone else out!So Yosef was alone when he revealed himself to his brothers, (GEN 45:1)

EXO 2:14נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_is_known’ word gloss=‘known’ OSHB EXO 2:14 word 19

OET-LV: 14And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter.   (EXO_2:14)

OET-RV: 14“Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)

EXO 6:3נוֹדַעְתִּי (nōdaˊtī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_made_myself_known’ word gloss=‘make_~_known’ OSHB EXO 6:3 word 13

OET-LV: 3And_I_appeared to ʼAⱱrāhām to Yiʦḩāq/(Isaac) and_to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) (in)_god almighty and_my_of_name YHWH not I_made_myself_known to/for_them.   (EXO_6:3)

OET-RV: 3and I revealed myself to Abraham, to Isaac, and to Yacob as El Shaddai (God the provider) but they didn’t know me by my name Yahweh. (EXO 6:3)

EXO 18:16וְהוֹדַעְתִּי (vəhōdaˊtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_make_known’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB EXO 18:16 word 12

OET-LV: 16If/because it_will_belong to/for_them a_matter it_is_coming to_me and_I_judge between each and_between his/its_neighbour and_I_make_known DOM the_regulations_of the_ʼElohīm and_DOM laws_of_his.   (EXO_18:16)

OET-RV: 16“When a difficult situation comes up among them, someone comes to me and I make the judgement between a man and his neighbour. In addition, I help them understand the god’s statutes and laws.” (EXO 18:16)

EXO 18:20וְהוֹדַעְתָּ (vəhōdaˊtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_known’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB EXO 18:20 word 7

OET-LV: 20And_you_will_warn them DOM the_regulations and_DOM the_laws and_you_will_make_known to/for_them DOM the_way which_they_will_walk in_it and_DOM the_work which they_will_do.   (EXO_18:20)

OET-RV: 20You should also teach them the statutes and the laws, and you should teach them the way they should live and the work that they should do. (EXO 18:20)

EXO 21:36נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_is_known’ word gloss=‘known’ OSHB EXO 21:36 word 2

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 23:9יְדַעְתֶּם (yədaˊtem)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_known’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 23:9 word 5

OET-LV: 9And_a_sojourner not you_must_oppress and_you(pl) you(pl)_have_known DOM the_life_of the_sojourner if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_23:9)

OET-RV: 9You mustn’t oppress foreigners since you yourselves know how that feels because you all were foreigners in Egypt. (EXO 23:9)

EXO 33:16יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘will_it_be_known’ word gloss=‘known’ OSHB EXO 33:16 word 2

OET-LV: 16And_how will_it_be_known then if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes I and_your_of_people am_not by_your_going with_us and_we_will_be_distinguished I and_your_of_people from_all (the)_people which is_on the_surface_of the_soil.   (EXO_33:16)

OET-RV: 16How would anyone know that I’ve found favour in your sight—me and your people that is—if you didn’t come with us? How could I and your people be distinguished from all the other people groups in the world?” (EXO 33:16)

EXO 33:17וָאֵדָעֲךָ (vāʼēdāˊₐkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, have_known_you’ morpheme glosses=‘and, know, you’ OSHB EXO 33:17 word 16

OET-LV: 17and_ YHWH _he/it_said to Mosheh also DOM the_thing the_this which you_have_spoken I_will_do if/because you_have_found favour in_my_of_eyes and_I_have_known_you in/on_name_of.   (EXO_33:17)

OET-RV: 17Yahweh replied to Mosheh, “Okay, I’ll also do what you’ve asked because you’ve found favour in my sight and I know you by name.” (EXO 33:17)

LEV 4:14וְנוֹדְעָה (vənōdəˊāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_made_known’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB LEV 4:14 word 1

OET-LV: 14And_it_will_be_made_known the_sin which they_have_sinned on/upon_it(f) and_they_will_present the_assembly a_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_they_will_bring DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting.   (LEV_4:14)

OET-RV: 14When they become aware of what they’ve done wrong, then the community must present a young bull in front of the sacred tent as a sin offering. (LEV 4:14)

LEV 4:23הוֹדַע (hōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_has_been_made_known’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB LEV 4:23 word 2

OET-LV: 23Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished.   (LEV_4:23)

OET-RV: 23Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)

LEV 4:28הוֹדַע (hōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_has_been_made_known’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB LEV 4:28 word 2

OET-LV: 28Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_he_will_bring present_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned.   (LEV_4:28)

OET-RV: 28Alternatively, maybe someone else will point out their failing to them. Then due to their transgression, that person must bring an offering of a female goat with no defects. (LEV 4:28)

NUM 12:6אֶתְוַדָּע (ʼetvaddāˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_make_myself_known’ word gloss=‘make_~_known’ OSHB NUM 12:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_said hear please words/messages_of_my if he_is prophet_of_your(pl) YHWH by_vision to_him/it I_make_myself_known by_a_dream I_speak in/on/over_him/it.   (NUM_12:6)

OET-RV: 6and he said, “Listen to me. When there’s a prophet of Yahweh, I make myself known to him in a vision and speak to him in a dream, (NUM 12:6)

NUM 16:5וְיֹדַע (vəyodaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_known’ morpheme glosses=‘and, show’ OSHB NUM 16:5 word 9

OET-LV: 5And_he/it_spoke to Qoraḩ and_to all_of company_of_his to_say morning and_he_will_make_known YHWH DOM the_one_who to_him/it and_DOM the_holy_person and_he_will_bring_him_near to_him/it and_DOM the_one_whom he_will_choose in/on/over_him/it he_will_bring_near to_him/it.   (NUM_16:5)

OET-RV: 5and responded to Korah and his supporters, “Tomorrow morning Yahweh will show who’s sacred and who belongs to him. Yahweh will present his chosen leader. make known who is to him and the holy one, and he will present to him, and whom he chooses he will present to him. (NUM 16:5)

NUM 31:17יֹדַעַת (yodaˊat)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[who_has]_known’ word gloss=‘known’ OSHB NUM 31:17 word 8

OET-LV: 17And_now kill every_of male among_one[s] and_all woman who_has_known a_man to_the_lying_of a_male kill.   (NUM_31:17)

OET-RV: 17So now, kill all the boys plus every woman who’s slept with a man (NUM 31:17)

NUM 31:18יָדְעוּ (yādəˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB NUM 31:18 word 6

OET-LV: 18And_all/each/any/every the_little_one[s] among_women who not they_have_known lying_of a_male preserve_alive for_yourselves.   (NUM_31:18)

OET-RV: 18spare only the young, unmarried girls for yourselves. (NUM 31:18)

NUM 31:35יָדְעוּ (yādəˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_had_known’ word gloss=‘known’ OSHB NUM 31:35 word 7

OET-LV: 35And_the_person[s]_of humankind from the_women who not they_had_known lying_of a_male every_of person two and_thirty thousand.   (NUM_31:35)

OET-RV: 35and 32,000 girls who hadn’t been married. (NUM 31:35)

DEU 2:7יָדַע (yādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_has_known’ word gloss=‘knowing’ OSHB DEU 2:7 word 8

OET-LV: 7If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you in_all_of the_work_of your_hand_of_of he_has_known your_walking DOM the_wilderness the_big/great(sg) the_this this forty year[s] YHWH god_of_your has_been_with_you not you_have_lacked anything.   (DEU_2:7)

OET-RV: 7because your god Yahweh has blessed all of your labour—he’s always been aware of your travel through that vast wilderness. Your god Yahweh has helped you for those forty years so you’ve all had everything you need.” ’ (DEU 2:7)

DEU 4:9וְהוֹדַעְתָּם (vəhōdaˊtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_make_them_known’ morpheme glosses=‘and, known, them’ OSHB DEU 4:9 word 20

OET-LV: 9Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of.   (DEU_4:9)

OET-RV: 9But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)

DEU 8:3יָדַעְתָּ (yādaˊtā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_had_known’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 8:3 word 8

OET-LV: 3And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind.   (DEU_8:3)

OET-RV: 3He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)

DEU 8:3יָדְעוּן (yādəˊūn)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, had_known’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB DEU 8:3 word 10

OET-LV: 3And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind.   (DEU_8:3)

OET-RV: 3He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)

DEU 8:16יָדְעוּן (yādəˊūn)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, had_known’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB DEU 8:16 word 6

OET-LV: 16who_caused_you_of_to_eat manna in_wilderness which not they_had_known ancestors_of_your so_as to_humble_you and_so_as to_put_you_to_the_test to_do_good_to_you in_your_of_end.   (DEU_8:16)

OET-RV: 16He fed you stuff in the wilderness that your ancestors had never heard of, so that he could humble you yet eventually cause you to prosper (DEU 8:16)

DEU 11:2יָדְעוּ (yādəˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 11:2 word 9

OET-LV: 2And_you(pl)_will_know the_day if/because not DOM children_of_your(pl) who not they_have_known and_which not they_have_seen DOM the_training_of YHWH god_of_your(pl) DOM greatness_of_his DOM his/its_hand (the)_strong and_his_of_arm (the)_outstretched.   (DEU_11:2)

OET-RV: 2Of course that was you all and your parents who experienced your god Yahweh’s discipline and who saw his power and strength and the amazing miracles done on your behalf—not your children. (DEU 11:2)

DEU 11:28יְדַעְתֶּֽם (yədaˊtem)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 11:28 word 23

OET-LV: 28And_the_curse if not you(pl)_will_obey (to) the_commands_of YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I am_commanding you(pl) the_day to_go after gods other which not you(pl)_have_known.   (DEU_11:28)

OET-RV: 28but the curse is if you all don’t take any notice of his instructions, or if you turn away from what I’m commanding you all today to go after other gods that you previously had nothing to do with. (DEU 11:28)

DEU 13:3יְדַעְתָּם (yədaˊtām)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_known_them’ morpheme glosses=‘known, them’ OSHB DEU 13:3 word 14

OET-LV: 3 and_it_will_come the_sign and_the_wonder which he_spoke to_you to_say let_us_walk after gods other which not you_have_known_them and_let_us_be_enticed_to_serve_them.   (DEU_13:3)

OET-RV: 3then don’t listen to that person, because your god Yahweh is testing you to know whether you love him with sincerity and with your energy. (DEU 13:3)

DEU 13:7יָדַעְתָּ (yādaˊtā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 13:7 word 25

OET-LV: 7 if/because he_will_entice_you your(ms)_brother/kindred the_son_of your_mother_of_of or son_of_your or daughter_of_your or the_wife_of your_bosom_of_of or friend_of_your who is_like_your_of_self in_secrecy to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_13:7)

OET-RV: 7That might be the gods of the surrounding peoples, either nearby or right across the world. (DEU 13:7)

DEU 13:14יְדַעְתֶּֽם (yədaˊtem)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 13:14 word 17

OET-LV: 14 men they_have_gone_out sons_of worthlessness from_your_of_midst and_they_have_thrust_aside DOM the_inhabitants_of their_city_of_of to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you(pl)_have_known.   (DEU_13:14)

OET-RV: 14then you must thoroughly investigate the matter. If it’s actually true that that disgusting thing had been done among you, (DEU 13:14)

DEU 21:1נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_is_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 21:1 word 14

OET-LV: 21if/because it_will_be_found one_slain in_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it lying in_the_field not it_is_known who did_he_strike_him_down.   (DEU_21:1)

OET-RV: 21If a dead body is found in the land that your god Yahweh is about to give you, and it appears that that person had been killed out in the countryside by some unknown person, (DEU 21:1)

DEU 28:33יָדָעְתָּ (yādāˊəttā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_known’ word gloss=‘know’ OSHB DEU 28:33 word 9

OET-LV: 33The_fruit_of your_ground_of_of and_all of_your_toil_of_the_result a_people it_will_eat which not you_have_known and_you_will_be only oppressed and_crushed all_of the_days.   (DEU_28:33)

OET-RV: 33People from a country you’ve never heard of will harvest your crops and enjoy the results of your work, but you’ll just be oppressed and crushed. (DEU 28:33)

DEU 28:36יָדַעְתָּ (yādaˊtā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 28:36 word 13

OET-LV: 36YHWH He_will_lead you and_DOM king_of_your whom you_will_raise_up over_you to a_nation which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors and_you_will_serve there gods other wood and_stone.   (DEU_28:36)

OET-RV: 36Yahweh will lead you and the king that you’ll place over you, to a country that you and your ancestors have never been to, and you’ll end up serving other gods there made of wood or stone. (DEU 28:36)

DEU 28:64יָדַעְתָּ (yādaˊtā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 28:64 word 16

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 29:25יְדָעוּם (yədāˊūm)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, had_known_them’ morpheme glosses=‘known, them’ OSHB DEU 29:25 word 10

OET-LV: 25 and_they_went and_they_served gods other and_they_bowed_down to/for_them gods which not they_had_known_them and_not he_had_assigned to/for_them.   (DEU_29:25)

OET-RV: 25Then others will reply, ‘Because they neglected their agreement with Yahweh, the god of their ancestors, that he made with them when he brought them out from Egypt, (DEU 29:25)

DEU 31:13יָדְעוּ (yādəˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB DEU 31:13 word 4

OET-LV: 13And_their_of_children who not they_have_known they_will_hear and_they_will_learn to_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days which you(pl) will_be_alive on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_31:13)

OET-RV: 13Then their descendants who won’t have heard this yet, can hear them and learn to honour and respect your god Yahweh during all the years that you all live in the land that you are crossing the Yarden river in order to take possession of it. (DEU 31:13)

DEU 32:17יְדָעוּם (yədāˊūm)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, had_known_them’ morpheme glosses=‘known, that’ OSHB DEU 32:17 word 7

OET-LV: 17They_sacrificed to_demons which_not are_god gods which_not they_had_known_them new_gods which_from_near they_had_come which_not they_had_known_about_them ancestors_of_your(pl).   (DEU_32:17)

OET-RV: 17They sacrificed to demons, not God
 ⇔ gods they hadn’t known.
 ⇔ New ones that had come recently,
 ⇔ ≈ that your ancestor had never served. (DEU 32:17)

DEU 32:17שְׂעָרוּם (səˊārūm)  Lemmas=‘שָׂעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, had_known_about_them’ morpheme glosses=‘fear, whom’ OSHB DEU 32:17 word 12

OET-LV: 17They_sacrificed to_demons which_not are_god gods which_not they_had_known_them new_gods which_from_near they_had_come which_not they_had_known_about_them ancestors_of_your(pl).   (DEU_32:17)

OET-RV: 17They sacrificed to demons, not God
 ⇔ gods they hadn’t known.
 ⇔ New ones that had come recently,
 ⇔ ≈ that your ancestor had never served. (DEU 32:17)

JOS 4:22וְהוֹדַעְתֶּם (vəhōdaˊtem)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_make_known_to’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JOS 4:22 word 1

OET-LV: 22And_you(pl)_will_make_known_to DOM children_of_your(pl) to_say on_ground Yisrāʼēl/(Israel) it_passed_over DOM the_Yardēn (the)_this.   (JOS_4:22)

OET-RV: 22tell them that this is where Yisrael crossed the Yordan River on dry land. (JOS 4:22)

JDG 3:1יָדְעוּ (yādəˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_had_known’ word gloss=‘experienced’ OSHB JDG 3:1 word 14

OET-LV: 3and_these the_nations which he_left YHWH to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of those_who not they_had_known DOM all_of the_wars_of Kənaˊan/(Canaan).   (JDG_3:1)

OET-RV: 3The following are the kingdoms which Yahweh allowed to remain so as to test the newer generations of Yisrael who hadn’t experienced the battles in Canaan (JDG 3:1)

JDG 3:2יְדָעוּם (yədāˊūm)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, had_known_them’ morpheme glosses=‘experienced, it’ OSHB JDG 3:2 word 13

OET-LV: 2Only so_as to_know the_generations_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_teach_them war only which formerly not they_had_known_them.   (JDG_3:2)

OET-RV: 2(if only for the sake of teaching warfare to those generations who hadn’t experienced it): (JDG 3:2)

JDG 11:39יָדְעָה (yādəˊāh)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘she_had_known’ word gloss=‘been_intimate_with’ OSHB JDG 11:39 word 16

OET-LV: 39And_he/it_was from_the_end/extremity two months and_she_returned to father_of_her and_he/it_made to/for_her/it DOM vow_of_his which he_had_vowed and_she not she_had_known a_man and_it_became a_custom in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_11:39)

OET-RV: 39Then at the end of the two months, she returned to her father and he carried out his vow with respect to her so indeed she never had a chance to marry.
¶ After that, it became a custom in Yisrael (JDG 11:39)

JDG 16:9נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_was_known’ word gloss=‘discovered’ OSHB JDG 16:9 word 20

OET-LV: 9And_the_ambusher was_sitting to/for_her/it in_chamber and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn and_he_tore_apart DOM the_cords just_as it_is_torn_apart (the)_cord_of (the)_tow when_it_smells fire and_not strength_of_his it_was_known.   (JDG_16:9)

OET-RV: 9Now she had an ambush group ready in the next room when she said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” But he tore the cords to shreds just like a strip of flax fiber is torn to shreds when the fire reaches it, thus they didn’t find out the secret of his strength. (JDG 16:9)

JDG 21:11יֹדַעַת (yodaˊat)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[who_has]_known’ word gloss=‘experiencing’ OSHB JDG 21:11 word 9

OET-LV: 11And_this is_the_thing which you(pl)_will_do every_of male and_all woman who_has_known lying_of a_male you(pl)_will_totally_destroy.   (JDG_21:11)

OET-RV: 11specifically they had to kill every male, and every woman who’s slept with a male. (JDG 21:11)

JDG 21:12יָדְעָה (yādəˊāh)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘she_had_known’ word gloss=‘known’ OSHB JDG 21:12 word 11

OET-LV: 12And_they_found of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh four hundred(s) young_woman virgin[s] who not she_had_known a_man to_lying_of a_male and_they_brought them to the_camp Shiloh which in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (JDG_21:12)

OET-RV: 12That way they discovered four hundred young virgin women among the inhabitants of Yabesh-Gilead, and brought them back to their camp at Shiloh (in the Canaan region). (JDG 21:12)

RUTH 3:3תִּוָּדְעִי (tiūādəˊī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_yourself_known’ word gloss=‘make_~_known’ OSHB RUTH 3:3 word 9

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

RUTH 3:14יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_it_be_known’ word gloss=‘known’ OSHB RUTH 3:14 word 13

OET-LV: 14And_she_lay_down feet_of_his until the_morning and_she/it_arose before he_recognized anyone DOM his/its_neighbour and_he/it_said not let_it_be_known if/because_that she_came the_woman the_threshing_floor.   (RUT_3:14)

OET-RV: 14So Ruth lay there near his feet until morning, but she got up before it was light enough to be recognised as Boaz had said, “It’s best if no one knows that a woman visited the threshing floor.” (RUT 3:14)

1 SAM 6:2הוֹדִעֻנוּ (hōdiˊunū)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_us’ morpheme glosses=‘tell, us’ OSHB 1 SAM 6:2 word 10

OET-LV: 2And_ the_Fəlishtiy _they_summoned (to)_priests and_(to)_diviners to_say what will_we_do to_the_box_of YHWH make_known_to_us how will_we_send_it to_its_own_of_place.   (SA1_6:2)

OET-RV: 2then the Philistines called their priests and diviners and asked, “What should we do with Yahweh’s box? Show us how we can get it back away to its place.” (SA1 6:2)

1 SAM 6:3וְנוֹדַע (vənōdaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_known’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB 1 SAM 6:3 word 19

OET-LV: 3And_they_said if you(pl)_are_about_to_send_away DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) do_not send_away DOM_him/it empty if/because certainly_(send_back) you(pl)_will_send_back to_him/it a_guilt_offering then you(pl)_will_be_healed and_it_will_be_known to/for_you(pl) to/for_what not does_it_turn_aside his/its_hand from_you(pl).   (SA1_6:3)

OET-RV: 3“If you’re going to send the god of Yisrael’s box back,” they responded, “don’t send it back by itself, but definitely return it to him with a guilt offering. Then you’ll all be healed, and you’ll all understand why you’ve been suffering.” (SA1 6:3)

1 SAM 10:8וְהוֹדַעְתִּי (vəhōdaˊtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_known’ morpheme glosses=‘and, show’ OSHB 1 SAM 10:8 word 19

OET-LV: 8And_you_will_go_down to/for_my_face/front (the)_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer_up burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until I_come to_you and_I_will_make_known to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do.   (SA1_10:8)

OET-RV: 8Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. (SA1 10:8)

1 SAM 14:12וְנוֹדִיעָה (vənōdīˊāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_make_known_to’ morpheme glosses=‘and, show’ OSHB 1 SAM 14:12 word 12

OET-LV: 12And_ the_men_of _they_answered of_the_garrison DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_DOM his_armour(s)_of_of the_bearer_of and_they_said come_up to_us and_we_will_make_known_to you(pl) something and_ Yōnātān _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of come_up after_me if/because he_has_given_them YHWH in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_14:12)

OET-RV: 12Then some of the men called to Yonatan and his servant, “Come on up here to us and we’ll teach you a thing or two.”
¶ “Come on up behind me,” Yonatan told his servant, “because Yahweh has already declared Yisrael to be the victor.” (SA1 14:12)

1 SAM 16:3אוֹדִיעֲךָ (ʼōdīˊₐkā)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_make_known_to_you(pl)’ morpheme glosses=‘show, you(pl)’ OSHB 1 SAM 16:3 word 5

OET-LV: 3And_you_will_invite (to)_Yishay at_sacrifice and_I I_will_make_known_to_you(pl) DOM that_which you_will_do and_you_will_anoint to_me DOM the_one_whom I_will_say to_you.   (SA1_16:3)

OET-RV: 3Invite Yishay to the sacrifice, and I’ll show you what do to from there, and you should anoint the one I tell you to.” (SA1 16:3)

1 SAM 22:6נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_was_known’ word gloss=‘discovered’ OSHB 1 SAM 22:6 word 4

OET-LV: 6and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_listened if/because_that Dāvid he_was_known and_the_men who with_him/it and_Shāʼūl was_sitting at_Giⱱˊāh under the_tamarisk_tree at_place and_his_of_spear was_in_his_of_hand and_all servants_of_his were_standing on/upon/above_him/it.   (SA1_22:6)

OET-RV: 6One day, Sha’ul was sitting holding his spear underneath the tamarisk tree on a hill near Gibeah with all his servants stationed around him, when he heard where David and his men were, (SA1 22:6)

1 SAM 28:15לְהוֹדִיעֵנִי (ləhōdīˊēnī)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘to, tell, me’ OSHB 1 SAM 28:15 word 30

OET-LV: 15and_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do.   (SA1_28:15)

OET-RV: 15“Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)

2 SAM 17:19נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_was_known’ word gloss=‘known’ OSHB 2 SAM 17:19 word 13

OET-LV: 19And_she/it_took the_woman and_she_spread DOM the_covering over the_face_of the_well and_she_spread_out on/upon/above_him/it the_grain(s) and_not anything it_was_known.   (SA2_17:19)

OET-RV: 19The woman there stretched a covering over the top of the well, and then spread grain over it to dry, so it wasn’t obvious. (SA2 17:19)

2 SAM 19:7הִגַּדְתָּ (higgadtā)  Lemma=‘נָגַד’ contextual word gloss=‘you_have_made_known’ word gloss=‘made_~_clear’ OSHB 2 SAM 19:7 word 8

OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:7)

OET-RV: 7So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)

1 KI 1:27הוֹדַעְתָּ (hōdaˊtā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_made_known’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 1:27 word 9

OET-LV: 27(if) from_with my_master the_king has_it_occurred the_matter the_this and_not you_made_known DOM servant_of_your who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:27)

OET-RV: 27Did my master the king organise that without telling your servants who will sit on the throne of my master the king after him?” (KI1 1:27)

1 KI 18:36יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_it_be_known’ word gloss=‘known’ OSHB 1 KI 18:36 word 14

OET-LV: 36And_he/it_was when_went_up the_offering and_ ʼĒliyyāh _he_drew_near the_prophet and_he_said Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_day let_it_be_known if/because_that you are_god in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I servant_of_am_your and_at_your(pl)_of_message I_have_done DOM all_of the_things the_these.   (KI1_18:36)

OET-RV: 36When it was time to offer the evening sacrifices, the prophet Eliyah approached the altar and prayed, “Yahweh, God of Abraham, Yitshak, and Yisrael, let it be known today that you are God in Yisrael and I’m your servant, and I’ve done all these things following your instructions. (KI1 18:36)

1 CHR 16:8הוֹדִיעוּ (hōdīˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_known’ word gloss=‘known’ OSHB 1 CHR 16:8 word 5

OET-LV: 8give_thanks to/for_YHWH call on_his_of_name make_known among_peoples deeds_of_his.   (CH1_16:8)

OET-RV: 8Give thanks to Yahweh and use his name when calling out for help.
 ⇔ → Tell all the other nations about what he’s done for you Israelis. (CH1 16:8)

1 CHR 17:19לְהֹדִיעַ (ləhodīˊa)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘by, making_known’ morpheme glosses=‘to, known’ OSHB 1 CHR 17:19 word 10

OET-LV: 19Oh_YHWH in_account_of servant_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_known DOM all_of the_greatness(es).   (CH1_17:19)

OET-RV: 19Yahweh, you’ve done all these great things for the sake of your servant, and done just what you wanted in order to reveal your greatness. (CH1 17:19)

EZRA 4:12יְדִיעַ (yədīˊa)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘known’ word gloss=‘known’ OSHB EZRA 4:12 word 1

OET-LV: 12known let_it_be to_the_king that the_Yəhūdī/(Jews) who they_came_up from beside_you to_us they_have_come to_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_city (the)_rebellious and_(the)_evil they_are_building and_the they_have_finished and_the_foundations they_are_repairing.   (EZR_4:12)

OET-RV: 12let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. (EZR 4:12)

EZRA 4:13יְדִיעַ (yədīˊa)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘known’ word gloss=‘known’ OSHB EZRA 4:13 word 2

OET-LV: 13Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure.   (EZR_4:13)

OET-RV: 13Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)

EZRA 4:14וְהוֹדַעְנָא (vəhōdaˊnāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יְדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, we_have_made_known’ morpheme glosses=‘and, inform’ OSHB EZRA 4:14 word 17

OET-LV: 14Now as_to because that the_salt_of the_palace we_eat_salt and_the_dishonour_of Oh/the_king not is_proper for_us to_see concerning this we_have_sent and_we_have_made_known to_the_king.   (EZR_4:14)

OET-RV: 14Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, (EZR 4:14)

EZRA 4:16מְהוֹדְעִין (məhōdəˊīn)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘[are]_making_known’ word gloss=‘make_known’ OSHB EZRA 4:16 word 1

OET-LV: 16are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs).   (EZR_4:16)

OET-RV: 16We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)

EZRA 5:8יְדִיעַ (yədīˊa)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘known’ word gloss=‘known’ OSHB EZRA 5:8 word 1

OET-LV: 8known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand.   (EZR_5:8)

OET-RV: 8Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)

EZRA 5:10לְהוֹדָעוּתָךְ (ləhōdāˊūtāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘יְדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_you’ morpheme glosses=‘for, information, your’ OSHB EZRA 5:10 word 5

OET-LV: 10And_also their_of_names we_asked to_them to_make_known_to_you that we_will_write the_name_of the_men who are_at_their_of_heads.   (EZR_5:10)

OET-RV: 10We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you. (EZR 5:10)

EZRA 7:24מְהוֹדְעִין (məhōdəˊīn)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘[we_are]_making_known’ word gloss=‘notify’ OSHB EZRA 7:24 word 2

OET-LV: 24And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them.   (EZR_7:24)

OET-RV: 24Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)

NEH 4:9נוֹדַֽע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_was_known’ word gloss=‘known’ OSHB NEH 4:9 word 6

OET-LV: 9 and_he/it_was when they_heard enemies_of_our if/because_that it_was_known to/for_us and_he_had_frustrated the_ʼElohīm DOM purpose_of_their and_we_returned of_us_of_all to the_wall each to their_property/content.   (NEH_4:9)

OET-RV: 9So we prayed to our god, as well as setting up a 24-hour guard to watch out for them. (NEH 4:9)

NEH 8:12הוֹדִיעוּ (hōdīˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_had_made_known’ word gloss=‘known’ OSHB NEH 8:12 word 15

OET-LV: 12And_ all_of _they_went the_people to_eat and_to_drink and_to_ portions _send and_to_ joy _make great if/because they_had_understood (in)_words/messages which they_had_made_known to/for_them.   (NEH_8:12)

OET-RV: 12So all the people went to eat and drink and to take plates of food to others, and to have a big celebration because they understood what had been read to them. (NEH 8:12)

NEH 9:14הוֹדַעַתָ (hōdaˊatā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_made_known’ word gloss=‘made_known’ OSHB NEH 9:14 word 4

OET-LV: 14And_DOM the_sabbath_of your_holiness_of_of you_made_known to/for_them and_commands and_regulations and_the_law you_commanded to/for_them by_the_hand_of Mosheh servant_of_your.   (NEH_9:14)

OET-RV: 14You revealed the concept of a rest day to them, and you gave them rules and instructions and laws via your servant Mosheh (Moses). (NEH 9:14)

EST 2:22וַיִּוָּדַע (vayyiūādaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_made_known’ morpheme glosses=‘and, became_known’ OSHB EST 2:22 word 1

OET-LV: 22And_it_was_made_known the_matter to_Mārəddəkay and_he_told to_ʼEştēr the_queen and_ ʼEştēr _she/it_said to/for_the_king in/on_name_of Mārəddəkay.   (EST_2:22)

OET-RV: 22But when Mordekai heard what they were planning, he told Queen Esther about it and she told the king, explaining that Mordekai had given her the information. (EST 2:22)

JOB 10:2הוֹדִיעֵנִי (hōdīˊēnī)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_me’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB JOB 10:2 word 6

OET-LV: 2I_will_say to god do_not condemn_me_as_guilty make_known_to_me concerning what do_you_contend_with_me.   (JOB_10:2)

OET-RV: 2I’ll tell God not to condemn me.
 ⇔ Help me to know why you’re against me. (JOB 10:2)

JOB 13:23הֹדִיעֵנִי (hodīˊēnī)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_me’ morpheme glosses=‘known, me’ OSHB JOB 13:23 word 7

OET-LV: 23How_many to_me are_iniquities and_sins transgression_of_my and_my_of_sin make_known_to_me.   (JOB_13:23)

OET-RV: 23How many errors and sins do I have?
 ⇔ Let me know how I disobeyed and sinned. (JOB 13:23)

JOB 26:3הוֹדָעְתָּ (hōdāˊəttā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_made_known’ word gloss=‘advice’ OSHB JOB 26:3 word 7

OET-LV: 3How you_have_counselled (to)_not wisdom and_sound_wisdom to_increase_in_number you_have_made_known.   (JOB_26:3)

OET-RV: 3How well you have advised those without wisdom,
 ⇔ ≈ and displayed many good things. (JOB 26:3)

JOB 32:7יֹדִיעוּ (yodīˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_them_make_known’ word gloss=‘teach’ OSHB JOB 32:7 word 6

OET-LV: 7I_said days let_them_speak and_abundance_of years let_them_make_known wisdom.   (JOB_32:7)

OET-RV: 7I told myself to let the elders speak,
 ⇔ ≈ and to let those with much experience share their wisdom. (JOB 32:7)

JOB 37:19הוֹדִיעֵנוּ (hōdīˊēnū)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_us’ morpheme glosses=‘teach, us’ OSHB JOB 37:19 word 1

OET-LV: 19Make_known_to_us what will_we_say to_him/it not we_will_arrange from_face/in_front_of darkness.   (JOB_37:19)

OET-RV: 19Teach us what we should say to him.
 ⇔ We can’t get organised here in the darkness. (JOB 37:19)

JOB 38:3וְהוֹדִיעֵנִי (vəhōdīˊēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘and, declare, me’ OSHB JOB 38:3 word 6

OET-LV: 3Gird_up please like_a_man loins_of_your and_I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_38:3)

OET-RV: 3Get ready to battlelike a man,
 ⇔ and I’ll question you and you can answer me. (JOB 38:3)

JOB 40:7וְהוֹדִיעֵנִי (vəhōdīˊēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘and, declare, me’ OSHB JOB 40:7 word 6

OET-LV: 7Gird_up please like_a_man loins_of_your I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_40:7)

OET-RV: 7Now tuck up your robe like a man going into battle.
 ⇔ I will question you, and you must answer me. (JOB 40:7)

JOB 42:4וְהוֹדִיעֵנִי (vəhōdīˊēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘and, inform, me’ OSHB JOB 42:4 word 6

OET-LV: 4Listen please and_I I_will_speak I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_42:4)

OET-RV: 4Listen now, and I’ll speak.
 ⇔ I’ll tell you my question and you can inform me. (JOB 42:4)

PSA 9:17נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_has_made_himself_known’ word gloss=‘made_~_known’ OSHB PSA 9:17 word 1

OET-LV: 17 he_has_made_himself_known YHWH justice he_has_done by_the_work_of his_hands_of_of he_is_striking_down the_wicked Higgāyōn Şelāh.   (PSA_9:17)

OET-RV:  ⇔  17Wicked people will turn back to Sheol,
 ⇔ all nations are forgetful of God. (PSA 9:17)

PSA 16:11תּוֹדִיעֵנִי (tōdīˊēnī)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_make_known_to_me’ morpheme glosses=‘known, me’ OSHB PSA 16:11 word 1

OET-LV: 11you_will_make_known_to_me the_path_of life abundance_of gladness(es) are_with presence_of_your pleasant_things are_at_your_right_of_hand perpetuity.   (PSA_16:11)

OET-RV: 11You show me the path that leads to life.
 ⇔ I’m always happy in your presence.
 ⇔ I’ll have pleasure forever when I’m with you.” (PSA 16:11)

PSA 25:4הוֹדִיעֵנִי (hōdīˊēnī)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_me’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB PSA 25:4 word 3

OET-LV: 4ways_of_your Oh_YHWH make_known_to_me paths_of_your teach_me.   (PSA_25:4)

OET-RV: 4Make your ways known to me, Yahweh.
 ⇔ ≈ Teach me your paths. (PSA 25:4)

PSA 25:14לְהוֹדִיעָם (ləhōdīˊām)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_them’ morpheme glosses=‘to, known, them’ OSHB PSA 25:14 word 5

OET-LV: 14The_counsel_of YHWH belongs_to_those_fearing_of_him and_his_of_covenant to_make_known_to_them.   (PSA_25:14)

OET-RV: 14Yahweh’s friendship is for those who respect him,
 ⇔ and he makes his promises known to them. (PSA 25:14)

PSA 32:5אוֹדִיעֲךָ (ʼōdīˊₐkā)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, made_known_to_you’ morpheme glosses=‘acknowledged, you’ OSHB PSA 32:5 word 2

OET-LV: 5Sin_of_my I_made_known_to_you and_my_of_iniquity not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_of_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt_of my_sin_of_of Şelāh.   (PSA_32:5)

OET-RV: 5Then I acknowledged my sin to you,
 ⇔ ≈ and I no longer hid my iniquity.
 ⇔ I said, “I’ll confess my transgressions to Yahweh,”
 ⇔ and you forgave the guilt of my sin. (Instrumental break.) (PSA 32:5)

PSA 39:5הוֹדִיעֵנִי (hōdīˊēnī)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_me’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB PSA 39:5 word 1

OET-LV: 5 make_known_to_me Oh_YHWH end_of_my and_the_measure_of my_days_of_of what is_it let_me_know how transient am_I.   (PSA_39:5)

OET-RV: 5See, you’ve made my days only the width of my hand,
 ⇔ and my lifetime is like nothing in your sight.
 ⇔ Surely all of humanity is just a single breath. (Instrumental break.) (PSA 39:5)

PSA 48:4נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_has_made_himself_known’ word gloss=‘known’ OSHB PSA 48:4 word 3

OET-LV: 4 god is_in_its_of_fortresses he_has_made_himself_known to_a_refuge.   (PSA_48:4)

OET-RV: 4because, look, the kings assembled themselves.
 ⇔ They passed by together. (PSA 48:4)

PSA 74:5יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_was_known’ word gloss=‘was’ OSHB PSA 74:5 word 1

OET-LV: 5It_was_known like_one_who_brings (to)_upwards in_a_thicket_of tree[s] axes.   (PSA_74:5)

OET-RV: 5They acted like men chopping down a forest with axes. (PSA 74:5)

PSA 76:2נוֹדָע (nōdāˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[is]_known’ word gloss=‘known’ OSHB PSA 76:2 word 1

OET-LV: 2 is_known in_Yəhūdāh/(Judah) god in_Yisrāʼēl/(Israel) is_great his/its_name.   (PSA_76:2)

OET-RV: 2His tent is in Salem.
 ⇔ ≈ His residence is in Tsiyyon (Zion). (PSA 76:2)

PSA 77:15הוֹדַעְתָּ (hōdaˊtā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_made_known’ word gloss=‘made_known’ OSHB PSA 77:15 word 5

OET-LV: 15 you are_the_god who_does_of (of)_wonder[s] you_have_made_known among_peoples strength_of_your.   (PSA_77:15)

OET-RV: 15You gave your people victory by use of your great power—
 ⇔ the descendants of Yakov and Yosef. (Instrumental break.) (PSA 77:15)

PSA 77:20נֹדָעוּ (nodāˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_were_known’ word gloss=‘discerned’ OSHB PSA 77:20 word 8

OET-LV: 20 was_in_sea way_of_your and_your(pl)_of_path was_in_waters many and_your(pl)_of_footprints not they_were_known.   (PSA_77:20)

OET-RV: 20You led your people like a flock
 ⇔ under the supervision of Mosheh and Aharon (Moses and Aaron). (PSA 77:20)

PSA 78:3וַנֵּדָעֵם (vannēdāˊēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, we, have_known_them’ morpheme glosses=‘and, known, them’ OSHB PSA 78:3 word 3

OET-LV: 3Which we_have_heard and_we_have_known_them and_our_of_ancestors they_have_recounted to/for_us.   (PSA_78:3)

OET-RV: 3These are things that we have heard and learnt—
 ⇔ things that our ancestors have told us. (PSA 78:3)

PSA 78:5לְהוֹדִיעָם (ləhōdīˊām)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, them_known’ morpheme glosses=‘to, teach, them’ OSHB PSA 78:5 word 11

OET-LV: 5And_he_established a_transcript in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_a_law he_appointed in_Yisrāʼēl/(Israel) which he_commanded DOM ancestors_of_our to_make_them_known to_their_of_children.   (PSA_78:5)

OET-RV: 5Also he established a rule in Yakov
 ⇔ ≈ and appointed a law in Yisrael.
 ⇔ He commanded our ancestors
 ⇔ → that they were to teach them to their children. (PSA 78:5)

PSA 79:10יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_it_be_known’ word gloss=‘known’ OSHB PSA 79:10 word 6

OET-LV: 10To/for_what will_they_say the_nations where god_of_is_their let_it_be_known among_nations to_our_of_eyes the_vengeance_of the_blood_of your_servants (the)_poured_out.   (PSA_79:10)

OET-RV: 10Why should the nations say, “Where is their god?”
 ⇔ Let your servants’ blood that was shed
 ⇔ be avenged on the nations before our eyes. (PSA 79:10)

PSA 89:2אוֹדִיעַ (ʼōdīˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_make_known’ word gloss=‘known’ OSHB PSA 89:2 word 7

OET-LV: 2 the_covenant_loyalti(es)_of YHWH forever I_will_sing to_a_generation and_a_generation I_will_make_known faithfulness_of_your with_my_of_mouth.   (PSA_89:2)

OET-RV: 2because I’ve said, “Loyal commitment has been established forever.
 ⇔ ≈ You have established your truthfulness in the heavens.” (PSA 89:2)

PSA 98:2הוֹדִיעַ (hōdīˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_has_made_known’ word gloss=‘made_known’ OSHB PSA 98:2 word 1

OET-LV: 2YHWH He_has_made_known salvation_of_his to_the_eyes_of the_nations he_has_revealed righteousness_of_his.   (PSA_98:2)

OET-RV: 2Yahweh has displayed how he saves people.
 ⇔ ≈ He has revealed his justice to all the nations. (PSA 98:2)

PSA 103:7יוֹדִיעַ (yōdīˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_made_known’ word gloss=‘made_known’ OSHB PSA 103:7 word 1

OET-LV: 7He_made_known ways_of_his to_Mosheh to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) deeds_of_his.   (PSA_103:7)

OET-RV: 7He revealed his ways through Mosheh (Moses),
 ⇔ and his activities to the Israelis. (PSA 103:7)

PSA 105:1הוֹדִיעוּ (hōdīˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_known’ word gloss=‘known’ OSHB PSA 105:1 word 5

OET-LV: 105Give_thanks to/for_YHWH call on_his_of_name make_known among_peoples deeds_of_his.   (PSA_105:1)

OET-RV: 105Give thanks to Yahweh. Ask him when you need help.
 ⇔ Tell every people group about what he’s done. (PSA 105:1)

PSA 106:8לְהוֹדִיעַ (ləhōdīˊa)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘to, make_known’ morpheme glosses=‘to, known’ OSHB PSA 106:8 word 4

OET-LV: 8And_he_saved_them for_the_sake_of his/its_name to_make_known DOM might_of_his.   (PSA_106:8)

OET-RV: 8However, he saved them for the sake of his reputation
 ⇔ to make his incredible power known to the world. (PSA 106:8)

PSA 119:152יָדַעְתִּי (yādaˊtī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_have_known’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 119:152 word 2

OET-LV: 152Antiquity I_have_known from_your(pl)_of_testimonies if/because_that forever you_have_established_them.   (PSA_119:152)

OET-RV: 152Long ago I learned from the things that you revealed
 ⇔ that you had established them forever. (PSA 119:152)

PSA 139:1וַתֵּדָע (vattēdāˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_known_[me]’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB PSA 139:1 word 6

OET-LV: 139To_choirmaster of_Dāvid a_song Oh_YHWH you_have_examined_me and_you_have_known_me.   (PSA_139:1)

OET-RV: One of David’s songs for the choir director.
 ⇔  139Yahweh, you have examined me, and you know me. (PSA 139:1)

PSA 143:8הוֹדִיעֵנִי (hōdīˊēnī)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 143:8 word 7

OET-LV: 8Make_me_hear in_morning loyalty_of_your_covenant if/because in_you(ms) I_have_trusted make_known_to_me the_way which I_will_go if/because to_you I_lift_up desire_of_my.   (PSA_143:8)

OET-RV: 8Every morning I want to hear about your loyal commitment
 ⇔ because I’ve put my trust in you.
 ⇔ Show me the way I should go
 ⇔ because I’ve committed my life to you. (PSA 143:8)

PSA 145:12לְהוֹדִיעַ (ləhōdīˊa)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘to, make_known’ morpheme glosses=‘to, known’ OSHB PSA 145:12 word 1

OET-LV: 12To_make_known to_the_children_of the_humankind deeds_of_his_mighty and_the_glory_of the_majesty_of his/its_kingdom.   (PSA_145:12)

OET-RV: 12making his powerful actions known to humanity’s children,
 ⇔ along with the incredible splendour of his kingdom. (PSA 145:12)

PSA 147:20יְדָעוּם (yədāˊūm)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_known_them’ morpheme glosses=‘know, his’ OSHB PSA 147:20 word 8

OET-LV: 20Not he_has_done thus to/from_all/each/any/every nation and_judgements not they_have_known_them praise Yah.   (PSA_147:20)

OET-RV: 20He hasn’t done that for any other country,
 ⇔ ≈ and as for his instructions, they don’t know them.
 ⇔ Praise Yahweh. (PSA 147:20)

PROV 9:9הוֹדַע (hōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_known’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB PROV 9:9 word 5

OET-LV: 9Give to_a_wise_person and_he_will_be_wise yet make_known to_a_righteous_person so_that_he_may_increase learning.   (PRO_9:9)

OET-RV: 9Give to a wise person and they’ll become wiser still.
 ⇔ ≈ Inform an honest person and they’ll keep learning. (PRO 9:9)

PROV 10:9יִוָּדֵעַ (yiūādēˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_will_become_known’ word gloss=‘found_out’ OSHB PROV 10:9 word 7

OET-LV: 9one_who_walks in_integrity he_walks security and_one_who_makes_crooked ways_of_his he_will_become_known.   (PRO_10:9)

OET-RV: 9Anyone who walks with integrity will walk securely,
 ⇔ ^ but the person with crooked ways will soon get found out. (PRO 10:9)

PROV 12:16יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_is_known’ word gloss=‘known’ OSHB PROV 12:16 word 3

OET-LV: 16A_fool in_the_day it_is_known anger_of_his and_one_who_conceals shame is_sensible.   (PRO_12:16)

OET-RV: 16A fool’s anger is made known straightaway,
 ⇔ ^ but a sensible person overlooks being disrespected. (PRO 12:16)

PROV 14:7יָדַעְתָּ (yādaˊtā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_known’ word gloss=‘find’ OSHB PROV 14:7 word 6

OET-LV: 7Go from_before to_a_person a_fool and_not you_have_known lips_of knowledge.   (PRO_14:7)

OET-RV: 7Go away from where a fool is,
 ⇔ → otherwise you won’t find knowledgable lips. (PRO 14:7)

PROV 14:33תִּוָּדֵעַ (tiūādēˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_is_made_known’ word gloss=‘known’ OSHB PROV 14:33 word 7

OET-LV: 33In_a_heart discerning wisdom it_rests and_in_the_inward_part[s]_of fools it_is_made_known.   (PRO_14:33)

OET-RV: 33Wisdom resides in an understanding mind,
 ⇔ → and it’s made known even among foolish people. (PRO 14:33)

PROV 20:11יִתְנַכֶּר (yitnakker)  Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘he_makes_himself_known’ word gloss=‘make_~_known’ OSHB PROV 20:11 word 3

OET-LV: 11Also by_his_of_deeds he_makes_himself_known a_youth if is_pure and_if is_upright activity_of_his.   (PRO_20:11)

OET-RV: 11Even young people are known by their actions
 ⇔ → if they’re honest and obedient. (PRO 20:11)

PROV 22:21לְהוֹדִיעֲךָ (ləhōdīˊₐkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_you’ morpheme glosses=‘to, show, you’ OSHB PROV 22:21 word 1

OET-LV: 21To_make_known_to_you the_truth_of of_words/messages_of faithfulness to_bring_back words/messages faithfulness to_those_of_who_sent_you.   (PRO_22:21)

OET-RV: 21to show you true and reliable principles
 ⇔ so that you can give accurate answers to those sent to you. (PRO 22:21)

PROV 31:23נוֹדָע (nōdāˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[is]_known’ word gloss=‘known’ OSHB PROV 31:23 word 1

OET-LV: 23is_known in_gates husband_of_her when_he_sits with the_elders_of the_land.   (PRO_31:23)

OET-RV: 23Her husband is well-known in the community,
 ⇔ where he sits with the nation’s elders. (PRO 31:23)

ECC 6:10וְנוֹדָע (vənōdāˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, [it_is]_known’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB ECC 6:10 word 6

OET-LV: 10Whatever (that)_it_has_been already it_has_been_named his/its_name and_it_is_known (cmp) he is_human and_not he_is_able to_contend with one_who_is_mighty more_than_him.   (ECC_6:10)

OET-RV: 10Everything that existed has already been named.
 ⇔ It’s known what humankind is
 ⇔ and that humans can’t dispute with the one who’s stronger than them. (ECC 6:10)

ISA 12:4הוֹדִיעוּ (hōdīˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_known’ word gloss=‘known’ OSHB ISA 12:4 word 8

OET-LV: 4And_you(pl)_will_say in_the_day (the)_that give_thanks to/for_YHWH call on_his_of_name make_known among_peoples deeds_of_his bring_to_remembrance if/because_that is_exalted his/its_name.   (ISA_12:4)

OET-RV: 4“Give thanks to Yahweh,” you’ll say at that time.
 ⇔ Ask him for help.
 ⇔ Tell all the people groups what he’s done.
 ⇔ Tell everyone how wonderful he is. (ISA 12:4)

ISA 12:5מידעת (mydˊt)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[is]_made_known’ word gloss=‘known’ OSHB ISA 12:5 word 6

OET-LV: 5Sing_praises_to YHWH if/because majesty he_has_done is_made_known this in_all the_earth/land.   (ISA_12:5)

OET-RV: 5Sing to Yahweh because he’s done amazing things.
 ⇔ Make sure everyone in the world knows about them. (ISA 12:5)

ISA 19:21וְנוֹדַע (vənōdaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_himself_known’ morpheme glosses=‘and, make_~_known’ OSHB ISA 19:21 word 1

OET-LV: 21And_ YHWH _he_will_make_himself_known to_Miʦrayim and_ Miʦrayim _they_will_know DOM YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_serve sacrifice and_offering and_they_will_vow a_vow to/for_YHWH and_they_will_pay_it.   (ISA_19:21)

OET-RV: 21 (ISA 19:21)

ISA 38:19יוֹדִיעַ (yōdīˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_makes_known’ word gloss=‘known’ OSHB ISA 38:19 word 9

OET-LV: 19the_living the_living he he_gives_thanks_to_you as_I the_day a_father to_children he_makes_known concerning faithfulness_of_your.   (ISA_38:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (ISA 38:19)

ISA 42:16יָדָעוּ (yādāˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_have_known’ word gloss=‘know’ OSHB ISA 42:16 word 5

OET-LV: 16And_I_will_lead blind_people by_a_way which_not they_have_known by_paths which_not they_have_known I_will_guide_them I_will_make the_dark_place before_them to_the_light and_rough_places (into)_level_ground these are_the_things I_have_made_them and_not I_will_abandon_them.   (ISA_42:16)

OET-RV:  ⇔  16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:16)

ISA 42:16יָדְעוּ (yādəˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB ISA 42:16 word 8

OET-LV: 16And_I_will_lead blind_people by_a_way which_not they_have_known by_paths which_not they_have_known I_will_guide_them I_will_make the_dark_place before_them to_the_light and_rough_places (into)_level_ground these are_the_things I_have_made_them and_not I_will_abandon_them.   (ISA_42:16)

OET-RV:  ⇔  16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:16)

ISA 47:13מוֹדִיעִם (mōdīˊim)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[those_who]_make_known’ word gloss=‘predict’ OSHB ISA 47:13 word 11

OET-LV: 13You_have_become_weary with_the_abundance_of your(pl)_counsels_of_of let_them_stand please and_let_them_deliver_you those_who_divide_of (of)_the_heavens those_who_look on_stars those_who_make_known to_moons from_the_things_which they_will_come on_you.   (ISA_47:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:13)

ISA 48:6יְדַעְתָּם (yədaˊtām)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_known_them’ morpheme glosses=‘known, that’ OSHB ISA 48:6 word 12

OET-LV: 6You_have_heard look_at of_it_of_all and_you(pl) am_not will_you(pl)_tell I_will_proclaim_to_you new_things from_now and_secret_things and_not you_have_known_them.   (ISA_48:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:6)

ISA 55:5יְדָעוּךָ (yədāˊūkā)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_known_you’ morpheme glosses=‘know, you’ OSHB ISA 55:5 word 8

OET-LV: 5There a_nation which_not you_know you_will_call and_a_nation which_not they_have_known_you to_you they_will_run on_account_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you.   (ISA_55:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:5)

ISA 61:9וְנוֹדַע (vənōdaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_known’ morpheme glosses=‘and, known’ OSHB ISA 61:9 word 1

OET-LV: 9And_it_will_be_known among_nations offspring_of_their and_their_of_descendants in_the_middle the_peoples all_of those_of_who_see_them they_will_recognize_them if/because_that they are_offspring whom_he_has_blessed YHWH.   (ISA_61:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:9)

ISA 64:1לְהוֹדִיעַ (ləhōdīˊa)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘to, make_known’ morpheme glosses=‘to, known’ OSHB ISA 64:1 word 7

OET-LV: 64 as_kindles fire brushwood(s) water it_boils fire to_make_known name_of_your to_your(pl)_of_foes from_before_of_you nations they_will_quake.   (ISA_64:1)

OET-RV: 64
 ⇔  (ISA 64:1)

ISA 66:14וְנוֹדְעָה (vənōdəˊāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_made_known’ morpheme glosses=‘and, made_known’ OSHB ISA 66:14 word 7

OET-LV: 14And_you(pl)_will_see heart_of_your(pl) and_it_will_exult and_your(pl)_of_bones like_(the)_grass they_will_sprout and_ the_hand_of _it_will_be_made_known of_YHWH with servants_of_his and_he_will_be_indignant DOM enemies_of_his.   (ISA_66:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:14)

JER 7:9יְדַעְתֶּֽם (yədaˊtem)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB JER 7:9 word 14

OET-LV: 9Will_you_steal will_you_murder and_will_you_commit_adultery and_will_you_swear to_falsehood and_will_you_make_smoke to_Baˊal and_will_you_walk after gods other which not you(pl)_have_known.   (JER_7:9)

OET-RV: 9 (JER 7:9)

JER 10:25יְדָעוּךָ (yədāˊūkā)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_known_you’ morpheme glosses=‘know, you’ OSHB JER 10:25 word 7

OET-LV: 25Pour_out rage_of_your on the_nations which not they_have_known_you and_on clans which on_your_of_name not they_have_called if/because they_have_consumed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_they_have_consumed_him and_they_have_made_an_end_of_him and_DOM habitation_of_his they_have_devastated.   (JER_10:25)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:25)

JER 11:18הוֹדִיעַנִי (hōdīˊanī)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, made_known_to_me’ morpheme glosses=‘made_~_known, me’ OSHB JER 11:18 word 2

OET-LV: 18and_YHWH he_made_known_to_me and_I_knew then you_showed_me deeds_of_their.   (JER_11:18)

OET-RV: 18 (JER 11:18)

JER 11:20גִּלִּיתִי (gillītī)  Lemma=‘גָּלָה’ contextual word gloss=‘I_have_made_known’ word gloss=‘committed’ OSHB JER 11:20 word 13

OET-LV: 20And_YHWH hosts who_judges_of (of)_righteousness who_tests kidneys and_heart let_me_see vengeance_of_your from_them if/because to_you I_have_made_known DOM case_of_my.   (JER_11:20)

OET-RV: 20 (JER 11:20)

JER 15:14יָדָעְתָּ (yādāˊəttā)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_have_known’ word gloss=‘know’ OSHB JER 15:14 word 6

OET-LV: 14And_I_will_make_to_pass DOM enemies_of_your in_land which_not you_have_known if/because a_fire it_has_been_kindled in_my_of_anger towards_you(pl) it_will_burn.   (JER_15:14)

OET-RV: 14 (JER 15:14)

JER 16:13יְדַעְתֶּם (yədaˊtem)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_known’ word gloss=‘known’ OSHB JER 16:13 word 10

OET-LV: 13And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.   (JER_16:13)

OET-RV: 13 (JER 16:13)

JER 20:12גִּלִּיתִי (gillītī)  Lemma=‘גָּלָה’ contextual word gloss=‘I_have_made_known’ word gloss=‘committed’ OSHB JER 20:12 word 13

OET-LV: 12And_Oh_YHWH hosts who_tests the_righteous who_sees kidneys and_heart let_me_see vengeance_of_your from_them if/because to_you I_have_made_known DOM case_of_my.   (JER_20:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:12)

JER 44:3יְדָעוּם (yədāˊūm)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, had_known_them’ morpheme glosses=‘known, them’ OSHB JER 44:3 word 13

OET-LV: 3From_face/in_front_of wickedness_of_their which they_did to_provoke_me_to_anger to_go to_make_smoke to_serve (to)_gods other which not they_had_known_them they you(pl) and_your(pl)_of_ancestors.   (JER_44:3)

OET-RV: 3 (JER 44:3)

LAM 2:14גִלּוּ (gillū)  Lemma=‘גָּלָה’ contextual word gloss=‘they_have_made_known’ word gloss=‘exposed’ OSHB LAM 2:14 word 7

OET-LV: 14prophets_of_your they_have_seen to/for_you(fs) worthlessness and_sham and_not they_have_made_known on iniquity_of_your to_turn_back captivity_of_your and_they_have_seen to/for_you(fs) oracles_of worthlessness and_enticement(s).   (LAM_2:14)

OET-RV: 14Your prophets have ‘seen’ false and worthless visions for you,
 ⇔ and they didn’t expose your disobedience, to restore your fortunes,
 ⇔ but they have ‘received’ false and enticing messages for you. (LAM 2:14)

LAM 4:22גִּלָּה (gillāh)  Lemma=‘גָּלָה’ contextual word gloss=‘he_will_make_known’ word gloss=‘expose’ OSHB LAM 4:22 word 12

OET-LV: 22it_will_finish iniquity_of_your Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) not he_will_increase to_take_you_into_exile he_will_punish iniquity_of_your Oh_daughter_of ʼEdōm he_will_make_known on sins_of_your.   (LAM_4:22)

OET-RV: 22People of Tsiyyon, your guilt will finish—he won’t extend your exile.
 ⇔ ^ He’ll deal with your guilt, people of Edom—he’ll uncover your sins. (LAM 4:22)

EZE 16:2הוֹדַע (hōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_known_to’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB EZE 16:2 word 3

OET-LV: 2Oh_son_of humankind make_known_to DOM Yərūshālam/(Jerusalem) DOM abominations_of_its.   (EZE_16:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, inform Yerushalem about their detestable behaviour, (EZE 16:2)

EZE 20:4הוֹדִיעֵם (hōdīˊēm)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘make, known_to_them’ morpheme glosses=‘know, them’ OSHB EZE 20:4 word 9

OET-LV: 4Will_you_judge DOM_them will_you_judge Oh_son_of humankind DOM the_abominations_of their_ancestors_of_of make_known_to_them.   (EZE_20:4)

OET-RV: 4Will you judge them? Will you judge, humanity’s child? Let them know about their ancestors’ disgusting behaviour. (EZE 20:4)

EZE 20:5וָאִוָּדַע (vāʼiūādaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_made_myself_known’ morpheme glosses=‘and, made_~_known’ OSHB EZE 20:5 word 15

OET-LV: 5And_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH in/on_day I_chose (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_lifted_up hand_of_my to_the_offspring_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_made_myself_known to/for_them in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_say I am_YHWH god_of_your(pl).   (EZE_20:5)

OET-RV: 5Tell them that the master Yahweh says this: ‘On the day that I chose Yisrael and made myself known to them in Egypt, I raised my hand to make a promise to Yakov’s descendants. I told them, “I am Yahweh your god”— (EZE 20:5)

EZE 20:9נוֹדַעְתִּי (nōdaˊtī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_had_made_myself_known’ word gloss=‘made_~_known’ OSHB EZE 20:9 word 12

OET-LV: 9And_I_acted for_the_sake_of name_of_my to_not to_be_profaned to_the_eyes_of the_nations which they were_among_of_them which I_had_made_myself_known to_them to_their_of_eyes by_bringing_them_out from_the_land_of Miʦrayim.   (EZE_20:9)

OET-RV: 9I did that to protect my reputation so it wouldn’t be tarnished in the eyes of the nations where they were staying. I made myself clearly known to them by bringing them out of Egypt. (EZE 20:9)

EZE 20:11הוֹדַעְתִּי (hōdaˊtī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_made_known_to’ word gloss=‘known’ OSHB EZE 20:11 word 7

OET-LV: 11And_I_gave to/for_them DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my I_made_known_to them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live by_them.   (EZE_20:11)

OET-RV: 11Then I gave them my instructions and regulationsanyone who follows them will live. (EZE 20:11)

EZE 22:2וְהוֹדַעְתָּהּ (vəhōdaˊtāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_make_known_to_it’ morpheme glosses=‘and, declare, her’ OSHB EZE 22:2 word 9

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind will_you_judge will_you_judge DOM the_city_of (the)_blood(s) and_you_will_make_known_to_it DOM all_of abominations_of_its.   (EZE_22:2)

OET-RV: 2“Now you, humanity’s child, will you judge the city of blood? Will you judge Yerushalem? Make it understand all its disgusting behaviour. (EZE 22:2)

EZE 22:26הוֹדִיעוּ (hōdīˊū)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_have_made_known’ word gloss=‘taught_the_difference’ OSHB EZE 22:26 word 15

OET-LV: 26Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them.   (EZE_22:26)

OET-RV: 26Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)

EZE 32:9יְדַעְתָּם (yədaˊtām)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_known_them’ morpheme glosses=‘known, them’ OSHB EZE 32:9 word 12

OET-LV: 9And_I_will_disturb the_heart_of peoples many when_I_bring breaking_of_your among_nations to lands which not you_have_known_them.   (EZE_32:9)

OET-RV: 9I’ll disturb the hearts of many people groups in lands that you don’t know about
 ⇔ when I bring about your destruction among the nations—among lands you haven’t known. (EZE 32:9)

EZE 35:11וְנוֹדַעְתִּי (vənōdaˊtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_myself_known’ morpheme glosses=‘and, make_~_known’ OSHB EZE 35:11 word 14

OET-LV: 11For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_act according_to_of_your_anger and_according_to_of_your_jealousy which you_did from_your(pl)_of_hatred(s) with_them and_I_will_make_myself_known among_them just_as I_will_judge_you.   (EZE_35:11)

OET-RV: 11Therefore, this is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll act according to your anger and according to your jealousy that you had in your hatred of Yisrael, and I’ll show myself to them when I judge you— (EZE 35:11)

EZE 36:32יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘let_it_be_known’ word gloss=‘known’ OSHB EZE 36:32 word 8

OET-LV: 32Not for_your(pl)_sake I am_about_to_act the_utterance_of my_master YHWH let_it_be_known to/for_you(pl) be_ashamed and_be_humiliated from_your(pl)_of_ways Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_36:32)

OET-RV: 32But make sure you know this: I’m not doing all that for your sake, so you Israeli people should be ashamed and disgraced because of your behaviour. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 36:32)

EZE 38:23וְנוֹדַעְתִּי (vənōdaˊtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_myself_known’ morpheme glosses=‘and, make_~_known’ OSHB EZE 38:23 word 3

OET-LV: 23And_I_will_show_myself_great and_I_will_show_myself_holy and_I_will_make_myself_known to_the_eyes_of nations many and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_38:23)

OET-RV: 23Yes, I’ll display my greatness and purity, and I’ll make myself known to those many nations, so they’ll know that I am Yahweh. (EZE 38:23)

EZE 39:7אוֹדִיעַ (ʼōdīˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_will_make_known’ word gloss=‘known’ OSHB EZE 39:7 word 4

OET-LV: 7And_DOM the_name_of my_holiness_of_of I_will_make_known in_the_middle people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_not I_will_let_be_profaned DOM the_name_of my_holiness_of_of again and_they_will_know the_nations if/because_that I YHWH am_holy in_Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_39:7)

OET-RV: 7I’ll make my holy name known among my people Yisrael, and I’ll no longer allow my holy name to be profaned—the nations will know that I am Yahweh, the holy One in Yisrael. (EZE 39:7)

EZE 43:11הוֹדַע (hōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_known_to’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB EZE 43:11 word 20

OET-LV: 11And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them.   (EZE_43:11)

OET-RV: 11If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)

EZE 44:23יוֹדִעֻם (yōdiˊum)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_make_known_to_them’ morpheme glosses=‘show_~_distinguish, them’ OSHB EZE 44:23 word 10

OET-LV: 23And_DOM people_of_my they_will_instruct between a_holy_thing and_a_profane_thing and_between an_unclean_thing and_a_clean_thing they_will_make_known_to_them.   (EZE_44:23)

OET-RV: 23They must teach the people the difference between things that are sacred and things that are not, and teach them how to know what things are acceptable to me and what things are not. (EZE 44:23)

DAN 2:5תְהוֹדְעוּנַּנִי (təhōdəˊūnnanī)  Lemma=‘לָא’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_make_known_to_me’ morpheme glosses=‘tell, me’ OSHB DAN 2:5 word 10

OET-LV: 5Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_the_Kasda’e the_matter from_me is_assured if not you(pl)_will_make_known_to_me the_dream and_its_interpretation members you(pl)_will_be_made and_your(pl)_houses a_refuse-heap they_will_be_made.   (DAN_2:5)

OET-RV: 5I’ve already made my decision,” the king replied. “If you all can’t tell me the dream and then give its interpretation, you’ll all be torn limb from limb and your houses made into a rubbish heap. (DAN 2:5)

DAN 2:9תְהוֹדְעֻנַּנִי (təhōdəˊunnanī)  Lemmas=‘יְדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_make_known_to_me’ morpheme glosses=‘tell, me’ OSHB DAN 2:9 word 5

OET-LV: 9That if the_dream not you(pl)_will_make_known_to_me is_one it your_of_decree and_message a_lie and_being_deceitfull you(pl)_have_agreed_together to_tell before_me until that the_time it_will_be_changed therefore the_dream tell to_me and_I_will_know that its_interpretation you(pl)_will_declare_to_me.   (DAN_2:9)

OET-RV: 9that if you all don’t tell me what my dream was, then your fate is already clear because you’ve obviously agreed together to keep feeding me with lies and made-up stories until I give in. So then, tell me what my dream was, and then I’ll be confident that you can give me its interpretation.” (DAN 2:9)

DAN 2:15הוֹדַע (hōdaˊ)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘he_made_known’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB DAN 2:15 word 16

OET-LV: 15he_was_replying and_saying(ms) to_ʼArəyōk the_captain of Oh/the_king on what the_decree harsh from before Oh/the_king then the_matter ʼArəyōk he_made_known to/for_Dāniyyʼēl.   (DAN_2:15)

OET-RV: 15He asked the king’s commander Aryok, “Why did the king come to that sudden decision?” Aryok explained what had happened, (DAN 2:15)

DAN 2:17הוֹדַֽע (hōdaˊ)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘he_made_known’ word gloss=‘informed’ OSHB DAN 2:17 word 10

OET-LV: 17then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known.   (DAN_2:17)

OET-RV: 17Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah (DAN 2:17)

DAN 2:23הוֹדַעְתַּנִי (hōdaˊtanī)  Lemmas=‘יְדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_made_known_to_me’ morpheme glosses=‘made_known, me’ OSHB DAN 2:23 word 13

OET-LV: 23To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers am_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now you_have_made_known_to_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king you_made_known_to_us.   (DAN_2:23)

OET-RV: 23Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.” (DAN 2:23)

DAN 2:23הוֹדַעְתֶּֽנָא (hōdaˊtenāʼ)  Lemmas=‘יְדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, made_known_to_us’ morpheme glosses=‘made_known, us’ OSHB DAN 2:23 word 20

OET-LV: 23To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers am_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now you_have_made_known_to_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king you_made_known_to_us.   (DAN_2:23)

OET-RV: 23Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.” (DAN 2:23)

DAN 2:25יְהוֹדַֽע (yəhōdaˊ)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘he_will_make_known’ word gloss=‘tell’ OSHB DAN 2:25 word 22

OET-LV: 25then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it that I_have_found a_man from the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.   (DAN_2:25)

OET-RV: 25Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.” (DAN 2:25)

DAN 2:28וְהוֹדַע (vəhōdaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יְדַע’ word gloss=‘and_he / it_has_made_known’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_made_known’ morpheme glosses=‘and, made_known’ OSHB DAN 2:28 word 7

OET-LV: 28Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it.   (DAN_2:28)

OET-RV: 28“However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)

DAN 2:30יְהוֹדְעוּן (yəhōdəˊūn)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘they_will_make_known’ word gloss=‘made_known’ OSHB DAN 2:30 word 20

OET-LV: 30And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know.   (DAN_2:30)

OET-RV: 30As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)

DAN 2:45הוֹדַע (hōdaˊ)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘he_has_made_known’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB DAN 2:45 word 20

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 3:18יְדִיעַ (yədīˊa)  Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘known’ word gloss=‘known’ OSHB DAN 3:18 word 3

OET-LV: 18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king that to_your(pl)_of_gods not we are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not we_will_pay_homage.   (DAN_3:18)

OET-RV: 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.” (DAN 3:18)

DAN 4:3יְהוֹדְעֻנַּֽנִי (yəhōdəˊunnanī)  Lemmas=‘יְדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_make_known_to_me’ morpheme glosses=‘make_known, me’ OSHB DAN 4:3 word 12

OET-LV: 3 and_from_me it_was_made a_decree to_bring_in before_me to_all/each/any/every the_wise_men_of Bāⱱel that the_interpretation_of the_dream they_will_make_known_to_me.   (DAN_4:3)

OET-RV: 3The miracles he does are incredible,
 ⇔ ≈ and his acts of creation are powerful.
 ⇔ His kingdom will last forever,
 ⇔ ≈ and his authority goes from one generation to another. (DAN 4:3)

DAN 4:4מְהוֹדְעִין (məhōdəˊīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘פְּשַׁר’, ‘הוּא’ contextual word gloss=‘[they_were]_making_known’ word gloss=‘make_known’ OSHB DAN 4:4 word 13

OET-LV: 4 in_then were_going_in the_magicians the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers and_the_dream was_saying I before_them and_its_interpretation not they_were_making_known to_me.   (DAN_4:4)

OET-RV: 4I, Nevukadnetstsar, was doing well at home, and prospering at my work in my palace, (DAN 4:4)

DAN 5:8לְהוֹדָעָה (ləhōdāˊāh)  contextual morpheme glosses=‘to, make_known’ morpheme glosses=‘to, make_known’ OSHB DAN 5:8 word 11

OET-LV: 8then were_going_in all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_known to_the_king.   (DAN_5:8)

OET-RV: 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. (DAN 5:8)

DAN 5:17אֲהוֹדְעִנֵּהּ (ʼₐhōdəˊinnēh)  Lemmas=‘יְדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_make_known_to_him’ morpheme glosses=‘make_~_known, him’ OSHB DAN 5:17 word 18

OET-LV: 17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.   (DAN_5:17)

OET-RV: 17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation. (DAN 5:17)

DAN 7:16יְהוֹדְעִנַּֽנִי (yəhōdəˊinnanī)  Lemmas=‘יְדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, made_known_to_me’ morpheme glosses=‘made_known, me’ OSHB DAN 7:16 word 16

OET-LV: 16I_approached to one of the_ones_standing and_truth I_was_asking from_him concerning all_of this and_he/it_said to_me and_the_interpretation_of the_matters he_made_known_to_me.   (DAN_7:16)

OET-RV: 16I approached one of those who were standing there and asked him what was going on, so he told me, and then he revealed the interpretation of those things to me: (DAN 7:16)

DAN 8:19מוֹדִיעֲךָ (mōdīˊₐkā)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_about_of, to_make_known_to_you’ morpheme glosses=‘tell_of, you’ OSHB DAN 8:19 word 3

OET-LV: 19And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end.   (DAN_8:19)

OET-RV: 19and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end. (DAN 8:19)

HOS 5:9הוֹדַעְתִּי (hōdaˊtī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_make_known’ word gloss=‘declare’ OSHB HOS 5:9 word 8

OET-LV: 9ʼEfrayim (into)_a_waste it_will_become in/on_day rebuke among_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_make_known that_which_is_trustworthy.   (HOS_5:9)

OET-RV: 9Efrayim/Yisrael will become uninhabited in the time of punishment.
 ⇔ Among Yisrael’s tribes I declare what will certainly happen. (HOS 5:9)

AMOS 3:2יָדַעְתִּי (yādaˊtī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_have_known’ word gloss=‘I_know’ OSHB AMOS 3:2 word 3

OET-LV: 2Only you(pl) I_have_known from_all the_clans_of the_soil therefore yes/correct/thus/so I_will_visit on_you(pl) DOM all_of iniquities_of_your(pl).   (AMO_3:2)

OET-RV: 2“I have chosen only you from all the families of the earth, therefore I’ll punish you all for all your sins.” (AMO 3:2)

NAH 3:17נוֹדַע (nōdaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_is_known’ word gloss=‘knows’ OSHB NAH 3:17 word 14

OET-LV: 17Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they.   (NAH_3:17)

OET-RV: 17Your many guards are like locusts,
 ⇔ and you have a swarm of officials.
 ⇔ On a cold morning they settle on the walls,
 ⇔ but when the sun rises they fly away
 ⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)

HAB 3:2תּוֹדִיעַ (tōdīˊa)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_will_make_[it]_known’ word gloss=‘known’ OSHB HAB 3:2 word 12

OET-LV: 2Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember.   (HAB_3:2)

OET-RV: 2Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
 ⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
 ⇔ Do it again in our times
 ⇔ ≈ show us again in this age.
 ⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)

ZEC 7:14יְדָעוּם (yədāˊūm)  Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_known_them’ morpheme glosses=‘known, them’ OSHB ZEC 7:14 word 7

OET-LV: 14And_I_will_storm_them_away to all_of the_nations which not they_have_known_them and_the_earth it_was_desolate behind_them from_one_who_passes_through and_from_one_who_returns and_they_made a_land_of desire into_a_waste.   (ZEC_7:14)

OET-RV: 14I’ll use a whirlwind to scatter them to other nations that they’ve never been to before. Then the land here will become desolate after they’ve gone because no one will pass through this land or return to it since the people have made their pleasant country into a wasteland.” (ZEC 7:14)

ZEC 14:7יִוָּדַע (yiūādaˊ)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_will_be_known’ word gloss=‘known’ OSHB ZEC 14:7 word 5

OET-LV: 7And_it_was a_day one it it_will_be_known to/for_YHWH not day and_not night and_it_was to_the_time_of evening it_will_be light.   (ZEC_14:7)

OET-RV: 7On that day (known only to Yahweh), there’ll no longer be day or night, because it’ll stay light at ‘night’. (ZEC 14:7)