Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 22:17 לָרָצִים (lā, rāʦīm) Strongs=l, 7323 Lemmas=‘לְ’, ‘רוּץ’
contextual morpheme glosses=‘to, runners’ morpheme glosses=‘to_the, guards’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1062 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָרָצִים’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘to, runners’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘רוּץ’’ have only one gloss: ‘to,runners’.
Have 19 other words (הָרָצִים, הָרָצִים, וְלָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִין, הָרָצִים, הָרָצִים, הָרָצִים) with 2 lemmas altogether (Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘רוּץ’)
1 KI 14:27 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_runners’ morpheme glosses=‘the, guard’ OSHB 1 KI 14:27 word 11
OET-LV: 27 And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king. (KI1_14:27)
OET-RV: 27 To replace them, King Rehavam made some bronze shields and assigned them to the officers who protect the entrance to the palace. (KI1 14:27)
1 KI 14:28 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 1 KI 14:28 word 8
OET-LV: 28 And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_carried_them the_runners and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners. (KI1_14:28)
OET-RV: 28 Whenever the king would enter the temple, the guards would quickly take the shields there, and when he left, they’d run them back to the palace. (KI1 14:28)
1 KI 14:28 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_runners’ morpheme glosses=‘the, royal_guard’ OSHB 1 KI 14:28 word 12
OET-LV: 28 And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_carried_them the_runners and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners. (KI1_14:28)
OET-RV: 28 Whenever the king would enter the temple, the guards would quickly take the shields there, and when he left, they’d run them back to the palace. (KI1 14:28)
2 KI 10:25 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 2 KI 10:25 word 18
OET-LV: 25 And_he/it_was just_as_he_finished for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_runners and_to_officers go strike_them_down anyone not let_him_come_out and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_threw_them_out the_runners and_the_officers and_they_went to the_city_of the_house_of (the)_Baˊal. (KI2_10:25)
OET-RV: 25 Then when he finished making the burnt offering in the outer area, Yehu told the guards and officers, “Come in now and strike them down. Don’t let any of them get out.” So they attacked them with swords, and the guards and officers threw the bodies over the fence. Then they went inside the temple, (KI2 10:25)
2 KI 11:4 וְלָרָצִים (vəlārāʦīm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, of, runners’ morpheme glosses=‘and, of_the, guards’ OSHB 2 KI 11:4 word 10
OET-LV: 4 and_in_year (the)_seventh Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_sent and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds of_Carian[s] and_of_runners and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house_of YHWH and_he_made to/for_them a_covenant and_he_made_to_swear_an_oath DOM_them in_house_of YHWH and_he/it_saw DOM_them DOM the_son_of the_king. (KI2_11:4)
OET-RV: 4 In the seventh year, Yehoyada the priest sent for the officers over the royal bodyguards and the palace bodyguards to come to him inside Yahweh’s temple. He made them agree to take an oath of secrecy and loyalty in the temple, then he let them see the king’s son. (KI2 11:4)
2 KI 11:6 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 2 KI 11:6 word 7
OET-LV: 6 And_the_third_part at_the_gate_of Sur and_the_third_part at_gate behind the_runners and_you(pl)_will_keep DOM the_watch_of the_house by_turns. (KI2_11:6)
OET-RV: 6 The second third must guard the Sur gate, and the remainder must stay behind the others roaming back and forth, (KI2 11:6)
2 KI 11:11 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 2 KI 11:11 word 2
OET-LV: 11 And_they_stood the_runners each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (KI2_11:11)
OET-RV: 11 and they all stood in position, each man holding his weapons ready in his hand, right around the palace and the temple and the altar, and the king. (KI2 11:11)
2 KI 11:13 הָרָצִין (hārāʦīn) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_runners’ morpheme glosses=‘the, guard’ OSHB 2 KI 11:13 word 5
OET-LV: 13 and_ ˊAtalyāh _she_heard DOM the_sound_of the_runners the_people and_she_went to the_people the_house_of YHWH. (KI2_11:13)
OET-RV: 13 When Atalyah heard the sound of the people and the guards, she came to the people gathered at Yahweh’s temple (KI2 11:13)
2 KI 11:19 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 2 KI 11:19 word 8
OET-LV: 19 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings. (KI2_11:19)
OET-RV: 19 Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)
2 KI 11:19 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 2 KI 11:19 word 21
OET-LV: 19 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings. (KI2_11:19)
OET-RV: 19 Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)
2 CHR 12:10 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_runners’ morpheme glosses=‘the, guard’ OSHB 2 CHR 12:10 word 11
OET-LV: 10 And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king. (CH2_12:10)
OET-RV: 10 King Rehaveam replaced them with bronze shields, and distributed them to the leaders of those who guarded the entrance to the king’s palace. (CH2 12:10)
2 CHR 12:11 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 2 CHR 12:11 word 8
OET-LV: 11 And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_came the_runners and_they_carried_them and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners. (CH2_12:11)
OET-RV: 11 After that, whenever the king went to Yahweh’s temple, the guards went with him carrying those bronze shields. Then when the king left again, they’d return them to the guardroom. (CH2 12:11)
2 CHR 12:11 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_runners’ morpheme glosses=‘the, guards’ OSHB 2 CHR 12:11 word 13
OET-LV: 11 And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_came the_runners and_they_carried_them and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners. (CH2_12:11)
OET-RV: 11 After that, whenever the king went to Yahweh’s temple, the guards went with him carrying those bronze shields. Then when the king left again, they’d return them to the guardroom. (CH2 12:11)
2 CHR 30:6 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, couriers’ OSHB 2 CHR 30:6 word 2
OET-LV: 6 And_they_went the_runners with_letters from_the_hand_of the_king and_his_of_officials in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_according_to_the_command_of the_king to_say Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return to YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_return to the_escaped_remnant which_remains to/for_you(pl) from_the_palm_of the_kings_of ʼAshshūr. (CH2_30:6)
OET-RV: 6 Runners took the letters from the king and his officials, going to all Yisrael and Yehudah with the king’s command: “Descendants of Yisrael, return to Yahweh, the god of Avraham, Yitshak, and Yisrael, and he will return to you all—the group that escaped from the control of the Assyrian kings. (CH2 30:6)
2 CHR 30:10 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, couriers’ OSHB 2 CHR 30:10 word 2
OET-LV: 10 and_they_were the_runners passing from_city to_city in_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_unto Zəⱱūlūn and_they_were laughing on_them and_mocking (in)_them. (CH2_30:10)
OET-RV: 10 The messengers went from city to city in the Efrayim and Menashsheh regions, as far north as Zevulun, but many people there laughed at them and mocked them. (CH2 30:10)
EST 3:13 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_runners’ morpheme glosses=‘the, couriers’ OSHB EST 3:13 word 4
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 3:15 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, couriers’ OSHB EST 3:15 word 1
OET-LV: 15 The_runners they_went_out hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel and_the_king and_Haman they_sat_down to_drink and_the_city of_Shūshan it_was_in_confusion. (EST_3:15)
OET-RV: 15 So couriers hurried off with the letters as the king had commanded. A herald in the capital city of Shushan also proclaimed what the letters said. Then the king and Haman relaxed and drank together, but there was total confusion in Shushan about how all of this would work out. (EST 3:15)
EST 8:10 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), runners’ morpheme glosses=‘the, couriers’ OSHB EST 8:10 word 11
OET-LV: 10 And_he_wrote in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh and_he_sealed_it with_the_signet-ring_of the_king and_he_sent letters by_the_hand_of (the)_runners on_horses who_rode_of the_steed[s] (the)_royal the_sons_of the_mares. (EST_8:10)
OET-RV: 10 The letters were written in King Ahasuerus’ name, and each one was sealed with the king’s signet ring. Then the letters were distributed by mounted couriers riding on swift horses bred from the royal mares. (EST 8:10)
EST 8:14 הָרָצִים (hārāʦīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, runners’ morpheme glosses=‘the, couriers’ OSHB EST 8:14 word 1
OET-LV: 14 The_runners who_rode_of the_steed[s] (the)_royal they_went_out hastened and_hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel. (EST_8:14)
OET-RV: 14 So the couriers on the royal horses rode out quickly under the king’s orders to deliver the letters. The new law was also proclaimed throughout the capital city of Shushan. (EST 8:14)