Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #86450

ἡγούμενονActs 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἡγούμενον (V-PPM·AMS) in the Greek originals

The word form ‘ἡγούμενον’ (V-PPM·AMS) is always and only glossed as ‘leading one’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hēgeomai’ have 20 different glosses: ‘a leading one’, ‘are considering’, ‘be considering’, ‘be considering him’, ‘having considered’, ‘to_be considering’, ‘I am considering’, ‘I am considering it’, ‘I am considering them’, ‘I have considered’, ‘I considered’, ‘I considered it’, ‘he considered’, ‘she considered’, ‘them let_be considering’, ‘consider it’, ‘considered’, ‘considering’, ‘leading’, ‘leading one’.

Greek words (18) other than ἡγούμενον (V-PPM·AMS) with a gloss related to ‘leading’

Have 18 other words (ἄγουσιν, προϊστάμενοι, προΐστασθαι, ἡγούμενος, πρώτη, προϊστάμενος, ἡγουμένων, ἡγουμένους, φέρουσαν, πρώτων, προΐστασθαι, προϊστάμενον, ἄγει, ἡγουμένοις, ἡγουμένους, ἡγούμενος, προϊστανομένους, ἡγούμενος) with 6 lemmas altogether (agō, ferō, hēgeomai, proistanō, proistēmi, prōtos)

YHN 18:28ἄγουσιν (agousin) V-IPA3··P Lemma=agō ‘they are leading therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from’ SR GNT Yhn 18:28 word 1

OET-LV: 28Therefore they_are_leading the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the Kaiafas into the residence_of_the_governor, and it_was early.   And they not came_in into the residence_of_the_governor, in_order_that they_may_ not _be_defiled, but they_may_eat the passover_feast.   (JHN_18:28)

OET-RV: 28Then they led Yeshua out from Caiaphas’ place and towards the residence of the governor. It was now the early hours of the morning and as Jews, they didn’t enter the residence of the Roman governor so they wouldn’t become defiled and thus unable to eat the Passover meal. (JHN 18:28)

MAT 2:6ἡγούμενος (haʸgoumenos) V-PPM·NMS ‘of you for will_be coming_out a leading one who will_be shepherding the’ SR GNT Mat 2:6 word 24

OET-LV: 6And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading one, who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_2:6)

OET-RV: 6‘You, Bethlehem in the land of Yudah,
 ⇔ are not the most insignificant of the leaders of Yudah,
 ⇔ because a leader will come from you
 ⇔ who will guide my people Yisrael.’ ” (MAT 2:6)

LUKE 22:26ἡγούμενος (haʸgoumenos) V-PPM·NMS ‘younger and the one leading as the one serving’ SR GNT Luke 22:26 word 18

OET-LV: 26But you_all not thus, but the greater among you_all, him _let_be_becoming as the younger, and the one leading, as the one serving.   (LUK_22:26)

OET-RV: 26But all of you shouldn’t be like that, but rather the greatest one of you should become like the youngest, and the one who leads you all should become like the servant. (LUK 22:26)

ACTs 12:10φέρουσαν (ferousan) V-PPA·AFS Lemma=ferō ‘the gate iron leading into the city’ SR GNT Acts 12:10 word 15

OET-LV: 10And having_passed_through the_first guard and the_second, they_came to the the iron gate, which leading into the city, which automatic was_opened_up to_them, and having_come_out they_went_ahead on_ one _street, and immediately the messenger withdrew from him.   (ACT_12:10)

OET-RV: 10They went past the first guard and then the second, and then came to the iron gate which led out of the prison into the city. The gate opened by itself and they went out onto the street, then at the end of the street the messenger suddenly left him. (ACT 12:10)

ACTs 14:12ἡγούμενος (haʸgoumenos) V-PPM·NMS ‘he was the one leading of the matter’ SR GNT Acts 14:12 word 17

OET-LV: 12They_were_calling both the Barnabas:   Zeus, and the Paulos:   Hermas, since he was the one leading of_the matter.   (ACT_14:12)

OET-RV: 12They called BarnabasZeus’ and called PaulHermassince he was the main speaker. (ACT 14:12)

ACTs 15:22ἡγουμένους (haʸgoumenous) V-PPM·AMP ‘and Silas men leading among the brothers’ SR GNT Acts 15:22 word 34

OET-LV: 22Then it_supposed to_the ambassadors and the elders with all the assembly, having_chosen men from them, to_send them to Antioⱪeia with the Paulos and Barnabas, Youdas/(Yəhūdāh) which being_called Barsabbas and Silas, leading men among the brothers, (ACT_15:22)

OET-RV: 22So the missionaries and elders with all the assembly decided to choose some men to accompany Paul and Barnabas to Antioch, so they chose Yudas (nicknamed Barsabbas) and Silas who were leaders among the believers, (ACT 15:22)

ACTs 16:12πρώτη (prōtaʸ) E-NFS Lemma=prōtos ‘Filippou which is the leading of the district of Makedonia’ SR GNT Acts 16:12 word 9

OET-LV: 12and_from_there to Filippou, which is the_leading city of_the district of_Makedonia, a_colony.   And we_were staying in this the city some days.   (ACT_16:12)

OET-RV: 12From there we continued on to Philippi which is a Roman colony and the capital city of the Macedonia district where we stayed for several days. (ACT 16:12)

ACTs 17:4πρώτων (prōtōn) E-GFP Lemma=prōtos ‘women and the leading not a few’ SR GNT Acts 17:4 word 29

OET-LV: 4And some of them were_persuaded and they_were_joined the with_Paulos and the Silas, both a_ great _multitude of_the ones Hellaʸns worshipping, and leading a_few women the not.   (ACT_17:4)

OET-RV: 4Some of them were persuaded and joined with Paul and Silas, along with a big group of godly Greeks and quite a few prominent women. (ACT 17:4)

ROM 2:4ἄγει (agei) V-IPA3··S Lemma=agō ‘to repentance you is leading’ SR GNT Rom 2:4 word 23

OET-LV: 4Or of_the riches of_the kindness of_him, and of_the forbearance, and of_the patience you_are_despising, not_knowing that the kindness of_ the _god, to repentance you is_leading?   (ROM_2:4)

OET-RV: 4Or maybe you’re taking advantage of God’s kindness and patience without realising that his kindness was meant to lead you towards repentance? (ROM 2:4)

ROM 12:8προϊστάμενος (proistamenos) V-PPM·NMS Lemma=proistēmi ‘in generosity the one leading with earnestness the one’ SR GNT Rom 12:8 word 12

OET-LV: 8or the one exhorting, in the exhortation, the one sharing, in generosity, the one leading, with earnestness, the one showing_mercy, with cheerfulness.   (ROM_12:8)

OET-RV: 8or encouraging then encourage, or sharing then be generous, or leading then do it earnestly, or showing mercy then do it cheerfully. (ROM 12:8)

1 TH 5:12προϊστανομένους (proistanomenous) V-PPM·AMP Lemma=proistanō ‘among you_all and leading of you_all in the master’ SR GNT 1 Th 5:12 word 11

OET-LV: 12But we_are_asking you_all, brothers, to_have_known the ones labouring among you_all, and leading of_you_all in the_master, and admonishing you_all, (TH1_5:12)

OET-RV: 12But we’re asking you, brothers and sisters, to be aware of the people who are working among you all and the ones leading you in Yahweh and instructing you all, (TH1 5:12)

1 TIM 3:4προϊστάμενον (proistamenon) V-PPM·AMS Lemma=proistēmi ‘own house well leading children having in’ SR GNT 1 Tim 3:4 word 5

OET-LV: 4leading of_his own house well, having children in submission, with all dignity (TI1_3:4)

OET-RV: 4a good, dignified leader in his own home and in disciplining his children. (TI1 3:4)

1 TIM 3:12προϊστάμενοι (proistamenoi) V-PPM·NMP Lemma=proistēmi ‘husbands of their children well leading and of their own’ SR GNT 1 Tim 3:12 word 8

OET-LV: 12Servants, let_ them _be husbands of_one wife, leading of_^their_children well and of_their own households.   (TI1_3:12)

OET-RV: 12These helpers in the assembly should be husbands of one wife, and should lead their children and their households well. (TI1 3:12)

TIT 3:8προΐστασθαι (proistasthai) V-NPM···· Lemma=proistēmi ‘may_be caring of good works to_be leading the ones having believed in god’ SR GNT Tit 3:8 word 14

OET-LV: 8Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things:   In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works.   These things is good and beneficial to_ the _people.   (TIT_3:8)

OET-RV: 8That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)

TIT 3:14προΐστασθαι (proistasthai) V-NPM···· Lemma=proistēmi ‘our people of good works to_be leading for the necessary’ SR GNT Tit 3:14 word 8

OET-LV: 14And also let_ the our people _be_learning of_good works to_be_leading for the necessary needs, in_order_that they_may_ not _be unfruitful.   (TIT_3:14)

OET-RV: 14Our people must also be learning to be leading in doing good things to meet the necessary needs so that they won’t be unproductive. (TIT 3:14)

HEB 13:7ἡγουμένων (haʸgoumenōn) V-PPM·GMP ‘be remembering about the ones leading of you_all who spoke’ SR GNT Heb 13:7 word 3

OET-LV: 7Be_remembering about_the ones leading of_you_all, who spoke to_you_all the message of_ the _god, of_whom observing the outcome of_their conduct, be_imitating their faith.   (HEB_13:7)

OET-RV: 7Don’t forget about your leaders who taught you all God’s message. Reflect on the outcome of their behaviour and imitate their faith. (HEB 13:7)

HEB 13:17ἡγουμένοις (haʸgoumenois) V-PPM·DMP ‘be_being persuaded by the ones leading of you_all and be yielding’ SR GNT Heb 13:17 word 3

OET-LV: 17Be_being_persuaded by_the ones leading of_you_all, and be_yielding, because/for they are_watching for the souls of_you_all, as an_account going_to_give_back, in_order_that with joy this they_may_be_doing, and not groaning, because/for unprofitable for_you_all this would_be.   (HEB_13:17)

OET-RV: 17Your leaders keep watch over your spiritual lives, knowing that they will have to give account to God for you, so obey them and yield to them so that they can fulfil their ministry cheerfully and without groaning, because that wouldn’t help you all either. (HEB 13:17)

HEB 13:24ἡγουμένους (haʸgoumenous) V-PPM·AMP ‘greet all the ones leading of you_all and all’ SR GNT Heb 13:24 word 4

OET-LV: 24Greet all the ones leading of_you_all, and all the holy ones.   Are_greeting you_all the ones from the Italia.   (HEB_13:24)

OET-RV: 24Greet all your leaders for us, and all the believers. The Italians here also send their greetings. (HEB 13:24)

Key: E=determiner/case-marker V=verb GFP=genitive,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular