Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘γράμμα’ (gramma)

gramma

This root form (lemma) ‘γράμμα’ is used in 6 different forms in the Greek originals: γράμμα (N-····NNS), γράμμασιν (N-····DNP), γράμματα (N-····ANP), γράμματα (N-····NNP), γράμματι (N-····DNS), γράμματος (N-····GNS).

It is glossed in 9 different ways: ‘the letter’, ‘by the letter’, ‘of the letter’, ‘of letter’, ‘bills’, ‘learning’, ‘letter’, ‘letters’, ‘writings’.

Have 14 uses of Greek root word (lemma) ‘gramma’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 5:47γράμμασιν (grammasin) DNP ‘but in the of that one writings not you_all are believing how’ SR GNT Yhn 5:47 word 5

OET-LV: 47But if you_all_are_ not _believing in_the writings of_that one, how ˓will˒_you_all_be_believing the in_my messages?   (JHN_5:47)

OET-RV: 47But since you don’t really believe his writings, you’re not at all likely to believe me. (JHN 5:47)

Yhn (Jhn) 7:15γράμματα (grammata) ANP ‘saying how this one letters has known not having learned’ SR GNT Yhn 7:15 word 9

OET-LV: 15Therefore the Youdaiōns were_marvelling saying:   How has_ this one _known letters, not having_learned?   (JHN_7:15)

OET-RV: 15Even the Jewish leaders were surprised, asking, “How can this man know so much when he hasn’t been trained as a teacher?” (JHN 7:15)

Luke 16:6γράμματα (grammata) ANP ‘receive of you the bills and having sat_down quickly’ SR GNT Luke 16:6 word 20

OET-LV: 6And he said:   A_hundred batos/(bat)_measures of_olive_oil.   And he said to_him:   Receive of_you the bills and having_sat_down quickly write fifty.   (LUK_16:6)

OET-RV: 6‘A hundred jugs of olive oil,’ he replied. ‘Well, bring the contract here and change it quickly to fifty,’ the manager said. (LUK 16:6)

Luke 16:7γράμματα (grammata) ANP ‘receive of you the bills and write eighty’ SR GNT Luke 16:7 word 26

OET-LV: 7Then to_another he_said:   And how_much are_ you _owing?   And he said:   A_hundred koros/(kor)_measures of_wheat.   He_is_saying to_him:   Receive of_you the bills and write eighty.   (LUK_16:7)

OET-RV: 7Then he asked the next one, ‘How much do you owe?’ ‘A hundred containers of wheat,’ the man replied. ‘Get the contract form and change it to eighty,’ said the manager. (LUK 16:7)

Acts 26:24γράμματα (grammata) NNP ‘the great you learning to madness is turning’ SR GNT Acts 26:24 word 17

OET-LV: 24And of_him defending these things, the Faʸstos with_loud the voice is_saying:   You_are_raving_mad, Paulos.   The great learning is_turning you to madness.   (ACT_26:24)

OET-RV: 24Then speaking about Paul’s defence, Governor Festus said, “Paul, you’re stark, raving mad! All your education has turned you into an idiot.” (ACT 26:24)

Acts 28:21γράμματα (grammata) ANP ‘said we neither letters concerning you received’ SR GNT Acts 28:21 word 8

OET-LV: 21And they said to him:   We neither received letters concerning you from the Youdaia, nor having_arrived anyone of_the brothers reported or spoke anything evil concerning you.   (ACT_28:21)

OET-RV: 21“We haven’t received any correspondence here about you,” they answered. “Nor have any of our brothers from Yerushalem arrived here to report any crimes of yours. (ACT 28:21)

Rom 2:27γράμματος (grammatos) GNS ‘you who through the letter and circumcision are a transgressor’ SR GNT Rom 2:27 word 13

OET-LV: 27And will_be_judging the by nature uncircumcision, the law finishing, you who through the_letter and circumcision are a_transgressor of_law.   (ROM_2:27)

OET-RV: 27Yes, those peoples who are not circumcised but keep the law, will be judging you who were given the law in writing and are circumcised, yet break those laws. (ROM 2:27)

Rom 2:29γράμματι (grammati) DNS ‘by the spirit not by the letter of whom the praise’ SR GNT Rom 2:29 word 13

OET-LV: 29but the one on the secret a_Youdaios is, and circumcision is of_heart, by the_spirit, not by_the_letter, of_whom the praise not of humans, but of the god.   (ROM_2:29)

OET-RV: 29but is a Jew even in their private life and through circumcision of their heart—by the spirit and not by the letter of the law—earning praise not from people, but from God. (ROM 2:29)

Rom 7:6γράμματος (grammatos) GNS ‘and not in oldness of letter’ SR GNT Rom 7:6 word 20

OET-LV: 6But right_now we_were_released from the law, having_died_off in which we_were_being_kept, so_that to_be_serving us in newness of_spirit, and not in_oldness of_letter.   (ROM_7:6)

OET-RV: 6but now that we’re released from the law which held us—released by dying to it—we can serve in new ways guided by the spirit instead of by the letter of the law. (ROM 7:6)

2 Cor 3:6γράμματος (grammatos) GNS ‘of a new covenant not of the letter but of the spirit the’ SR GNT 2 Cor 3:6 word 10

OET-LV: 6who also qualified us as_servants of_a_new covenant, not of_the_letter, but of_the_spirit, because/for the letter will_be_killing_off, but the spirit is_giving_life.   (CO2_3:6)

OET-RV: 6He qualified us as servants of a new agreement—not following it by the letter, but by the spirit, because following by the letter leads to death whereas following by the spirit gives life. (CO2 3:6)

2 Cor 3:6γράμμα (gramma) NNS ‘of the spirit the for letter will_be killing_off the but’ SR GNT 2 Cor 3:6 word 15

OET-LV: 6who also qualified us as_servants of_a_new covenant, not of_the_letter, but of_the_spirit, because/for the letter will_be_killing_off, but the spirit is_giving_life.   (CO2_3:6)

OET-RV: 6He qualified us as servants of a new agreement—not following it by the letter, but by the spirit, because following by the letter leads to death whereas following by the spirit gives life. (CO2 3:6)

2 Cor 3:7γράμμασιν (grammasin) DNP ‘service of death in letters having_been engraved in stones was become’ SR GNT 2 Cor 3:7 word 9

OET-LV: 7But if the service the of_death in letters having_been_engraved in_stones was_become in glory, so_as not to_be_able to_look_intently the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) at the face of_Mōsaʸs/(Mosheh), because_of the glory of_the face of_him, which is being_nullified, (CO2_3:7)

OET-RV: 7The system which was inscribed on stone tablets and which results in death was so incredible when it was given that the Israelis couldn’t even bring themselves to look at Mosheh’s face because it shone so brightly. But if that system is being nullified, (CO2 3:7)

Gal 6:11γράμμασιν (grammasin) DNP ‘see in how_large to you_all letters I wrote with my own hand’ SR GNT Gal 6:11 word 5

OET-LV: 11See in_how_large letters I_wrote to_you_all the with_my own hand.   (GAL_6:11)

OET-RV: 11Look how big these letters are when it’s my own handwriting. (GAL 6:11)

2 Tim 3:15γράμματα (grammata) ANP ‘a baby the the sacred writings you have known being_able you’ SR GNT 2 Tim 3:15 word 7

OET-LV: 15and that from a_baby you_have_known the the_sacred writings, which being_able to_make_ you _wise to salvation through faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous.   (TI2_3:15)

OET-RV: 15You’ve known the sacred scriptures since you were a young child, and the wisdom contained in them is able to lead you to salvation through faith in Yeshua the messiah. (TI2 3:15)

Lemmas with similar glosses to ‘γράμμα’ (gramma)

Have 25 uses of Greek root word (lemma)manthanō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 6:45μαθών (mathōn) PAA·NMS ‘the father and having learned is coming to me’ SR GNT Yhn 6:45 word 21

OET-LV: 45It_is having_been_written in the prophets:   And they_will_ all _be taught of_god.   Everyone which having_heard from the father and having_learned, is_coming to me.   (JHN_6:45)

OET-RV: 45The prophets wrote that the people will be taught by God. And everyone who’s heard and learnt from the father comes to me. (JHN 6:45)

Yhn (Jhn) 7:15μεμαθηκώς (memathaʸkōs) PEA·NMS ‘letters has known not having learned’ SR GNT Yhn 7:15 word 12

OET-LV: 15Therefore the Youdaiōns were_marvelling saying:   How has_ this one _known letters, not having_learned?   (JHN_7:15)

OET-RV: 15Even the Jewish leaders were surprised, asking, “How can this man know so much when he hasn’t been trained as a teacher?” (JHN 7:15)

Mark 13:28μάθετε (mathete) MAA2··P ‘and the fig_tree learn the parable whenever’ SR GNT Mark 13:28 word 5

OET-LV: 28And learn the parable of the fig_tree:   whenever the branch of_it may_become already tender, and may_be_sprouting_out the leaves, you_all_are_knowing that the summer is near.   (MRK_13:28)

OET-RV: 28So learn a lesson from fig trees—whenever the branches green up and start sprouting leaves and then everyone knows that summer is close. (MRK 13:28)

Mat 9:13μάθετε (mathete) MAA2··P ‘having_been gone but learn what is this mercy’ SR GNT Mat 9:13 word 3

OET-LV: 13But having_been_gone, learn what is this:   I_am_wanting Mercy and not sacrifice, because/for I_came not to_call the_righteous ones, but sinners.   (MAT_9:13)

OET-RV: 13So go and find out the meaning of this: I like mercy not sacrifice. Because it’s sinners that I came to call, not those considered righteous.” (MAT 9:13)

Mat 11:29μάθετε (mathete) MAA2··P ‘on you_all and learn from me because’ SR GNT Mat 11:29 word 8

OET-LV: 29Take_up the yoke of_me on you_all, and learn from me, because I_am gentle and humble the in_heart:   and you_all_will_be_finding rest for_the souls of_you_all.   (MAT_11:29)

OET-RV: 29You all can take on my workload and learn from me, because I’m gentle and humble and your souls will be able to relax (MAT 11:29)

Mat 24:32μάθετε (mathete) MAA2··P ‘and the fig_tree learn the parable whenever’ SR GNT Mat 24:32 word 5

OET-LV: 32And learn the parable of the fig_tree:   whenever the branch of_it may_ already _become tender and the leaves may_be_sprouting_out, you_all_are_knowing that the summer is near.   (MAT_24:32)

OET-RV: 32So learn the parable about the fig tree: whenever its branches green up and leaves start to sprout out, you know that summer is coming. (MAT 24:32)

Acts 23:27μαθών (mathōn) PAA·NMS ‘their army I rescued him having learned that a Ɽōmaios he is’ SR GNT Acts 23:27 word 26

OET-LV: 27The this man having_been_captured by the Youdaiōns, and going to_be_being_killed by them, having_approached with their army, I_rescued him having_learned that he_is a_Ɽōmaios.   (ACT_23:27)

OET-RV: 27I’m writing to you about this man who had been captured by the Jews here and they were about to kill him when I moved in with my soldiers because he is a Roman citizen. (ACT 23:27)

Rom 16:17ἐμάθετε (emathete) IAA2··P ‘teaching that you_all learned making and be turning_away’ SR GNT Rom 16:17 word 18

OET-LV: 17And I_am_exhorting you_all, brothers, to_be_looking_out for_the ones the dissensions and the temptations contrary_to the teaching that you_all learned making, and be_turning_away from them.   (ROM_16:17)

OET-RV: 17Brothers and sisters, I urge you to beware of those who are always talking about faults and tempting you all with things that are against what you’ve been taught. Turn away from them (ROM 16:17)

1 Cor 4:6μάθητε (mathaʸte) SAA2··P ‘in_order_that in us you_all may learn not beyond what’ SR GNT 1 Cor 4:6 word 15

OET-LV: 6But these things, brothers, I_adapted to myself and Apollōs because_of you_all, in_order_that in us you_all_may_learn, the Not beyond what has_been_written, in_order_that not one above the one, you_all_be_being_arrogant against the other.   (CO1_4:6)

OET-RV: 6Now brothers and sisters, I applied these things to myself and Apollos for your sakes, so that through us you all might learn this: ‘Not beyond what is written,’ so that no one would be puffed up in favour of one against the other, (CO1 4:6)

1 Cor 14:31μανθάνωσιν (manthanōsin) SPA3··P ‘to_be prophesying in_order_that all may_be learning and all may_be_being exhorted’ SR GNT 1 Cor 14:31 word 9

OET-LV: 31For/Because you_all_are_being_able one_by one all to_be_prophesying, in_order_that all may_be_learning, and all may_be_being_exhorted.   (CO1_14:31)

OET-RV: 31because you can all prophesy in turn so that everyone can be instructed and encouraged. (CO1 14:31)

1 Cor 14:35μαθεῖν (mathein) NAA···· ‘if and anything to learn they are wanting at home’ SR GNT 1 Cor 14:35 word 5

OET-LV: 35And if anything to_learn they_are_wanting, at home their own husbands them _let_be_asking, because/for shameful it_is for_a_woman to_be_speaking in the_assembly.   (CO1_14:35)

OET-RV: 35But if they want to know more about anything, they should ask their own husbands at home, because it’s shameful for a woman to speak in the assembly. (CO1 14:35)

Gal 3:2μαθεῖν (mathein) NAA···· ‘this only I am wanting to learn from you_all by’ SR GNT Gal 3:2 word 4

OET-LV: 2I_am_wanting to_learn only this from you_all:   you_all_received the spirit by works of_law, or by hearing with_faith?   (GAL_3:2)

OET-RV: 2So I just want to ask you one thing: did you receive the spirit by obeying all the rules, or was it by faith when you heard? (GAL 3:2)

Eph 4:20ἐμάθετε (emathete) IAA2··P ‘but not thus learned the chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 4:20 word 5

OET-LV: 20But you_all not learned thus the chosen_one/messiah, (EPH_4:20)

OET-RV: 20But you all didn’t learn that about the messiah. (EPH 4:20)

Php 4:9ἐμάθετε (emathete) IAA2··P ‘what both you_all learned and you_all received both’ SR GNT Php 4:9 word 3

OET-LV: 9What both you_all_learned and you_all_received, both you_all_heard and you_all_saw, in me, these things be_practicing, and the god of_ the _peace will_be with you_all.   (PHP_4:9)

OET-RV: 9Continue to do everything you all learnt or received from me, and everything you heard or saw in me, and the God of peace will be with you all. (PHP 4:9)

Php 4:11ἔμαθον (emathon) IAA1··S ‘I am speaking I for learned in whatever situations I am’ SR GNT Php 4:11 word 8

OET-LV: 11Not that concerning poverty I_am_speaking, because/for I learned in whatever situations I_am content to_be.   (PHP_4:11)

OET-RV: 11not that I’m talking about being in poverty, because I’ve learnt to be content in any situation. (PHP 4:11)

Col 1:7ἐμάθετε (emathete) IAA2··P ‘as you_all learned from Epafras the’ SR GNT Col 1:7 word 3

OET-LV: 7as you_all_learned from Epafras, the beloved fellow-slave of_us, who is a_ faithful _servant of_the chosen_one/messiah, because/for us (COL_1:7)

OET-RV: 7You all learnt that from Epaphras, our dearly loved fellow slave who’s our faithful servant of the messiah, (COL 1:7)

1 Tim 2:11μανθανέτω (manthanetō) MPA3··S ‘a woman in quietness let_be learning in all submission’ SR GNT 1 Tim 2:11 word 4

OET-LV: 11˓Let˒_ a_woman _be_learning in quietness in all submission.   (TI1_2:11)

OET-RV: 11Women should be learning quietly and submissively, (TI1 2:11)

1 Tim 5:4μανθανέτωσαν (manthanetōsan) MPA3··P ‘or grandchildren is having them let_be learning first to their own’ SR GNT 1 Tim 5:4 word 9

OET-LV: 4But if any widow is_having children or grandchildren, let_them_be_learning to_be_devout first to_their own household, and to_be_giving_back recompense to_the parents, because/for this is acceptable before the god.   (TI1_5:4)

OET-RV: 4because if a widow has children or grandchildren, then they should be learning to show their godliness to their own relatives first, and to be repaying their parents and grandparents because this is what God expects. (TI1 5:4)

1 Tim 5:13μανθάνουσιν (manthanousin) IPA3··P ‘but also idle they are learning to_be going_around houses not’ SR GNT 1 Tim 5:13 word 5

OET-LV: 13But also together they_are_learning to_be idle, going_around the houses, and not only idle, but also gossips and meddling, speaking the things not fitting.   (TI1_5:13)

OET-RV: 13Plus they often follow others in idly going around houses, and not just being idle but also gossipping and meddling and chatting about things they shouldn’t. (TI1 5:13)

2 Tim 3:7μανθάνοντα (manthanonta) PPA·ANP ‘always learning and never to’ SR GNT 2 Tim 3:7 word 2

OET-LV: 7always learning, and never being_able to_come to a_knowledge of_the_truth.   (TI2_3:7)

OET-RV: 7alwayslearning’ yet never actually confronting the reality of the truth. (TI2 3:7)

2 Tim 3:14ἔμαθες (emathes) IAA2··S ‘be remaining in what things you learned and you were convinced_of having known’ SR GNT 2 Tim 3:14 word 6

OET-LV: 14And you be_remaining in what things you_learned and you_were_convinced_of, having_known from whom_all you_learned them, (TI2_3:14)

OET-RV: 14Hold on to the things that you learnt and were convinced are true, because you know you can trust those who taught them to you. (TI2 3:14)

2 Tim 3:14ἔμαθες (emathes) IAA2··S ‘having known from whom_all you learned them’ SR GNT 2 Tim 3:14 word 13

OET-LV: 14And you be_remaining in what things you_learned and you_were_convinced_of, having_known from whom_all you_learned them, (TI2_3:14)

OET-RV: 14Hold on to the things that you learnt and were convinced are true, because you know you can trust those who taught them to you. (TI2 3:14)

Tit 3:14μανθανέτωσαν (manthanetōsan) MPA3··P ‘let_be learning and also our people’ SR GNT Tit 3:14 word 1

OET-LV: 14And also let_ the our people _be_learning of_good works to_be_leading for the necessary needs, in_order_that they_may_ not _be unfruitful.   (TIT_3:14)

OET-RV: 14Our people must also be learning to be leading in doing good things to meet the necessary needs so that they won’t be unproductive. (TIT 3:14)

Heb 5:8ἔμαθεν (emathen) IAA3··S ‘although being a son he learned from what things he suffered’ SR GNT Heb 5:8 word 4

OET-LV: 8Although being a_son, he_learned from what things he_suffered the obedience, (HEB_5:8)

OET-RV: 8Although he was a son, he learnt obedience from what he suffered (HEB 5:8)

Rev 14:3μαθεῖν (mathein) NAA···· ‘and no_one was able to learn the song except’ SR GNT Rev 14:3 word 25

OET-LV: 3And they_are_singing a_song new before the throne, and before the four living_creatures, and the elders.   And no_one was_able to_learn the song, except not/lest the hundred forty four thousands, which having_been_bought from the earth.   (REV_14:3)

OET-RV: 3They sang a new song in front of throne and the four living creatures and the elders, and no one was able to learn the song except the 144,000 who had been bought from the earth. (REV 14:3)

Have 24 uses of Greek root word (lemma)epistolē(noun) in the Greek originals

Acts 9:2ἐπιστολάς (epistolas) AFP ‘he requested from him letters into Damaskos/(Dammeseq) to’ SR GNT Acts 9:2 word 5

OET-LV: 2he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_9:2)

OET-RV: 2and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)

Acts 15:30ἐπιστολήν (epistolaʸn) AFS ‘multitude they handed_out the letter’ SR GNT Acts 15:30 word 18

OET-LV: 30Therefore indeed they having_been_sent_away, came_down to Antioⱪeia, and having_gathered_together the multitude, they_handed_out the letter.   (ACT_15:30)

OET-RV: 30So they were sent off and when they arrived at Antioch, they gathered the believers and handed across the letter, (ACT 15:30)

Acts 22:5ἐπιστολάς (epistolas) AFP ‘from whom also letters having received to the’ SR GNT Acts 22:5 word 18

OET-LV: 5as also the chief_priest is_testifying to_me and all the council_of_elders, from whom also having_received letters to the brothers, I_was_going to Damaskos/(Dammeseq), going_to_ also _bring the ones being there, having_been_bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_be_punished.   (ACT_22:5)

OET-RV: 5as the Chief Priest and all the council of elders can tell you. I took letters from them to our Jewish brothers in Damascus when I went so that I could arrest the ones there and bring them back here to Yerushalem to be punished. (ACT 22:5)

Acts 23:25ἐπιστολήν (epistolaʸn) AFS ‘having written a letter having pattern this’ SR GNT Acts 23:25 word 20

OET-LV: 25having_written a_letter, having the this pattern:   (ACT_23:25)

OET-RV: 25Then the commander wrote a letter ready to take: (ACT 23:25)

Acts 23:33ἐπιστολήν (epistolaʸn) AFS ‘and having delivered_up the letter to the governor they presented’ SR GNT Acts 23:33 word 9

OET-LV: 33who having_come_in into the Kaisareia, and having_delivered_up the letter to_the governor, they_ also _presented the Paulos to_him.   (ACT_23:33)

OET-RV: 33to Caesarea, where they presented Paul to the governor along with the letter. (ACT 23:33)

Rom 16:22ἐπιστολήν (epistolaʸn) AFS ‘the one having written the letter in the master’ SR GNT Rom 16:22 word 9

OET-LV: 22˓Am˒_greeting you_all I, Tertios, the one having_written the letter, in the_master.   (ROM_16:22)

OET-RV: 22I, Tertios, the one writing down this letter, greet you all in the master. (ROM 16:22)

1 Cor 5:9ἐπιστολῇ (epistolaʸ) DFS ‘to you_all in my letter not to_be associating_with with the sexually_immoral’ SR GNT 1 Cor 5:9 word 5

OET-LV: 9I_wrote to_you_all in my letter, not to_be_associating_with with_the_sexually_immoral, (CO1_5:9)

OET-RV: 9I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people, (CO1 5:9)

1 Cor 16:3ἐπιστολῶν (epistolōn) GFP ‘whomever you_all may approve by letters these I will_be sending to carry_away’ SR GNT 1 Cor 16:3 word 10

OET-LV: 3And whenever I_may_arrive, whomever if you_all_may_approve, by letters these I_will_be_sending, to_carry_away the grace of_you_all to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (CO1_16:3)

OET-RV: 3Then, when I arrive, I’ll write letters to send with those you recommend to take to Jerusalem with your gift, (CO1 16:3)

2 Cor 3:1ἐπιστολῶν (epistolōn) GFP ‘as some of commendatory letters to you_all or’ SR GNT 2 Cor 3:1 word 15

OET-LV: 3We_are_beginning again ourselves to_be_commending?   Or not we_are_needing, as some, of_commendatory letters to you_all or from you_all?   (CO2_3:1)

OET-RV: 3Oh, are we beginning to pat ourselves on the back again? Don’t we need written references for you all, or from you all, like some others do? (CO2 3:1)

2 Cor 3:2ἐπιστολή (epistolaʸ) NFS ‘the letter of us you_all are’ SR GNT 2 Cor 3:2 word 2

OET-LV: 2The letter of_us you_all are, having_been_inscribed in the hearts of_us, being_known and being_read by all people, (CO2_3:2)

OET-RV: 2It’s all of you who are our references, and having been written in our hearts, it’s known about and being read by all people. (CO2 3:2)

2 Cor 3:3ἐπιστολή (epistolaʸ) NFS ‘being revealed that you_all are a letter of chosen_one/messiah having_been served by’ SR GNT 2 Cor 3:3 word 4

OET-LV: 3being_revealed that you_all_are a_letter of_chosen_one/messiah, having_been_served by us, having_been_inscribed not in_ink, but with_the_spirit of_god the_living, not on tablets stone, but on tablets of_hearts fleshy.   (CO2_3:3)

OET-RV: 3It shows that you who were served by us, are now Messiah’s letter that wasn’t written with ink but with God’s living spirit—not written on stone tablets but on people’s hearts. (CO2 3:3)

2 Cor 7:8ἐπιστολῇ (epistolaʸ) DFS ‘you_all in the letter not I am regretting it if’ SR GNT 2 Cor 7:8 word 8

OET-LV: 8Because if also I_sorrowed you_all in the letter, not I_am_regretting it.   if even I_was_regretting it (I_am_seeing that the letter that, if even for an_hour sorrowed you_all) (CO2_7:8)

OET-RV: 8Yes, because even if I made you sad with my letter, I don’t regret sending it. (Well, for a while I was sad for you that I had sent the letter.) (CO2 7:8)

2 Cor 7:8ἐπιστολή (epistolaʸ) NFS ‘I was regretting it I am seeing that letter that if even’ SR GNT 2 Cor 7:8 word 20

OET-LV: 8Because if also I_sorrowed you_all in the letter, not I_am_regretting it.   if even I_was_regretting it (I_am_seeing that the letter that, if even for an_hour sorrowed you_all) (CO2_7:8)

OET-RV: 8Yes, because even if I made you sad with my letter, I don’t regret sending it. (Well, for a while I was sad for you that I had sent the letter.) (CO2 7:8)

2 Cor 10:9ἐπιστολῶν (epistolōn) GFP ‘you_all by my letters’ SR GNT 2 Cor 10:9 word 10

OET-LV: 9in_order_that not I_may_suppose as_though wishfully to_be_terrifying you_all by my letters.   (CO2_10:9)

OET-RV: 9so that hopefully I won’t be terrifying you all with my letters. (CO2 10:9)

2 Cor 10:10ἐπιστολαί (epistolai) NFP ‘because his letters indeed he is saying heavy’ SR GNT 2 Cor 10:10 word 4

OET-LV: 10Because:   His letters indeed, he_is_saying:   heavy and strong are, but the presence of_his body is weak, and his speech having_been_scorned.   (CO2_10:10)

OET-RV: 10Some are saying, “His letters are heavy and strongly-worded, but when he’s actually here, he’s weak and his words get mocked.” (CO2 10:10)

2 Cor 10:11ἐπιστολῶν (epistolōn) GFP ‘we are in message by letters being_absent such also’ SR GNT 2 Cor 10:11 word 11

OET-LV: 11This let_be_counting the such one, that such_as we_are the in_message by letters being_absent, such also being_present the in_work.   (CO2_10:11)

OET-RV: 11Those people should reconsider and realise that as we are in our letters when we’re absent, that’s also how we’ll work when we’re present. (CO2 10:11)

Col 4:16ἐπιστολή (epistolaʸ) NFS ‘among you_all my letter make that also’ SR GNT Col 4:16 word 7

OET-LV: 16And whenever my letter may_be_read among you_all, make that also it_may_be_read in the assembly of_the_ones_from_Laodikeia, and that the letter from Laodikeia you_all may_ also _read.   (COL_4:16)

OET-RV: 16and whenever my letter gets read to you all, make sure that it’s also read to those from the assembly in Laodicea, and that you all also read their letter. (COL 4:16)

1 Th 5:27ἐπιστολήν (epistolaʸn) AFS ‘master to_be read my letter to all the brothers’ SR GNT 1 Th 5:27 word 8

OET-LV: 27I_am_adjuring you_all by_the master, to_be_read my letter to_all the brothers.   (TH1_5:27)

OET-RV: 27I request you by the master to read my letter to all the believers there. (TH1 5:27)

2 Th 2:2ἐπιστολῆς (epistolaʸs) GFS ‘message nor by letter as_though by us’ SR GNT 2 Th 2:2 word 22

OET-LV: 2in_order that not quickly to_be_shaken you_all in the mind, nor to_be_being_alarmed, neither by spirit, nor by message, nor by letter, as_though by us, as that has_presented the day of_the master.   (TH2_2:2)

OET-RV: 2to not be alarmed or have your thinking jolted back-and-forth by any ‘spirit’ or message or letter that seems to come from us that tries to say that the master has already returned. (TH2 2:2)

2 Th 2:15ἐπιστολῆς (epistolaʸs) GFS ‘message or by letter from us’ SR GNT 2 Th 2:15 word 16

OET-LV: 15Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us.   (TH2_2:15)

OET-RV: 15So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught youwhether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)

2 Th 3:14ἐπιστολῆς (epistolaʸs) GFS ‘message of us through letter this man be taking_note not’ SR GNT 2 Th 3:14 word 12

OET-LV: 14And if anyone not is_submitting to_the message of_us through the letter, this man be_taking_note, not to_be_associating_with with_him, in_order_that he_may_be_swayed.   (TH2_3:14)

OET-RV: 14And if there’s anyone there who won’t submit to the contents of this letter, then take note of that person and don’t associate with them, in order that they might be persuaded. (TH2 3:14)

2 Th 3:17ἐπιστολῇ (epistolaʸ) DFS ‘my sign in every letter thus I am writing’ SR GNT 2 Th 3:17 word 12

OET-LV: 17The greeting the in_my own hand, of_Paulos, which is ^my_sign in every letter, thus I_am_writing.   (TH2_3:17)

OET-RV: 17This farewell is in my own handwriting—I’m Paul, and I do this with every letter I write. (TH2 3:17)

2 Pet 3:1ἐπιστολήν (epistolaʸn) AFS ‘the second to you_all I am writing letter in which I am awaking’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 7

OET-LV: 3Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)

OET-RV: 3This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)

2 Pet 3:16ἐπιστολαῖς (epistolais) DFP ‘also in all letters speaking in them’ SR GNT 2 Pet 3:16 word 6

OET-LV: 16as also in all letters, speaking in them concerning these things, among which is hard_to_understand things some, which the ignorant and unstable are_twisting as also the other scriptures, to their own destruction of_them.   (PE2_3:16)

OET-RV: 16He speaks in all his letters concerning these things, some of which are hard to understand and which ignorant and unstable people twist just like they twist the other scriptures to their own destruction. (PE2 3:16)

Key: N=noun V=verb AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DNP=dative,neuter,plural DNS=dative,neuter,singular GFP=genitive,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular GNS=genitive,neuter,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular