Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀπαγγέλλομεν ↑ → 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 1 ║ ═
SR GNT 1Yhn 1:3
ἀπαγγέλλομεν (apangellomen) ‘we have seen and we have heard we are reporting also to you_all in_order_that’
Strongs=5180 Lemma=apaŋgellō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=1st number=plural
Refers to Word #153000 Refers to Word #152777
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπαγγέλλομεν’ (V-IPA1..P) is always and only glossed as ‘we are reporting’.
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 1:2 ‘and we are testifying and we are reporting to you_all the life’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 1:2 word 11
The various word forms of the root word (lemma) ‘apaŋgellō’ have 15 different glosses: ‘are reporting’, ‘to report’, ‘I was reporting’, ‘I will_be reporting’, ‘he is reporting’, ‘he will_be reporting’, ‘he reported’, ‘he reported it’, ‘it was reported’, ‘she reported’, ‘they reported’, ‘we are reporting’, ‘report’, ‘reported’, ‘reporting’.
YHN 16:25 ἀπαγγελῶ (apangelō) V-IFA1..S ‘concerning the father I will_be reporting to you_all’ SR GNT Yhn 16:25 word 24
MAT 12:18 ἀπαγγελεῖ (apangelei) V-IFA3..S ‘justice to the pagans he will_be reporting’ SR GNT Mat 12:18 word 30
LUKE 13:1 ἀπαγγέλλοντες (apangellontes) V-PPA.NMP ‘at the same time reporting to him about the’ SR GNT Luke 13:1 word 8
ACTs 15:27 ἀπαγγέλλοντας (apangellontas) V-PPA.AMP ‘them by message reporting the same things’ SR GNT Acts 15:27 word 10
ACTs 17:30 ἀπαγγέλλει (apangellei) V-IPA3..S ‘god the things now he is reporting to the people all’ SR GNT Acts 17:30 word 14
ACTs 26:20 ἀπήγγελλον (apaʸngellon) V-IIA1..S ‘and to the pagans I was reporting to_be repenting and to_be turning_back’ SR GNT Acts 26:20 word 23
1COR 14:25 ἀπαγγέλλων (apangellōn) V-PPA.NMS ‘his face he will_be prostrating before god reporting really god among’ SR GNT 1Cor 14:25 word 19
1TH 1:9 ἀπαγγέλλουσιν (apangellousin) V-IPA3..P ‘for concerning us are reporting what_kind entrance we had’ SR GNT 1Th 1:9 word 6
HEB 2:12 ἀπαγγελῶ (apangelō) V-IFA1..S ‘saying I will_be reporting the name of you’ SR GNT Heb 2:12 word 2
Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA1..S=indicative,imperfect,active,1st person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular