Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Open English Translation 1SA Chapter 5

1SA 5 ©

Readers’ Version

Literal Version

5Now the Philistines had taken the sacred chest, and they took it from Eben-Ezer to Ashdod 2where they carried it into the temple of their god Dagon and placed it beside a statue of Dagon. 3Early the next day when the Ashdodites got up, to their horror Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box. So they stood it up and returned it to its place. 4But then the next morning, more shock: Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box but now its hands and head were cut off, and were lying on the threshhold. Only its body remained intact. 5(Because of that, until this day Dagon’s priests and everyone who enters Dagon’s temple in Ashdod won’t tread on the threshhold.)

5and_Fəlishtiy they_took DOM the_ark_of the_ʼElohīm and_brought_it from_Eben- ezer ʼAshdōd_to.
2And_ [the]_Fəlishtiy _they_took DOM the_ark_of the_ʼElohīm and_brought DOM_him/it the_house_of Dagon and_placed DOM_him/it beside Dagon.
3And_ [the]_ʼAshdōdites _rose_early on_next_morning and_see/lo/see Dagon [was]_lying on_face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark_of YHWH and_they_took DOM Dagon and_put_back DOM_him/it in_place_of_his.
4And_got_up_early in/on/at/with_morning on_next and_see/lo/see Dagon [was]_lying on_face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark_of YHWH and_head_of Dagon and_both_of the_palms_of hands_of_his [were]_cut_off to the_threshold only Dagon it_remained on/upon/above_him/it.
5On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not the_priests_of they_tread of_Dagon and_all the_ the_house_of _(ones_who)_went of_Dagon on the_threshold_of Dagon in/on/at/with_ʼAshdōd until the_day the_this.

6Yahweh caused a lot of trouble for the people of Ashdod and he terrified them. He caused them and the people in the region to get lumpy growths on their skin. 7When the leaders in Ashdod saw what was happening, they said, “The God of Israel’s box mustn’t stay with us because he’s punishing both us and our god Dagon.” 8So they sent for all the Philistine rulers, and when they’d assembled they asked, “What should we do with the God of Israel’s box?”

“Let the God of Israel’s box be taken around to Gat,” they decided. So they moved it there. 9After it arrived, Yahweh started punishing Gat and both young and old men in the city started getting growths on their skin, and it caused a huge panic. 10So they sent God’s box to Ekron, but as soon as it entered the city, the Ekronites cried out, “Hey! They’ve brought the God of Israel’s box here to kill us and our people.” 11So they sent for the Philistine rulers, and when they’d assembled they said, “Send the God of Israel’s box away. Send it back to its place so it won’t cause us and our people to die.” Because there was a deadly panic all over the city as God’s punishment there was severe 12and the men who didn’t die suffered with the growths. So the people’s cry went up to the heavens.

6and_ the_hand_of _heavy of_YHWH against the_people_of_ʼAshdōd and_terrified_them and_afflicted DOM_them in/on/at/with_tumors[fn][fn] DOM ʼAshdōd and_DOM territory_of_its.
7And_ the_people_of _they_saw of_ʼAshdōd if/because_that so and_said not the_ark_of it_will_remain of_the_god_of of_Yisrāʼēl/(Israel) with_us if/because his/its_hand it_is_hard on_us and_on Dagon god_of_our.
8And_sent and_gathered DOM all_of the_rulers_of [the]_Fəlishtiy to_them and_they_said what will_we_do with_ark_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said Gat the_ark_of let_it_go_round of_the_god_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_moved DOM the_ark_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).
9and_he/it_was after they_had_brought_round DOM_him/it and_it_became the_hand_of YHWH in/on/at/with_city panic great exceedingly and_afflicted DOM the_men_of the_city from_young and_unto the_old and_broke_out to/for_them tumors[fn].
10And_sent DOM the_ark_of the_ʼElohīm ˊEqrōn and_he/it_was when_came the_ark_of the_ʼElohīm ˊEqrōn and_cried_out the_ˊEqrōnites to_say they_have_brought_round to_me DOM the_ark_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_kill_us and_DOM people_of_our.
11And_sent and_gathered DOM all_of the_rulers_of [the]_Fəlishtiy and_they_said send_away DOM the_ark_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_return to_place_of_its_own and_not it_will_kill DOM_me and_DOM people_of_our if/because it_was panic_of death in_all the_city it_was_heavy exceedingly the_hand_of the_ʼElohīm there.
12And_the_men who not they_died they_were_struck in/on/at/with_tumors[fn][fn] and_ the_cry_for_help_of _went_up the_city the_heavens.

5:6 Variant note: ב/עפלים: (x-qere) ’בַּ/טְּחֹרִ֔ים’: lemma_b/2914 n_0.1 morph_HRd/Ncmpa id_09J1i בַּ/טְּחֹרִ֔ים

5:6 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

5:9 Variant note: עפלים: (x-qere) ’טְחֹרִֽים’: lemma_2914 n_0 morph_HNcmpa id_09Ypk טְחֹרִֽים

5:12 Variant note: ב/עפלים: (x-qere) ’בַּ/טְּחֹרִ֑ים’: lemma_b/2914 n_1 morph_HRd/Ncmpa id_09GVi בַּ/טְּחֹרִ֑ים

5:12 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

1SA 5 ©

1SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31