Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #6022

ἑτέρανMat 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἑτέραν (R-AFS) in the Greek originals

The word form ‘ἑτέραν’ (R-AFS) has 2 different glosses: ‘another’, ‘next’.

Luke 16:18 ‘of him and marrying another is committing_adultery and every’ SR GNT Luke 16:18 word 9

OET-LV: 18Everyone which sending_away the wife of_him and marrying another, is_committing_adultery, and every the one marrying having_been_sent_away from a_husband, is_committing_adultery.   (LUK_16:18)

OET-RV: 18Every man who dismisses his wife and marries another is committing adultery, and the one marrying the woman he dismissed is committing adultery. (LUK 16:18)

The various word forms of the root word (lemma) ‘heteros’ have 22 different glosses: ‘a different’, ‘the other’, ‘by another’, ‘for another’, ‘in other’, ‘of others’, ‘to another’, ‘with another’, ‘with other’, ‘another’, ‘another one’, ‘another psalm’, ‘different’, ‘next’, ‘next day’, ‘other’, ‘other child’, ‘other one’, ‘other thing’, ‘other things’, ‘other was’, ‘others’.

Greek words (13) other than ἑτέραν (R-AFS) with a gloss related to ‘next’

Have 13 other words (αὔριον, ἑξῆς, ἑξῆς, αὔριον, ἑτέρᾳ, αὔριον, ἑξῆς, ἑξῆς, ἑξῆς, αὔριον, ἑτέρᾳ, αὔριον, αὔριον) with 3 lemmas altogether (aurion, heteros, hexēs)

MAT 6:34αὔριον (aurion) D-··· Lemma=aurion ‘you_all may worry for the day next the day for next’ SR GNT Mat 6:34 word 6

OET-LV: 34Therefore you_all_may_ not _worry for the_ next _day, because/for the_ next _day will_be_worrying about_itself.   The evil of_it sufficient to_the day is.   (MAT_6:34)

OET-RV: 34Don’t worry about tomorrow, because tomorrow can worry about itself—today’s problems are enough by themselves. (MAT 6:34)

MAT 6:34αὔριον (aurion) D-··· Lemma=aurion ‘next the day for next will_be worrying about itself sufficient’ SR GNT Mat 6:34 word 9

OET-LV: 34Therefore you_all_may_ not _worry for the_ next _day, because/for the_ next _day will_be_worrying about_itself.   The evil of_it sufficient to_the day is.   (MAT_6:34)

OET-RV: 34Don’t worry about tomorrow, because tomorrow can worry about itself—today’s problems are enough by themselves. (MAT 6:34)

LUKE 7:11ἑξῆς (hexaʸs) D-··· Lemma=hexēs ‘it became on on the day next he was gone into a city’ SR GNT Luke 7:11 word 6

OET-LV: 11And it_became on on_the_ next _day, he_was_gone into a_city being_called Nain, and the apprentices/followers of_him and a_ great _crowd were_going_with with_him.   (LUK_7:11)

OET-RV: 11The next day, Yeshua went to a town called Nain, and his followers went with him as well as a large crowd of people. (LUK 7:11)

LUKE 9:37ἑξῆς (hexaʸs) D-··· Lemma=hexēs ‘it became and on the next day having come_downhill of them’ SR GNT Luke 9:37 word 7

OET-LV: 37And it_became on_the next day, of_them having_come_down from the mountain, a_ great _crowd met with_him.   (LUK_9:37)

OET-RV: 37When they came back down the hill the next day, a big crowd was waiting for them. (LUK 9:37)

LUKE 10:35αὔριον (aurion) D-··· Lemma=aurion ‘and on the day next having throw_out he gave two’ SR GNT Luke 10:35 word 5

OET-LV: 35And on next the day having_throw_out, he_gave two daʸnarion_coins to_the innkeeper, and said:   Be_taking_care of_him, and whatever anything wishfully you_may_additionally_spend, I on the way me to_be_returning I_will_be_giving_back to_you.   (LUK_10:35)

OET-RV: 35The next day he took out two coins and gave them to their host, instructing, ‘Look after this guy and if it costs more than this, I’ll reimburse you on my way back.’ (LUK 10:35)

ACTs 4:3αὔριον (aurion) D-··· Lemma=aurion ‘jail to the day next it was for evening’ SR GNT Acts 4:3 word 15

OET-LV: 3And they_laid_ their _on on_them hands, and they_put them in jail to the_ next _day, because/for it_was already evening.   (ACT_4:3)

OET-RV: 3So they arrested the two, and as it was already evening, they put them in jail overnight. (ACT 4:3)

ACTs 4:5αὔριον (aurion) D-··· Lemma=aurion ‘and on the day next to_be gathered_together of them the’ SR GNT Acts 4:5 word 5

OET-LV: 5And it_became on the_ next _day the rulers of_them, and the elders, and the scribes to_be_gathered_together in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_4:5)

OET-RV: 5Then the next day, the religious leaders and the elders and the religious teachers gathered together in Yerushalem (ACT 4:5)

ACTs 20:15ἑτέρᾳ (hetera) R-DFS ‘Ⱪios on the and next day we arrived in Samos’ SR GNT Acts 20:15 word 11

OET-LV: 15And_from_there having_sailed_away, on_the_ following _day we_arrived oppositeios, and on_the next day we_arrived in Samos, and on_the_ following _day we_came to Milaʸtos.   (ACT_20:15)

OET-RV: 15After we left Mitylene, we were out from Kios the next day, in Samos the day after that, and then the following day we arrived at Miletus. (ACT 20:15)

ACTs 21:1ἑξῆς (hexaʸs) D-··· Lemma=hexēs ‘Kōs on the day and next to Ɽodos and_from_there’ SR GNT Acts 21:1 word 27

OET-LV: 21And when it_became us to_be_launched, having_been_withdrawn from them, having_run_straight we_came to the Kōs, and on_the_ next _day to the Ɽodos, and_from_there to Patara.   (ACT_21:1)

OET-RV: 21When it was time for us to sail, we left them and sailed directly across to Cos before going on to Rhodes the next day and then on to Patara. (ACT 21:1)

ACTs 25:17ἑξῆς (hexaʸs) D-··· Lemma=hexēs ‘not_one having made on the day next having sat_down on the’ SR GNT Acts 25:17 word 11

OET-LV: 17Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought, (ACT_25:17)

OET-RV: 17So as soon as they arrived here, on the very next day I sat on the judge’s bench and ordered the man to be brought in (ACT 25:17)

ACTs 27:3ἑτέρᾳ (hetera) R-DFS ‘on the both next day we were set_down at Sidōn/(Tsīdōn)’ SR GNT Acts 27:3 word 3

OET-LV: 3Both on_the next day we_were_set_down at Sidōn/(Tsīdōn), and the Youlios having_given_treatment with_human_kindness to_ the _Paulos, he_permitted him having_been_gone to his friends, to_obtain of_care.   (ACT_27:3)

OET-RV: 3The next day we docked at Tsidon where Julius very kindly allowed Paul to visit some of his friends so they could provide for his needs. (ACT 27:3)

ACTs 27:18ἑξῆς (hexaʸs) D-··· Lemma=hexēs ‘being storm_tossed of us on the day next a jettison they were making’ SR GNT Acts 27:18 word 7

OET-LV: 18And of_us being_ violently _storm_tossed, on_the_ next _day they_were_making a_jettison, (ACT_27:18)

OET-RV: 18We were violently tossed around by the storm, and the next day the crew started lightening the ship by tipping some of the cargo overboard. (ACT 27:18)

YAC 4:14αὔριον (aurion) D-··· Lemma=aurion ‘not are knowing on the day next will_be what is for life’ SR GNT Yac 4:14 word 7

OET-LV: 14Who not are_knowing on_the day next will_be, because/for what is life of_you_all?   For/Because a_vapour you_all_are, which for a_little time appearing, then also being_perishing.   (JAM_4:14)

OET-RV: 14But you don’t know what tomorrow will bring, because what are your lives? You’re like a vapour that appears for a brief period and then it’s gone. (JAM 4:14)

Key: D=adverb R=pronoun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular