Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 23:27

 ACTs 23:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὸν
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    12. 102482
    1. ἄνδρα
    2. anēr
    3. man
    4. man
    5. 4350
    6. N....AMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 100%
    11. F102488; F102493; F102494; F102513; F102525; F102534; F102549
    12. 102483
    1. τοῦτον
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....AMS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R102256; Person=Paul
    12. 102484
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102485
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102486
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. -
    4. -
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. V
    11. F102496; F102524; F102531; F102541
    12. 102487
    1. συλλημφθέντα
    2. sullambanō
    3. having been captured
    4. captured
    5. 48150
    6. VPAP.AMS
    7. /having_been/ captured
    8. /having_been/ captured
    9. -
    10. 100%
    11. R102483
    12. 102488
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102489
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102490
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. Jews
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 102491
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102492
    1. μέλλοντα
    2. mellō
    3. going
    4. -
    5. 31950
    6. VPPA.AMS
    7. going
    8. going
    9. -
    10. 100%
    11. R102483
    12. 102493
    1. ἀναιρεῖσθαι
    2. anaireō
    3. to be being killed
    4. -
    5. 3370
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ killed
    8. /to_be_being/ killed
    9. -
    10. 100%
    11. R102483
    12. 102494
    1. ὑπʼ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102495
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R102487
    12. 102496
    1. ἐπιστὰς
    2. efistēmi
    3. having approached
    4. -
    5. 21860
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ approached
    8. /having/ approached
    9. -
    10. 100%
    11. R102474; Person=Claudius2
    12. 102497
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102498
    1. τῷ
    2. ho
    3. their
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. their
    8. their
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102499
    1. στρατεύματι
    2. strateuma
    3. army
    4. -
    5. 47530
    6. N....DNS
    7. army
    8. army
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102500
    1. ἐξειλάμην
    2. exaireō
    3. I rescued
    4. -
    5. 18070
    6. VIAM1..S
    7. ˱I˲ rescued ‹him›
    8. ˱I˲ rescued ‹him›
    9. -
    10. 82%
    11. R102474; Person=Claudius2
    12. 102501
    1. ἐξειλόμην
    2. exaireō
    3. -
    4. -
    5. 18070
    6. VIAM1..S
    7. ˱I˲ rescued ‹him›
    8. ˱I˲ rescued ‹him›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102502
    1. ἐρρυσάμην
    2. ruomai
    3. -
    4. -
    5. 45060
    6. VIAM1..S
    7. ˱I˲ rescued ‹him›
    8. ˱I˲ rescued ‹him›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102503
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102504
    1. κράζοντα
    2. krazō
    3. -
    4. -
    5. 28960
    6. VPPA.AMS
    7. crying_out
    8. crying_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102505
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102506
    1. λέγοντα
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.AMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102507
    1. μαθὼν
    2. manthanō
    3. having learned
    4. -
    5. 31290
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ learned
    8. /having/ learned
    9. -
    10. 100%
    11. R102474; Person=Claudius2
    12. 102508
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 102509
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 102510
    1. Ῥωμαῖον
    2. rōmaios
    3. -
    4. -
    5. 45140
    6. S....AMS
    7. /a/ Ɽōmaios
    8. /a/ Roman
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 102511
    1. Ῥωμαῖός
    2. rōmaios
    3. +a Ɽōmaios
    4. -
    5. 45140
    6. S....NMS
    7. /a/ Ɽōmaios
    8. /a/ Roman
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 102512
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. he is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ is
    8. ˱he˲ is
    9. -
    10. 100%
    11. R102483
    12. 102513

OET (OET-LV)The this man having_been_captured by the Youdaiōns, and going to_be_being_killed by them, having_approached with their army, I_rescued him having_learned that he_is a_Ɽōmaios.

OET (OET-RV) I’m writing to you about this man who had been captured by the Jews here and they were about to kill him when I moved in with my soldiers because he is a Roman citizen.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸν ἄνδρα τοῦτον συνλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπ’ αὐτῶν & ἐξειλάμην

¬The man this (Some words not found in SR-GNT: τὸν ἄνδρα τοῦτον συλλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπʼ αὐτῶν ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι ἐξειλάμην μαθὼν ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν)

If your language does not use these passive forms, you could express these ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Learning that the Jews had seized this man and that they were about to kill him … I rescued him”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

τῶν Ἰουδαίων

the Jews

The commander is using the name of a whole group, the Jews, to refer to some members of that group. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “certain Jews”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

Ῥωμαῖός

/a/_Roman

Here the term Roman implicitly indicates Roman citizenship. Alternate translation: “a Roman citizen”

TSN Tyndale Study Notes:

23:23-35 A mounted escort took Paul safely to the Roman Governor Felix in Caesarea, the Roman headquarters for Judea. There Paul would have greater protection than in Jerusalem. The military operation was executed that night with secret efficiency and maximum security (23:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....AMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_sent_to_Felix; TPaul_sent_to_Felix
    12. 102482
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....AMS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R102256; Person=Paul
    11. 102484
    1. man
    2. man
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....AMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 100%
    10. F102488; F102493; F102494; F102513; F102525; F102534; F102549
    11. 102483
    1. having been captured
    2. captured
    3. 48150
    4. sullambanō
    5. V-PAP.AMS
    6. /having_been/ captured
    7. /having_been/ captured
    8. -
    9. 100%
    10. R102483
    11. 102488
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102489
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102490
    1. Youdaiōns
    2. Jews
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 102491
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102492
    1. going
    2. -
    3. 31950
    4. mellō
    5. V-PPA.AMS
    6. going
    7. going
    8. -
    9. 100%
    10. R102483
    11. 102493
    1. to be being killed
    2. -
    3. 3370
    4. anaireō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ killed
    7. /to_be_being/ killed
    8. -
    9. 100%
    10. R102483
    11. 102494
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102495
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R102487
    11. 102496
    1. having approached
    2. -
    3. 21860
    4. efistēmi
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ approached
    7. /having/ approached
    8. -
    9. 100%
    10. R102474; Person=Claudius2
    11. 102497
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102498
    1. their
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. their
    7. their
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102499
    1. army
    2. -
    3. 47530
    4. strateuma
    5. N-....DNS
    6. army
    7. army
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102500
    1. I rescued
    2. -
    3. 18070
    4. exaireō
    5. V-IAM1..S
    6. ˱I˲ rescued ‹him›
    7. ˱I˲ rescued ‹him›
    8. -
    9. 82%
    10. R102474; Person=Claudius2
    11. 102501
    1. having learned
    2. -
    3. 31290
    4. manthanō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ learned
    7. /having/ learned
    8. -
    9. 100%
    10. R102474; Person=Claudius2
    11. 102508
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 102509
    1. he is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ is
    7. ˱he˲ is
    8. -
    9. 100%
    10. R102483
    11. 102513
    1. +a Ɽōmaios
    2. -
    3. 45140
    4. U
    5. rōmaios
    6. S-....NMS
    7. /a/ Ɽōmaios
    8. /a/ Roman
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 102512

OET (OET-RV) I’m writing to you about this man who had been captured by the Jews here and they were about to kill him when I moved in with my soldiers because he is a Roman citizen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 23:27 ©