Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25

Parallel EXO 2:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 2:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He heard their groaning and remembered his agreement with Abraham, with Yitshak, and with Yacob,

OET-LVAnd_he/it_listened god DOM groaning_their and_remembered god DOM covenant_his with ʼAⱱrāhām with Yiʦḩāq/(Isaac) and_with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).

UHBוַ⁠יִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־נַאֲקָתָ֑⁠ם וַ⁠יִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־בְּרִית֔⁠וֹ אֶת־אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֥ק וְ⁠אֶֽת־יַעֲקֹֽב׃
   (va⁠yyishmaˊ ʼₑlohim ʼet-naʼₐqātā⁠m va⁠yyizkor ʼₑlohīm ʼet-bərīt⁠ō ʼet-ʼaⱱrāhām ʼet-yiʦḩāq və⁠ʼet-yaˊₐqoⱱ.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσήκουσεν ὁ Θεὸς τὸν στεναγμὸν αὐτῶν· καὶ ἐμνήσθη ὁ Θεὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ τῆς πρὸς Ἀβραὰμ, καὶ Ἰσαὰκ, καὶ Ἰακώβ.
   (Kai eisaʸkousen ho Theos ton stenagmon autōn; kai emnaʸsthaʸ ho Theos taʸs diathaʸkaʸs autou taʸs pros Abraʼam, kai Isaʼak, kai Yakōb. )

BrTrAnd God heard their groanings, and God remembered his covenant made with Abraam and Isaac and Jacob.

ULTAnd God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

USTWhen he heard them groaning, he thought about his promise to Abraham, Isaac, and Jacob.

BSB  § So God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEGod heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

WMBB (Same as above)

NETGod heard their groaning, God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,

LSVand God hears their groaning, and God remembers His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;

FBVGod heard their groans, and recalled his agreement with Abraham, Isaac, and Jacob.

T4THe heard them groaning. And he thought about/did not forget► that he had solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob to bless their descendants.

LEBAnd God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,

BBEAnd at the sound of their weeping the agreement which God had made with Abraham and Isaac and Jacob came to his mind.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

ASVAnd God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

DRAAnd he heard their groaning, and remembered the covenant which he made with Abraham, Isaac, and Jacob.

YLTand God heareth their groaning, and God remembereth His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;

Drbyand [fn]God heard their groaning, and [fn]God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;


2.24 Elohim

RVAnd God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

WbstrAnd God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

KJB-1769And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

KJB-1611And God heard their groning, and God remembred his [fn]Couenant with Abraham, with Isaac, and with Iacob.
   (And God heard their groning, and God remembred his Covenant with Abraham, with Isaac, and with Yacob.)


2:24 Gene. 15. 14. and 46. 4.

BshpsAnd their complaynt came vp vnto God from the bondage: and God heard their mone, and God remembred his couenaunt with Abraham, Isahac, and Iacob.
   (And their complaynt came up unto God from the bondage: and God heard their mone, and God remembred his covenant with Abraham, Isahac, and Yacob.)

GnvaThen God heard their mone, and God remembred his couenant with Abraham, Izhak, and Iaakob.
   (Then God heard their mone, and God remembred his covenant with Abraham, Izhak, and Yacob. )

CvdlAnd their crye ouer their labor, came before God. And God herde their coplaynte, & remebred his couenaunt with Abraham Isaac and Iacob.
   (And their cry over their labour, came before God. And God heard their coplaynte, and remebred his covenant with Abraham Isaac and Yacob.)

WyclAnd he herde the weilyng of hem, and he hadde mynde of the boond of pees, which he hadde maad with Abraham, Ysaac, and Jacob; and he bihelde the sones of Israel,
   (And he heard the weilyng of them, and he had mind of the bond of peace, which he had made with Abraham, Ysaac, and Yacob; and he bihelde the sons of Israel,)

LuthUnd GOtt erhörete ihr Wehklagen und gedachte an seinen Bund mit Abraham, Isaak und Jakob.
   (And God erhörete you/their/her Wehklagen and thought at his Bund with Abraham, Isaak and Yakob.)

ClVgEt audivit gemitum eorum, ac recordatus est fœderis quod pepigit cum Abraham, Isaac et Jacob.
   (And audivit gemitum their, ac recordatus it_is fœderis that pepigit when/with Abraham, Isaac and Yacob. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-25 Chapter 1 established the need for rescue; ch 2 describes the preparation of Moses, the rescuer. God used the destruction of the Hebrew boy babies to ensure that the rescuer would be trained (see study note on 2:10) for his task.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙

and,remembered ʼElohīm

This a common biblical way of saying that God thought about what He had promised. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language. Alternate translation: “and God recalled”

BI Exo 2:24 ©