Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 18 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JOS 18:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 18:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Choose three men from each of those seven[fn] tribes and I’ll send them out to scout around and inspect the land and write descriptions of it in terms of potential allocations and bring it to me.


18:4 Not in the Hebrew but implied by verse 5 as they go on to divide the surveyed land into seven portions.

OET-LVProvide to/for_you_all three men from_the_tribe and_send_out_them and_go and_go_throughout in/on_the_earth and_write_a_description DOM_it by_portion_of inheritance_their and_return to_me.

UHBהָב֥וּ לָ⁠כֶ֛ם שְׁלֹשָׁ֥ה אֲנָשִׁ֖ים לַ⁠שָּׁ֑בֶט וְ⁠אֶשְׁלָחֵ֗⁠ם וְ⁠יָקֻ֜מוּ וְ⁠יִֽתְהַלְּכ֥וּ בָ⁠אָ֛רֶץ וְ⁠יִכְתְּב֥וּ אוֹתָ֛⁠הּ לְ⁠פִ֥י נַֽחֲלָתָ֖⁠ם וְ⁠יָבֹ֥אוּ אֵלָֽ⁠י׃
   (hāⱱū lā⁠kem shəloshāh ʼₐnāshim la⁠shshāⱱeţ və⁠ʼeshlāḩē⁠m və⁠yāqumū və⁠yithallə ⱱā⁠ʼāreʦ və⁠yiktəⱱū ʼōtā⁠h lə⁠fiy naḩₐlātā⁠m və⁠yāⱱoʼū ʼēlā⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔότε ἐξ ὑμῶν ἄνδρας τρεῖς ἐκ φυλῆς, καὶ ἀναστάντες διελθέτωσαν τὴν γῆν, καὶ διαγραψάτωσαν αὐτὴν ἐναντίον μου, καθὰ δεήσει διελεῖν αὐτήν. Καὶ διέλθοσαν πρὸς αὐτόν·
   (Dote ex humōn andras treis ek fulaʸs, kai anastantes dielthetōsan taʸn gaʸn, kai diagrapsatōsan autaʸn enantion mou, katha deaʸsei dielein autaʸn. Kai dielthosan pros auton; )

BrTr[fn]Appoint of yourselves three men of each tribe, and let them rise up and go through the land, and let them describe it before me, as it will be proper to divide it.


18:4 Gr. give.

ULTProvide for yourselves three men according to the tribe. And I will send them out and they will rise and walk about in the land and write it down according to the mouth of their inheritance and come to me.

USTChoose three men from each of your seven tribes. I will send them out to explore the parts of the land which you have not occupied yet. When they finish, they will write a report to tell you what the land is like. They will also make a map to show you where cities and important places are located and which tribe will live in which area.

BSBAppoint three men from each tribe, and I will send them out to survey the land and map it out, according to the inheritance of each. Then they will return to me


OEBNo OEB JOS 18:4 verse available

WEBBEAppoint for yourselves three men from each tribe. I will send them, and they shall arise, walk through the land, and describe it according to their inheritance; then they shall come to me.

WMBB (Same as above)

NETPick three men from each tribe. I will send them out to walk through the land and make a map of it for me.

LSVGive three men from you for [each] tribe, and I send them, and they rise and go up and down through the land, and describe it according to their inheritance, and come to me,

FBVChoose three men from each tribe and I will send them out to explore the land. Then they can write a description regarding the land allocations and bring it to me.

T4TChoose three men from each of your seven tribes. Then I will send them to explore the parts of the land which you have not occupied yet. When they finish exploring it, they must write a report, in which they will make a map/show the boundaries► of the land that each tribe wants to receive.

LEBProvide three men from each tribe,[fn] and I will send them so that they may begin to go through the land and write a description of it according to their inheritance,[fn] and let them come to me.


18:4 Literally “according to each tribe”

18:4 Literally “according to the mouth of their inheritance”

BBETake from among you three men from every tribe; and I will send them to go through the land and make a record of it for distribution as their heritage; then let them come back to me.

MoffAppoint three men from each clan, and I will send them to pass through the land and lay it out for their inheritance before they come back to me.

JPSAppoint for you three men for each tribe; and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come unto me.

ASVAppoint for you three men of each tribe: and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come unto me.

DRAChoose of every tribe three men, that I may send them, and they may go and compass the land, and mark it out according to the number of each multitude: and bring back to me what they have marked out.

YLTGive for you three men for a tribe, and I send them, and they rise and go up and down through the land, and describe it according to their inheritance, and come in unto me,

DrbyProvide you three men for a tribe; that I may send them, and they shall rise and go through the land, and describe it according to the proportion of their inheritance, and they shall come to me.

RVAppoint for you three men for each tribe: and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come unto me.

WbstrSelect from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them, and they shall come again to me.

KJB-1769Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.

KJB-1611Giue out from among you three men, for each tribe: and I will send them, and they shall rise, & goe through the land, and describe it according to the inheritance of them, and they shal come againe to me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsGeue out from among you for euery tribe three men, that I may sende them: and that they may ryse, and walke through the lande, and distribute it accordyng to the inheritaunce therof, & come againe to me.
   (Give out from among you for every tribe three men, that I may send them: and that they may ryse, and walk through the land, and distribute it accordyng to the inheritance thereof, and come again to me.)

GnvaGiue from among you for euery tribe three men, that I may sende them, and that they may rise, and walke through the land, and distribute it according to their inheritance, and returne to me.
   (Give from among you for every tribe three men, that I may send them, and that they may rise, and walk through the land, and distribute it according to their inheritance, and return to me. )

CvdlChose you thre men out of euery trybe, yt I maye sende them, and that they maye get them vp and go thorow the londe, and descrybe it acordinge to the enheritaunces therof, and come vnto me.
   (Chose you three men out of every trybe, it I may send them, and that they may get them up and go through the land, and descrybe it according to the inheritances thereof, and come unto me.)

WyclChese ye of ech lynage thre men, that Y sende hem, and thei go, and cumpasse the lond; and that thei discryue `the lond bi the noumbre of ech multitude, and brynge to me that, that ye han discriued.
   (Choose ye/you_all of each lineage three men, that I send them, and they go, and cumpasse the land; and that they discryue `the land by the number of each multitude, and bring to me that, that ye/you_all have discriued.)

LuthSchaffet euch aus jeglichem Stamm drei Männer, daß ich sie sende, und sie sich aufmachen und durchs Land gehen und beschreiben es nach ihren Erbteilen und kommen zu mir.
   (Schaffet you out_of jeglichem tribe three men, that I they/she/them sende, and they/she/them itself/yourself/themselves aufmachen and durchs Land go and beschreiben it after your Erbteilen and coming to to_me.)

ClVgEligite de singulis tribubus ternos viros, ut mittam eos, et pergant atque circumeant terram, et describant eam juxta numerum uniuscujusque multitudinis: referantque ad me quod descripserint.
   (Eligite about singulis tribubus ternos viros, as mittam them, and pergant atque circumeant the_earth/land, and describant her next_to numerum of_onecuyusque multitudinis: referantque to me that descripserint. )


TSNTyndale Study Notes:

18:4 The three selected representatives from each tribe came from the seven tribes that had not yet received their allotments.
• a written report: Israel was not an entirely oral society. If an event or record was important enough to be remembered over time, leaders ordered that it be written down.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠יָקֻ֜מוּ

and,go

As in the similar expressions in 1:2 and 6:26, Joshua is using the term arise to mean “take action.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and they will act on this matter”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠פִ֥י נַֽחֲלָתָ֖⁠ם

by,portion_of inheritance,their

Joshua is using the expression the mouth to mean “the needs,” since people need food to put in their mouths. Alternate translation: “according to what they need to inherit” or “according to the number of regions that these remaining tribes will need to live in”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 18:4 ©