Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy DocumentBy Section By Chapter Details

EXOC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

LEB EXO Chapter 2

EXO 2 ©

The Birth and Early Life of Moses

2And a man from the family[fn] of Levi went, and he took a descendent of Levi.[fn] 2And the woman conceived, and she gave birth to a son, and she saw him, that he was a fine baby, and she hid him three months. 3But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him, and she coated it with tar and with pitch, and she placed the boy in it, and she placed it among the reeds on the bank of the Nile. 4And his sister stood at a distance to know what would be done to him. 5And the daughter of Pharaoh went down to wash at the Nile, while her maidservants were walking alongside the Nile, and she saw the basket in the midst of the reeds, and she sent her slave woman for it and took it 6and opened it and saw him—the boy—and it was a lad weeping, and she had compassion for him and said, “This must be from the boys of the Hebrews.”[fn] 7And his sister said to the daughter of Pharaoh, “Shall I go and call for you a woman from the Hebrews who is nursing so that she will nurse the boy for you?” 8And the daughter of Pharaoh said to her, “Go.” And the girl went, and she called the mother of the boy. 9And the daughter of Pharaoh said, “Take this boy and nurse him for me, and I myself will give you wages, and the woman took the boy, and she nursed him. 10And the boy grew, and she brought him to the daughter of Pharaoh, and he became her son, and she called his name Moses, and she said, “Because I drew him out from the water.”

11And then[fn] in those days when Moses had grown up, he went out to his brothers, and he saw their forced labor,[fn] and he saw an Egyptian man striking a Hebrew man, one of his brothers.[fn] 12And he turned here and there, and he saw no one,[fn] and he struck the Egyptian, and he hid him in the sand. 13And he went out on the second day, and there were two Hebrew men fighting, and he said to the guilty one, “Why do you strike your neighbor?” 14And he said, “Who appointed you as a commander[fn] and a judge over us? Are you intending to kill me like you killed the Egyptian?” And Moses was afraid, and he said, “Surely the matter has become known.” 15And Pharaoh heard this matter, and he sought to kill Moses, and Moses fled from Pharaoh, and he lived in the land of Midian, and he lived at a certain well.[fn]

16Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father’s flock.[fn] 17And the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and came to their rescue and watered their flock. 18And they came to Reuel, their father, and he said, “Why have you come so quickly[fn] today?” 19And they said, “An Egyptian man delivered us from the hand of the shepherds, and he even drew water for us and watered the flock.” 20And he said to his daughters, “Where is he? Why then[fn] have you left the man? Call him so that he can eat some food.”[fn] 21And Moses agreed to stay with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses. 22And she bore a son, and he called his name Gershom because he said, “I am an alien in a foreign land.”[fn]

23And then[fn] during those many days, the king of Egypt died, and the Israelites[fn] groaned because of the work, and they cried out, and their cry for help because of the work went up to God. 24And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob, 25and God saw the Israelites,[fn] and God took notice.[fn]


2:1 Literally “house”

2:1 Literally “daughter of Levi”

2:6 Each instance of the implied “she” in verses 5 and 6 is the daughter of Pharaoh

2:11 Literally “and he/it was”

2:11 Literally “burdens” or “burdensome labor”

2:11 Or “a Hebrew man from his brothers”

2:12 Literally “and he saw that there was not a man”

2:14 Literally “put you for a man, a commander” or “placed you for a man, a commander”

2:15 Literally “the well”

2:16 The Hebrew noun translated “flock” is used here and in verses 17 and 19 collectively for sheep or goats or a mix of the two

2:18 Literally “why did you hasten coming”

2:20 Literally “why this”

2:20 Literally “call to or “summon/invite” him and he will eat bread”

2:22 The word translated “alien” sounds like the first syllable in the name Gershom. The second syllable sounds like the word for “there”

2:23 Literally “and he/it was”

2:23 Literally “sons/children of Israel”

2:25 Literally “sons/children of Israel”

2:25 Or “and God knew”

EXO 2 ©

EXOC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40