Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 1:13 הָבוּ (hāⱱū) Strongs=3051 Lemma=‘יָהַב’
contextual word gloss=‘Provide’ word gloss=‘Choose’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָבוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 4 different glosses: ‘ascribe’, ‘give’, ‘provide’, ‘set’.
GEN 47:16 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 47:16 word 3
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money. (GEN_47:16)
OET-RV: 16 “Bring your livestock,” Yosef answered, “and I’ll give grain to you in exchange for them, since the silver is gone.” (GEN 47:16)
DEU 32:3 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB DEU 32:3 word 5
OET-LV: 3 If/because the_name_of YHWH I_will_proclaim ascribe greatness to_our_of_god. (DEU_32:3)
OET-RV: 3 because I declare Yahweh’s name.
⇔ ≈ Tell God how great he is. (DEU 32:3)
JOS 18:4 contextual word gloss=‘provide’ word gloss=‘provide’ OSHB JOS 18:4 word 1
OET-LV: 4 Provide to/for_you(pl) three men to_tribe so_that_I_may_send_them and_they_will_arise and_they_will_walk in/on_the_earth and_they_will_describe_in_writing it to_the_mouth_of their_inheritance_of_of and_they_will_come to_me. (JOS_18:4)
OET-RV: 4 Choose three men from each of those seven tribes and I’ll send them out to scout around and inspect the land and write descriptions of it in terms of potential allocations and bring it to me. (JOS 18:4)
JDG 20:7 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB JDG 20:7 word 5
OET-LV: 7 Here of_you_of_all Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) give to/for_you(pl) a_message and_counsel here. (JDG_20:7)
OET-RV: 7 Listen, all of you Israelis, what’s your advice? What should we do about it?.” (JDG 20:7)
2 SAM 11:15 contextual word gloss=‘set’ word gloss=‘put’ OSHB 2 SAM 11:15 word 4
OET-LV: 15 And_he_wrote in_letter to_say set DOM ʼŪriyyāh to the_front of_the_face_of of_the_battle (the)_severe and_you(pl)_will_turn_back from_after_him and_he_will_be_struck and_he_will_die. (SA2_11:15)
OET-RV: 15 He’d written, “Place Uriyyah in the front where the fighting is strongest, then fall back from behind him so that he’ll be struck and die.” (SA2 11:15)
2 SAM 16:20 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB 2 SAM 16:20 word 5
OET-LV: 20 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to ʼAḩītofel give to/for_you(pl) counsel what will_we_do. (SA2_16:20)
OET-RV: 20 Then Abshalom turned to Ahitofel, “Give us advice. What should we do next?” (SA2 16:20)
1 CHR 16:28 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB 1 CHR 16:28 word 1
OET-LV: 28 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (CH1_16:28)
OET-RV: ⇔ 28 You people in nations all over the world, praise Yahweh—
⇔ praise him for his splendour and his strength. (CH1 16:28)
1 CHR 16:28 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB 1 CHR 16:28 word 5
OET-LV: 28 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (CH1_16:28)
OET-RV: ⇔ 28 You people in nations all over the world, praise Yahweh—
⇔ praise him for his splendour and his strength. (CH1 16:28)
1 CHR 16:29 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB 1 CHR 16:29 word 1
OET-LV: 29 Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come before_him bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness. (CH1_16:29)
OET-RV: 29 Praise Yahweh for his great reputation.
⇔ Bring an offering and come into his presence.
⇔ ≈ Worship Yahweh in his splendour and purity. (CH1 16:29)
JOB 6:22 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB JOB 6:22 word 3
OET-LV: 22 If/because have_I_said give to_me and_from_your_of_wealth give_a_reward for_me. (JOB_6:22)
OET-RV: 22 Have I ever asked you to give me something?
⇔ ≈ Or to give me a reward from your wealth? (JOB 6:22)
PSA 29:1 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 29:1 word 3
OET-LV: 29 A_song of_Dāvid ascribe to/for_YHWH Oh_sons_of gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_29:1)
OET-RV: A praise song by David.
⇔ 29 Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
⇔ acknowledge that greatness and power are his alone. (PSA 29:1)
PSA 29:1 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 29:1 word 7
OET-LV: 29 A_song of_Dāvid ascribe to/for_YHWH Oh_sons_of gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_29:1)
OET-RV: A praise song by David.
⇔ 29 Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
⇔ acknowledge that greatness and power are his alone. (PSA 29:1)
PSA 29:2 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 29:2 word 1
OET-LV: 2 Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness. (PSA_29:2)
OET-RV: 2 Honour the authority of Yahweh,
⇔ worship him in his pure beauty. (PSA 29:2)
PSA 96:7 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 96:7 word 1
OET-LV: 7 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_96:7)
OET-RV: 7 Give honour to God all you various clans.
⇔ Praise Yahweh for his splendour and strength. (PSA 96:7)
PSA 96:7 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 96:7 word 5
OET-LV: 7 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength. (PSA_96:7)
OET-RV: 7 Give honour to God all you various clans.
⇔ Praise Yahweh for his splendour and strength. (PSA 96:7)
PSA 96:8 contextual word gloss=‘ascribe’ word gloss=‘ascribe’ OSHB PSA 96:8 word 1
OET-LV: 8 Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come to_his_of_courts. (PSA_96:8)
OET-RV: 8 Give Yahweh the honour that his reputation deserves.
⇔ Bring an offering and come into his courtyards. (PSA 96:8)
ZEC 11:12 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB ZEC 11:12 word 6
OET-LV: 12 And_I_said to_them if it_is_good in_your_two’s_of_eyes give wage[s]_of_my and_if not refrain and_they_weighed_out DOM wage[s]_of_my thirty silver. (ZEC_11:12)
OET-RV: 12 Then I told them, “If it seems good to you, give me my wages, but if not, don’t bother.” So they paid me thirty silver coins. (ZEC 11:12)
Have 12 other words (אֲכַלְכֵּל, יַעֲשֶׂה, הַעֲנֵיק, תַּעֲנִיק, וְעָשָׂה, יַעֲשֶׂה, וְכִלְכַּלְתִּי, יִתֵּן, יַעֲשֶׂה, יַֽעֲשֶׂה, יַעֲשֶׂה, יַעֲשֶׂה) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘כּוּל’, Lemma=‘נָתַן’, Lemma=‘עָנַק’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּל’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’)
GEN 45:11 וְכִלְכַּלְתִּי (vəkilkaltī) Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_provide_for’ morpheme glosses=‘and, provide’ OSHB GEN 45:11 word 1
OET-LV: 11 And_I_will_provide_for you there if/because still will_be_five years famine lest you_should_become_impoverished you and_your_of_household and_all that to/for_you(fs). (GEN_45:11)
OET-RV: 11 I’ll provide for you here because there’s still five years of famine to come. That way, you won’t end up poor—you and your household and everyone with you.” ’ (GEN 45:11)
GEN 49:20 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_provide’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB GEN 49:20 word 5
OET-LV: 20 from_ʼĀshēr will_be_rich food_of_his and_he he_will_provide delicacies_of a_king. (GEN_49:20)
OET-RV: ⇔ 20 Asher will enjoy delicious food,
⇔ and he’ll provide delicacies for a king. (GEN 49:20)
GEN 50:21 אֲכַלְכֵּל (ʼₐkalkēl) Lemma=‘כּוּל’ contextual word gloss=‘I_will_provide_for’ word gloss=‘provide’ OSHB GEN 50:21 word 5
OET-LV: 21 And_now do_not fear I I_will_provide_for you(pl) and_DOM one[s]_of_your(pl)_little and_he_comforted them and_he/it_spoke to heart_of_their. (GEN_50:21)
OET-RV: 21 So now, don’t be afraid. I’ll support you and your little ones.” So he reassured them and he spoke kindly to them. (GEN 50:21)
DEU 15:14 הַעֲנֵיק (haˊₐnēyq) Lemma=‘עָנַק’ contextual word gloss=‘generously_(provide)’ word gloss=‘to_supply’ OSHB DEU 15:14 word 1
OET-LV: 14 Generously_(provide) you_will_provide to_him/it from_your_of_flock and_from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress that_which he_has_blessed_you YHWH god_of_your you_will_give to_him/it. (DEU_15:14)
OET-RV: 14 but instead, give to them generously from your flock and from your barn and from your wine. In whatever ways your god Yahweh has blessed you, you should give to them. (DEU 15:14)
DEU 15:14 תַּעֲנִיק (taˊₐnīq) Lemma=‘עָנַק’ contextual word gloss=‘you_will_provide’ word gloss=‘you_supply’ OSHB DEU 15:14 word 2
OET-LV: 14 Generously_(provide) you_will_provide to_him/it from_your_of_flock and_from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress that_which he_has_blessed_you YHWH god_of_your you_will_give to_him/it. (DEU_15:14)
OET-RV: 14 but instead, give to them generously from your flock and from your barn and from your wine. In whatever ways your god Yahweh has blessed you, you should give to them. (DEU 15:14)
EZE 45:17 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_will_provide’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB EZE 45:17 word 15
OET-LV: 17 And_on the_prince it_will_be the_burnt_offerings and_the_grain_offering and_the_drink_offering at_festivals and_at_moons and_on_sabbaths in_all the_appointed_times_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_will_provide DOM the_sin_offering and_DOM the_grain_offering and_DOM the_burnt_offering and_DOM the_peace_offerings to_make_atonement for the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_45:17)
OET-RV: 17 It’ll be the leader’s responsibility to supply the animals for the burnt offerings, the grain offerings, and the drink offerings at the festivals and the new moon celebrations, and on the rest days—all the Israeli people’s scheduled festivals. He’ll provide for the sin offerings, the grain offerings, the burnt offerings, and the peace offerings to make the Israeli people right with God. (EZE 45:17)
EZE 45:22 וְעָשָׂה (vəˊāsāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_provide’ morpheme glosses=‘and, provide’ OSHB EZE 45:22 word 1
OET-LV: 22 And_he_will_provide the_prince in_the_day (the)_that for_himself and_for all_of the_people_of the_earth/land a_young_bull_of a_sin_offering. (EZE_45:22)
OET-RV: 22 That same day, the leader will prepare a bull as a sin offering for himself and for all the people in the country. (EZE 45:22)
EZE 45:23 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_will_provide’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB EZE 45:23 word 4
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:24 יַֽעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_will_provide’ word gloss=‘provide’ OSHB EZE 45:24 word 6
OET-LV: 24 And_a_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide and_oil_of a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_45:24)
OET-RV: 24 Then the leader will perform a food offering of twenty-two litres of flour with seven litres of olive oil for each bull and each ram. (EZE 45:24)
EZE 45:25 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_will_provide’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB EZE 45:25 word 7
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 46:7 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_will_provide’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB EZE 46:7 word 5
OET-LV: 7 And_an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide a_grain_offering and_for_lambs just_as it_will_reach his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:7)
OET-RV: 7 He must also provide a grain offering of twenty-two litres of flour with the bull, the same with the ram, and as much as he wants with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:7)
EZE 46:12 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_will_provide’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB EZE 46:12 word 2
OET-LV: 12 and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out. (EZE_46:12)
OET-RV: 12 When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)