Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συντελέω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: συντελέσας (V-PAA·NMS), συντελέσω (V-IFA1··S), συντελεσθεισῶν (V-PAP·GFP), συντελεῖσθαι (V-NPP····), συντελῶν (V-PPA·NMS).
It is glossed in 5 different ways: ‘having completed’, ‘having_been completed’, ‘to_be_being completed’, ‘I will_be accomplishing’, ‘completing’.
Mark 13:4 συντελεῖσθαι (sunteleisthai) NPP···· ‘whenever may_be going these things to_be_being completed all’ SR GNT Mark 13:4 word 16
OET-LV: 4 Tell to_us when these things will_be, and what is the sign whenever all these things may_be_going to_be_being_completed? (MRK_13:4)
OET-RV: 4 when all this destruction would happen, and what indications there would be that it would be about to happen. (MRK 13:4)
Luke 4:2 συντελεσθεισῶν (suntelestheisōn) PAP·GFP ‘days those and having_been completed them he hungered’ SR GNT Luke 4:2 word 18
OET-LV: 2 being_tempted forty days by the devil. And he_ not _ate nothing in the those days, and them having_been_completed, he_hungered. (LUK_4:2)
OET-RV: 2 where he was tested by the devil for forty days. He didn’t eat anything during that time, and was hungry at the end. (LUK 4:2)
Luke 4:13 συντελέσας (suntelesas) PAA·NMS ‘and having completed every temptation the’ SR GNT Luke 4:13 word 2
OET-LV: 13 And having_completed every temptation, the devil withdrew from him until a_season. (LUK_4:13)
OET-RV: 13 So after completing every temptation, the devil withdrew from him for a time. (LUK 4:13)
Acts 21:27 συντελεῖσθαι (sunteleisthai) NPP···· ‘the seven days to_be_being completed the from Asia’ SR GNT Acts 21:27 word 11
OET-LV: 27 And when the seven days were_going, to_be_being_completed, the Youdaiōns from the Asia, having_seen him in the temple, were_confounding all the crowd, and they_laid_on their hands on him (ACT_21:27)
OET-RV: 27 When the seven days of the vow were almost over, some Jews from the province of Asia Minor noticed Paul in the temple. They stirred up the crowd and grabbed hold of him, (ACT 21:27)
Rom 9:28 συντελῶν (suntelōn) PPA·NMS ‘his message for completing and cutting_short will_be executing’ SR GNT Rom 9:28 word 3
OET-LV: 28 For/Because ^his_message completing and cutting_short will_be_executing the_master on the earth. (ROM_9:28)
OET-RV: 28 because Yahweh will be abbreviating and terminating his message on the earth.’ (ROM 9:28)
Heb 8:8 συντελέσω (suntelesō) IFA1··S ‘is saying the master and I will_be accomplishing with the house’ SR GNT Heb 8:8 word 12
OET-LV: 8 For/Because blaming to_them he_is_saying: Behold, the_days are_coming, is_saying the_master, and I_will_be_accomplishing, with the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and with the house of_Youda/(Yəhūdāh), a_covenant new, (HEB_8:8)
OET-RV: 8 but God blamed the people and said:
⇔ “Listen, Yahweh declares that the time is coming when I will make a new agreement with Yisrael and Yudah, (HEB 8:8)
Yhn (Jhn) 19:28 τετέλεσται (tetelestai) IEP3··S ‘that now all things has_been accomplished in_order_that may_be completed the’ SR GNT Yhn 19:28 word 12
OET-LV: 28 After this having_known the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that all things now has_been_accomplished, in_order_that the scripture may_be_completed, he_is_saying: I_am_thirsting. (JHN_19:28)
OET-RV: 28 Having done this, Yeshua knew that everything had been accomplished, and (in order for the scriptures to be fulfilled) said, “I’m thirsty.” (JHN 19:28)
Yhn (Jhn) 19:30 Τετέλεσται (Tetelestai) IEP3··S ‘wine_vinegar Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he said it has_been finished and having bowed the’ SR GNT Yhn 19:30 word 9
OET-LV: 30 Therefore when the Yaʸsous took the wine_vinegar, he_said: It_has_been_finished. And having_bowed the head, he_gave_over his spirit. (JHN_19:30)
OET-RV: 30 After Yeshua had sucked some wine out, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. (JHN 19:30)
Mat 7:28 ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these’ SR GNT Mat 7:28 word 5
OET-LV: 28 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, (MAT_7:28)
OET-RV: 28 When Yeshua had finished sharing all these messages, the crowds were astonished at his teaching (MAT 7:28)
Mat 10:23 τελέσητε (telesaʸte) SAA2··P ‘to you_all by_no_means not you_all may finish the cities of the’ SR GNT Mat 10:23 word 34
OET-LV: 23 But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come. (MAT_10:23)
OET-RV: 23 Whenever they persecute you in one city, escape to the next city, because I can assure you that you won’t get through all the cities in Yisrael before humanity’s child comes. (MAT 10:23)
Mat 11:1 ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) directing to the’ SR GNT Mat 11:1 word 4
OET-LV: 11 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished directing to_the twelve apprentices/followers of_him, he_departed from_there which to_be_teaching and to_be_proclaiming in the cities of_them. (MAT_11:1)
OET-RV: 11 When Yeshua had finished giving those instructions to his twelve apprentices, he also left there and went to teach and preach in the Jewish cities. (MAT 11:1)
Mat 13:53 ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the parables’ SR GNT Mat 13:53 word 4
OET-LV: 53 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these parables, he_withdrew from_there. (MAT_13:53)
OET-RV: 53 After Yeshua had finished explaining the parables, he left that place (MAT 13:53)
Mat 17:24 τελεῖ (telei) IPA3··S ‘teacher of you_all not is paying the didraⱪmon’ SR GNT Mat 17:24 word 24
OET-LV: 24 And them having_come to Kafarnaʼoum, the ones receiving the two_drachmas approached to_ the _Petros and said: The teacher of_you_all is_ not _paying the two_drachmas? (MAT_17:24)
OET-RV: 24 Then when they got to Capernaum, the tax-collectors collecting the poll tax approached Peter and asked him, “Isn’t your teacher going to pay the tax?” (MAT 17:24)
Mat 19:1 ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) messages these’ SR GNT Mat 19:1 word 5
OET-LV: 19 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn). (MAT_19:1)
OET-RV: 19 When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)
Mat 26:1 ἐτέλεσεν (etelesen) IAA3··S ‘and it became when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) all the’ SR GNT Mat 26:1 word 5
OET-LV: 26 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished all the these messages, he_said to_the apprentices/followers of_him, (MAT_26:1)
OET-RV: 26 After Yeshua had completed his teaching, he told his apprentices, (MAT 26:1)
Luke 2:39 ἐτέλεσαν (etelesan) IAA3··P ‘and when they accomplished all the things according_to’ SR GNT Luke 2:39 word 3
OET-LV: 39 And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves. (LUK_2:39)
OET-RV: 39 When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee. (LUK 2:39)
Luke 12:50 τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘I am_being pressed until of which it may_be accomplished’ SR GNT Luke 12:50 word 12
OET-LV: 50 But I_am_having to_be_immersed immersion, and how I_am_being_pressed until of_which it_may_be_accomplished. (LUK_12:50)
OET-RV: 50 but I have to undergo an immersion into suffering, and until it’s achieved, the weight of it coming crushes my soul. (LUK 12:50)
Luke 18:31 τελεσθήσεται (telesthaʸsetai) IFP3··S ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and will_be_being accomplished all the things having_been written’ SR GNT Luke 18:31 word 15
OET-LV: 31 And having_taken the twelve, he_said to them: Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the things having_been_written by the prophets about_the son of_ the _man will_be_being_accomplished. (LUK_18:31)
OET-RV: 31 Then taking the twelve aside, Yeshua told them, “Listen, we’re about to go down to Yerushalem and everything that the prophets wrote about humanity’s child will soon happen. (LUK 18:31)
Luke 22:37 τελεσθῆναι (telesthaʸnai) NAP···· ‘which having_been written it is fitting to_be accomplished in me and’ SR GNT Luke 22:37 word 11
OET-LV: 37 For/Because I_am_saying to_you_all that this which having_been_written, it_is_fitting to_be_accomplished in me, which And he_was_counted with the_lawless, because/for also the thing concerning me is_having an_end. (LUK_22:37)
OET-RV: 37 because it was written that ‘he was considered to be a lawbreaker’ and I’m telling you all that everything that was written about me, will be fulfilled and my time here is soon about to end. (LUK 22:37)
Acts 13:29 ἐτέλεσαν (etelesan) IAA3··P ‘when and they finished all the things concerning’ SR GNT Acts 13:29 word 3
OET-LV: 29 And when they_finished all the things having_been_written concerning him, having_taken_down him from the stake, they_put him in a_tomb. (ACT_13:29)
OET-RV: 29 and when they’d done all the things that the prophets had written about him, they took his body down from the post he’d been nailed to and placed it in a burial chamber. (ACT 13:29)
Rom 2:27 τελοῦσα (telousa) PPA·NFS ‘uncircumcision the law finishing you who through’ SR GNT Rom 2:27 word 9
OET-LV: 27 And will_be_judging the by nature uncircumcision, the law finishing, you who through the_letter and circumcision are a_transgressor of_law. (ROM_2:27)
OET-RV: 27 Yes, those peoples who are not circumcised but keep the law, will be judging you who were given the law in writing and are circumcised, yet break those laws. (ROM 2:27)
Rom 13:6 τελεῖτε (teleite) IPA2··P ‘for also taxes you_all are finishing ministers for of god’ SR GNT Rom 13:6 word 6
OET-LV: 6 Because_of for this, also taxes you_all_are_finishing, because/for ministers of_god they_are, because/for same thing this persevering. (ROM_13:6)
OET-RV: 6 That’s also why you all should pay the taxes that you owe, because the authorities are God’s servants and work hard to do that. (ROM 13:6)
2 Cor 12:9 τελεῖται (teleitai) IPP3··S ‘power in weakness is_being finished most_gladly therefore rather’ SR GNT 2 Cor 12:9 word 16
OET-LV: 9 And he_has_said to_me: Is_sufficing for_you the grace of_me, because/for the power in weakness is_being_finished. Therefore most_gladly rather I_will_be_boasting in the weaknesses of_me, in_order_that may_take_residence in me the power of_the chosen_one/messiah. (CO2_12:9)
OET-RV: 9 and he told me, “Is my grace good enough for you? My power reaches its conclusion through weakness.” Therefore I’ll quite gladly boast about my weaknesses so that the messiah’s power can take residence in me. (CO2 12:9)
Gal 5:16 τελέσητε (telesaʸte) SAA2··P ‘of the flesh by_no_means not may accomplish’ SR GNT Gal 5:16 word 11
OET-LV: 16 But I_am_saying, be_walking by_the_spirit, and by_no_means may_ not _accomplish the_desire of_the_flesh. (GAL_5:16)
OET-RV: 16 I’ll tell you: allow yourselves to be led by the spirit, and then your earthly desires won’t triumph, (GAL 5:16)
2 Tim 4:7 τετέλεκα (teteleka) IEA1··S ‘I have fought the course I have finished the faith I have kept’ SR GNT 2 Tim 4:7 word 9
OET-LV: 7 I_have_fought The good fight, I_have_finished the course, I_have_kept the faith. (TI2_4:7)
OET-RV: 7 I’ve fought the fight for goodness. I’ve finished the race. I’ve kept the faith. (TI2 4:7)
Yac (Jam) 2:8 τελεῖτε (teleite) IPA2··P ‘if however the law you_all are accomplishing royal according_to the’ SR GNT Yac 2:8 word 4
OET-LV: 8 If however the_law you_all_are_accomplishing royal, according_to the scripture: You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself, well you_all_are_doing. (JAM_2:8)
OET-RV: 8 However if you are obeying the golden law, then when you love your neighbour as yourself, you’ll be doing well according to the scriptures. (JAM 2:8)
Rev 10:7 ἐτελέσθη (etelesthaʸ) IAP3··S ‘he may_be going to_be trumpeting also was finished the mystery of god’ SR GNT Rev 10:7 word 17
OET-LV: 7 But in the days of_the voice of_the messenger, seventh when he_may_be_going to_be_trumpeting, also was_finished the mystery of_ the _god, as he_good_message_preached to_the of_himself slaves, the prophets. (REV_10:7)
OET-RV: 7 but at the time when the seventh messenger will speak and blow his trumpet, then the hidden purposes of God will come to be, just like he told his slaves the prophets long ago.” (REV 10:7)
Rev 11:7 τελέσωσιν (telesōsin) SAA3··P ‘and whenever they may finish the testimony of them’ SR GNT Rev 11:7 word 3
OET-LV: 7 And whenever they_may_finish the testimony of_them, the wild_animal which going_up out_of the abyss will_be_making with them war, and will_be_overcoming them, and will_be_killing_off them. (REV_11:7)
OET-RV: 7 When the two witnesses have finished speaking out, the creature that comes up from the deep, dark pit will attack them. It’ll overpower them and then kill them. (REV 11:7)
Rev 15:1 ἐτελέσθη (etelesthaʸ) IAP3··S ‘because in them was finished the rage of god’ SR GNT Rev 15:1 word 22
OET-LV: 15 And I_saw another sign in the heaven, great and marvellous, seven messengers having seven plagues the last, because in them was_finished the rage of_ the _god. (REV_15:1)
OET-RV: 15 Then I saw another miraculous sign in heaven: seven messengers with the seven final plagues, because the expression of God’s anger will finish with these. (REV 15:1)
Rev 15:8 τελεσθῶσιν (telesthōsin) SAP3··P ‘the temple until may_be finished the seven plagues’ SR GNT Rev 15:8 word 29
OET-LV: 8 And was_filled the temple with_smoke from the glory of_ the _god, and from the power of_him, and no_one was_able to_come_in into the temple, until may_be_finished the seven seven plagues of_the messengers. (REV_15:8)
OET-RV: 8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power, and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven messengers were completed. (REV 15:8)
Rev 17:17 τελεσθήσονται (telesthaʸsontai) IFP3··P ‘to the wild_animal until will_be_being accomplished the messages of god’ SR GNT Rev 17:17 word 30
OET-LV: 17 For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god. (REV_17:17)
OET-RV: 17 because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)
Rev 20:3 τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘the nations until may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:3 word 26
OET-LV: 3 and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time. (REV_20:3)
OET-RV: 3 The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)
Rev 20:5 τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘not lived until may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:5 word 12
OET-LV: 5 The rest of_the dead not lived, until may_be_finished the thousand years. This is the resurrection the first. (REV_20:5)
OET-RV: 5 The rest of the dead didn’t come back to life until the thousand years were up. That’s the first resurrection. (REV 20:5)
Rev 20:7 τελεσθῇ (telesthaʸ) SAP3··S ‘and whenever may_be finished the thousand years’ SR GNT Rev 20:7 word 4
OET-LV: 7 And whenever may_be_finished the thousand years, will_be_being_released the Satan/(Sāţān) out_of the prison of_him, (REV_20:7)
OET-RV: 7 At the end of the thousand years, Satan will be released from his prison, (REV 20:7)
Acts 21:7 διανύσαντες (dianusantes) PAA·NMP ‘and the voyage having completed from Turos/(Tsor) arrived’ SR GNT Acts 21:7 word 5
OET-LV: 7 And we, having_completed the voyage from Turos, arrived to Ptolemais, and having_greeted the brothers, we_remained one day with them. (ACT_21:7)
OET-RV: 7 So we sailed from Tyre down to Ptolemais where we were able to greet the brothers and sisters and stay overnight with them. (ACT 21:7)
Eph 4:12 καταρτισμόν (katartismon) AMS ‘with the completing of the holy ones for’ SR GNT Eph 4:12 word 3
OET-LV: 12 with the completing of_the holy ones for the_work of_service, because/for the_building of_the body of_the chosen_one/messiah, (EPH_4:12)
OET-RV: 12 so as to complete the dedicated ones for the work of service—for building the body of the messiah (EPH 4:12)
Yhn (Jhn) 4:34 τελειώσω (teleiōsō) SAA1··S ‘having sent me and I may complete of him the work’ SR GNT Yhn 4:34 word 17
OET-LV: 34 The Yaʸsous is_saying to_them: My food is that I_may_do the will of_the one having_sent me, and I_may_complete the work of_him. (JHN_4:34)
OET-RV: 34 “Obeying God who sent me is like food to me, and I plan to finish his work,” Yeshua explained. (JHN 4:34)
Yhn (Jhn) 5:36 τελειώσω (teleiōsō) SAA1··S ‘the father in_order_that I may complete them same the’ SR GNT Yhn 5:36 word 22
OET-LV: 36 But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out. (JHN_5:36)
OET-RV: 36 But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)
Yhn (Jhn) 17:4 τελειώσας (teleiōsas) PAA·NMS ‘earth the work having completed that you have given to me’ SR GNT Yhn 17:4 word 11
OET-LV: 4 I you glorified on the earth, having_completed the work, that you_have_given to_me that I_may_do. (JHN_17:4)
OET-RV: 4 I honoured you here on the earth by completing everything that you gave me to do. (JHN 17:4)
Yhn (Jhn) 17:23 τετελειωμένοι (teteleiōmenoi) PEP·NMP ‘me in_order_that they may_be having_been perfected in one and’ SR GNT Yhn 17:23 word 13
OET-LV: 23 I in them, and you in me, in_order_that they_may_be having_been_perfected in one, and the world may_be_knowing that you sent_ me _out, and you_loved them as you_loved me. (JHN_17:23)
OET-RV: 23 me in them and you in me so that they can be perfected as one. Then the world will know that you sent me here and that you love them just like you love me. (JHN 17:23)
Yhn (Jhn) 19:28 τελειωθῇ (teleiōthaʸ) SAP3··S ‘all things has_been accomplished in_order_that may_be completed the scripture he is saying’ SR GNT Yhn 19:28 word 15
OET-LV: 28 After this having_known the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that all things now has_been_accomplished, in_order_that the scripture may_be_completed, he_is_saying: I_am_thirsting. (JHN_19:28)
OET-RV: 28 Having done this, Yeshua knew that everything had been accomplished, and (in order for the scriptures to be fulfilled) said, “I’m thirsty.” (JHN 19:28)
Luke 2:43 τελειωσάντων (teleiōsantōn) PAA·GMP ‘and having completed the days in’ SR GNT Luke 2:43 word 2
OET-LV: 43 and having_completed the days, in the time them to_be_returning, the boy Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) remained, in Hierousalaʸm, but the parents of_him not. knew. (LUK_2:43)
OET-RV: 43 and when it was all over and they started on their return, the lad stayed there in Yerushalem but his parents weren’t aware of it. (LUK 2:43)
Luke 13:32 τελειοῦμαι (teleioumai) IPP1··S ‘and on the third day I am_being perfected’ SR GNT Luke 13:32 word 26
OET-LV: 32 And he_said to_them: Having_been_gone say to_the this fox: Behold, I_am_throwing_out demons, and I_am_finishing_out healings today and tomorrow, and on_the third day I_am_being_perfected. (LUK_13:32)
OET-RV: 32 Yeshua responded, “Go and tell that fox: ‘I’m driving out demons and healing people today and tomorrow, but I’ll be finished the following day.’ (LUK 13:32)
Acts 20:24 τελειώσω (teleiōsō) SAA1··S ‘precious to myself so_as I may complete the course of me’ SR GNT Acts 20:24 word 22
OET-LV: 24 But of_nothing account I_am_making the life precious to_myself, so_as I_may_complete the course of_me, and the service which I_received from the master Yaʸsous, to_testify the good_message of_the grace of_ the _god. (ACT_20:24)
OET-RV: 24 But I’ve never regarded my own life as being valuable—I only want to reach the end of my life having served in the way that the master Yeshua instructed me to speak out the good message about God’s grace. (ACT 20:24)
Php 3:12 τετελείωμαι (teteleiōmai) IEP1··S ‘I received it or already I have_been perfected I am pursuing but if’ SR GNT Php 3:12 word 10
OET-LV: 12 Not that already I_received it, or already I_have_been_perfected, but I_am_pursuing, if also I_may_grasp, in that also I_was_grasped by chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (PHP_3:12)
OET-RV: 12 I haven’t already received that, or already reached perfection, but I’m running hard to try to grab it, in the same way that I was grabbed by Messiah Yeshua. (PHP 3:12)
Heb 2:10 τελειῶσαι (teleiōsai) NAA···· ‘of them through sufferings to perfect’ SR GNT Heb 2:10 word 25
OET-LV: 10 For/Because it_was_befitting to_him, because/for whom are the things all, and by whom are the things all, many sons to glory having_brought, the originator of_the salvation of_them, through sufferings to_perfect. (HEB_2:10)
OET-RV: 10 It was appropriate for him, the one who everything was made for and who made everything, having brought many children to be with God and being the originator of their salvation, to become perfect through what he suffered. (HEB 2:10)
Heb 5:9 τελειωθείς (teleiōtheis) PAP·NMS ‘and having_been perfected he became to all the ones’ SR GNT Heb 5:9 word 2
OET-LV: 9 and having_been_perfected, he_became to_all the ones submitting to_him the_cause of_salvation eternal, (HEB_5:9)
OET-RV: 9 and once he became perfect, he became the source of eternal salvation to all those who submitted to him (HEB 5:9)
Heb 7:19 ἐτελείωσεν (eteleiōsen) IAA3··S ‘nothing for perfected the law the introduction’ SR GNT Heb 7:19 word 4
OET-LV: 19 (for nothing perfected the law), on_the_other_hand the_introduction of_a_better hope, by which we_are_nearing to_ the _god. (HEB_7:19)
OET-RV: 19 (because the law made nothing perfect), and in the second case we have the introduction of a better hope by means of which we can approach God. (HEB 7:19)
Heb 7:28 τετελειωμένον (teteleiōmenon) PEP·AMS ‘for the age having_been perfected’ SR GNT Heb 7:28 word 24
OET-LV: 28 The for law men is_appointing as_chief_priests having weakness, the but message of_the oath, which is after the law, a_son, because/for the age having_been_perfected. (HEB_7:28)
OET-RV: 28 The law appoints those with weaknesses as high priests, but the message from the oath which followed after the law, appointed the son who has been perfected for the age. (HEB 7:28)
Heb 9:9 τελειῶσαι (teleiōsai) NAA···· ‘being_able concerning conscience to perfect the one serving’ SR GNT Heb 9:9 word 20
OET-LV: 9 which is a_parable for the time which having_presented, in which gifts both and sacrifices are_being_offered, not being_able concerning conscience to_perfect the one serving, (HEB_9:9)
OET-RV: 9 This was an illustration intended for the present time when gifts and sacrifices are still being offered, but are not able to make the conscience of the one serving perfect— (HEB 9:9)
Heb 10:1 τελειῶσαι (teleiōsai) NAA···· ‘are being_able the ones approaching to perfect’ SR GNT Heb 10:1 word 33
OET-LV: 10 For/Because a_shadow having the law of_the coming good things, not itself the image of_the matters, in_every year with_the same sacrifices, which they_are_offering to the continual, never are_being_able the ones approaching to_perfect. (HEB_10:1)
OET-RV: 10 The law is a shadow of the good things coming, not the exact image of them. Every year they offer the same sacrifices—over and over but never getting nearer to perfection, (HEB 10:1)
Heb 10:14 τετελείωκεν (teteleiōken) IEA3··S ‘by one for offering he has perfected for continual the ones’ SR GNT Heb 10:14 word 4
OET-LV: 14 For/Because by_one offering, he_has_perfected for the continual the ones being_sanctified. (HEB_10:14)
OET-RV: 14 Yes, with one sacrifice, he’s able to make people holy for all time. (HEB 10:14)
Heb 11:40 τελειωθῶσιν (teleiōthōsin) SAP3··P ‘not apart_from us they may_be perfected’ SR GNT Heb 11:40 word 13
OET-LV: 40 of_ the _god for us better thing some having_foreseen, in_order_that not apart_from us they_may_be_perfected. (HEB_11:40)
OET-RV: 40 God had planned to have something better so that we and they would be made perfect together. (HEB 11:40)
Heb 12:23 τετελειωμένων (teteleiōmenōn) PEP·GMP ‘and to the spirits of the righteous ones having_been perfected’ SR GNT Heb 12:23 word 16
OET-LV: 23 and to_the_assembly of_the_firstborn, having_been_registered in the_heavens, and to_the_judge god of_all, and to_the_spirits of_the_righteous ones having_been_perfected, (HEB_12:23)
OET-RV: 23 and to the assembly of the eldest sons who have been registered in the heavens, and to God the Judge of all, and to the spirits of the people who’ve been declared innocent and who’ve been made perfect, (HEB 12:23)
Yac (Jam) 2:22 ἐτελειώθη (eteleiōthaʸ) IAP3··S ‘works his faith was perfected’ SR GNT Yac 2:22 word 16
OET-LV: 22 You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected. (JAM_2:22)
OET-RV: 22 So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected. (JAM 2:22)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:5 τετελείωται (teteleiōtai) IEP3··S ‘the love of god has_been perfected by this we are knowing’ SR GNT 1 Yhn 2:5 word 15
OET-LV: 5 but whoever wishfully may_be_keeping the message of_him, truly the love of_ the _god has_been_perfected in this one. By this we_are_knowing that we_are in him: (JN1_2:5)
OET-RV: 5 However the person who obeys Yeshua’s teaching demonstrates that God’s love has truly been planted in them. We know that we are alive in Yeshua if (JN1 2:5)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:12 τετελειωμένη (teteleiōmenaʸ) PEP·NFS ‘the love of him having_been perfected in us is’ SR GNT 1 Yhn 4:12 word 19
OET-LV: 12 No_one has_ ever _seen god, if we_may_be_loving one_another, the god is_remaining in us, and the love of_him is having_been_perfected in us. (JN1_4:12)
OET-RV: 12 No one has ever seen God, but when we are loving each other then God is living in us, and his love is being perfected in us. (JN1 4:12)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:17 τετελείωται (teteleiōtai) IEP3··S ‘in this has_been perfected love with us’ SR GNT 1 Yhn 4:17 word 3
OET-LV: 17 In this the love has_been_perfected with us, in_order_that we_may_be_having confidence in the day of_ the _judgement, because as that one is, we also are in the this world. (JN1_4:17)
OET-RV: 17 This is how love will be perfected in us so that we can live with confidence about the coming judgement day: we live like Yeshua in this world. (JN1 4:17)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:18 τετελείωται (teteleiōtai) IEP3··S ‘and fearing not has_been perfected in love’ SR GNT 1 Yhn 4:18 word 24
OET-LV: 18 Fear is not in the love, but the perfect love is_throwing out the fear, because the fear is_having punishment, and the one fearing, has_ not _˓been˒_perfected in the love. (JN1_4:18)
OET-RV: 18 There’s no fear in love, but rather perfect love drives away fear, because our fear is that of being punished but the one fearing has not been perfected in love. (JN1 4:18)
Key: N=noun V=verb AMS=accusative,masculine,singular