Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 96 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13

OET interlinear PSA 96:8

 PSA 96:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָבוּ
    2. 374540
    3. Ascribe
    4. -
    5. 3051
    6. V-Vqv2mp
    7. ascribe
    8. S
    9. Y-1042
    10. 260552
    1. לַ,יהוָה
    2. 374541,374542
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 260553
    1. כְּבוֹד
    2. 374543
    3. the glory of
    4. -
    5. 3519
    6. O-Ncbsc
    7. the_glory_of
    8. -
    9. -
    10. 260554
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 374544,374545
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 260555
    1. שְׂאוּ
    2. 374546
    3. lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqv2mp
    7. lift_up
    8. -
    9. -
    10. 260556
    1. 374547
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 260557
    1. מִנְחָה
    2. 374548
    3. an offering
    4. offering
    5. 4503
    6. O-Ncfsa
    7. an_offering
    8. -
    9. -
    10. 260558
    1. וּ,בֹאוּ
    2. 374549,374550
    3. and come
    4. and come
    5. 935
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,come
    8. -
    9. -
    10. 260559
    1. לְ,חַצְרוֹתָי,ו
    2. 374551,374552,374553
    3. into courts of his
    4. courtyards
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. into,courts_of,his
    7. -
    8. -
    9. 260560
    1. 374554
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 260561

OET (OET-LV)Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come into_courts_of_his.

OET (OET-RV)Give Yahweh the honour that his reputation deserves.
 ⇔ Bring an offering and come into his courtyards.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Give to Yahweh the glory that his name deserves

(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come into,courts_of,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word glory, you could express the same idea with a verb or adjective. See how these words are translated in [Psalms 29:2](../029/002.md). Alternate translation: “Honor Yahweh just as his name deserves” or “Proclaim that Yahweh is glorious just as his name deserves”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

his name deserves

(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come into,courts_of,his )

Here “name” refers to the person of God. Alternate translation: “he deserves”

his courts

(Some words not found in UHB: ascribe to/for=YHWH glory_of his/its=name bring donation/offering and,come into,courts_of,his )

the temple courtyard where the priests sacrificed animals to Yahweh

TSN Tyndale Study Notes:

96:8 The courts of God’s sanctuary were usually off-limits to non-Jewish people. In this psalm the nations of the world—the non-Jews—are invited in (65:4; 84:2, 10; 100:4; 116:19; 135:2; Isa 1:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Ascribe
    2. -
    3. 3110
    4. 374540
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-1042
    8. 260552
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3570,3238
    4. 374541,374542
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 260553
    1. the glory of
    2. -
    3. 3465
    4. 374543
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 260554
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 374544,374545
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260555
    1. lift up
    2. -
    3. 5051
    4. 374546
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 260556
    1. an offering
    2. offering
    3. 3973
    4. 374548
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 260558
    1. and come
    2. and come
    3. 1922,1254
    4. 374549,374550
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 260559
    1. into courts of his
    2. courtyards
    3. 3570,2539
    4. 374551,374552,374553
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260560

OET (OET-LV)Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come into_courts_of_his.

OET (OET-RV)Give Yahweh the honour that his reputation deserves.
 ⇔ Bring an offering and come into his courtyards.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 96:8 ©