Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #36792

ἠγόρασανMark 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἠγόρασαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἠγόρασαν’ (V-IAA3··P) has 2 different glosses: ‘they bought’, ‘bought’.

Mat 27:7 ‘counsel and having taken they bought with them the’ SR GNT Mat 27:7 word 4

OET-LV: 7And having_taken counsel, they_bought the field of_the potter with them, because/for a_burial_place for_the strangers.   (MAT_27:7)

OET-RV: 7They got advice and decided to buy the potter’s field that was for sale to make it a cemetery for people from out of town, (MAT 27:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘agorazō’ have 16 different glosses: ‘having bought’, ‘having_been bought’, ‘is buying’, ‘may buy’, ‘to buy’, ‘were bought’, ‘I bought’, ‘him let buy’, ‘they may buy’, ‘they were buying’, ‘they bought’, ‘we may buy’, ‘you_all were bought’, ‘bought’, ‘buy’, ‘buying’.

Greek words (10) other than ἠγόρασαν (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘bought’

MARK 15:46ἀγοράσας (agorasas) V-PAA·NMS ‘and having bought a linen_cloth having taken_down him’ SR GNT Mark 15:46 word 5

OET-LV: 46And having_bought a_linen_cloth, having_taken_ him _down, he_wrapped_in in_the linen_cloth, and laid him in a_tomb which was having_been_hewn out_of a_rock, and rolled a_stone to the door of_the tomb.   (MRK_15:46)

OET-RV: 46so Yosef and his companions went and bought some linen burial cloth and then, removing Yeshua’s body from the pole, wrapped it in the cloth and placed it in a burial chamber that had been chiselled into a rockface. Then they rolled a rock across the opening. (MRK 15:46)

MAT 13:46ἠγόρασεν (aʸgorasen) V-IAA3··S ‘as_many_as he was having and bought it’ SR GNT Mat 13:46 word 15

OET-LV: 46and having_found one precious pearl, having_gone_away, he_has_sold all things as_many_as he_was_having, and bought it.   (MAT_13:46)

OET-RV: 46and when they found one outstanding pearl, they went and sold everything they had so they could buy that pearl. (MAT 13:46)

LUKE 14:18Ἠγόρασα (Aʸgorasa) V-IAA1··S ‘said to him a field I bought and I am having necessity’ SR GNT Luke 14:18 word 14

OET-LV: 18And all began of one to_be_excusing themselves.   The first said to_him:   I_bought a_field and I_am_having necessity having_come_out to_see it, I_am_asking you be_holding me having_been_excused.   (LUK_14:18)

OET-RV: 18However they all started giving excuses. The first one said, ‘I bought a field and I need to go and inspect it. Please excuse me.’ (LUK 14:18)

LUKE 14:19Ἠγόρασα (Aʸgorasa) V-IAA1··S ‘said pairs of oxen I bought five and I am going’ SR GNT Luke 14:19 word 6

OET-LV: 19And another one said:   I_bought five pairs of_oxen and I_am_going to_approve them, I_am_asking you be_holding me having_been_excused.   (LUK_14:19)

OET-RV: 19Another one said, ‘I’ve bought five pairs of oxen and I need to check them out. Please excuse me.’ (LUK 14:19)

1 COR 6:20ἠγοράσθητε (aʸgorasthaʸte) V-IAP2··P ‘you_all were bought for/because with a price glorify’ SR GNT 1 Cor 6:20 word 1

OET-LV: 20for/because you_all_were_bought with_a_price, glorify indeed the god in the body of_you_all.   (CO1_6:20)

OET-RV: 20because a price was paid to buy you, so honour God with your bodies. (CO1 6:20)

1 COR 7:23ἠγοράσθητε (aʸgorasthaʸte) V-IAP2··P ‘with a price you_all were bought not be becoming slaves’ SR GNT 1 Cor 7:23 word 2

OET-LV: 23With_a_price you_all_were_bought, not be_becoming slaves of_people.   (CO1_7:23)

OET-RV: 23You all were bought by God for a price, so don’t become slaves of people. (CO1 7:23)

2 PET 2:1ἀγοράσαντα (agorasanta) V-PAA·AMS ‘of destruction even the having bought them Master disowning’ SR GNT 2 Pet 2:1 word 20

OET-LV: 2But false_prophets also became among the people, as also among you_all will_be false_teachers, who will_be_sneaking_in sects of_destruction, even disowning the master having_bought them, bringing_upon upon_themselves quick destruction.   (PE2_2:1)

OET-RV: 2But just like there were also false prophets among the people, so also there will be false teachers among you who will sneakily bring in destructive heresies—even denying the master who bought them and thus bringing swift destruction upon themselves. (PE2 2:1)

REV 5:9ἠγόρασας (aʸgorasas) V-IAA2··S ‘because you were slain and bought to god us by’ SR GNT Rev 5:9 word 20

OET-LV: 9And they_are_singing a_song new saying:   Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)

OET-RV: 9They sung a new song like this:
 ⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
 ⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
 ⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)

REV 14:3ἠγορασμένοι (aʸgorasmenoi) V-PEP·NMP ‘forty four thousands having_been bought from the earth’ SR GNT Rev 14:3 word 37

OET-LV: 3And they_are_singing a_song new before the throne, and before the four living_creatures, and the elders.   And no_one was_able to_learn the song, except not/lest the hundred forty four thousands, which having_been_bought from the earth.   (REV_14:3)

OET-RV: 3They sang a new song in front of throne and the four living creatures and the elders, and no one was able to learn the song except the 144,000 who had been bought from the earth. (REV 14:3)

REV 14:4ἠγοράσθησαν (aʸgorasthaʸsan) V-IAP3··P ‘wherever he is going_away these were bought from mankind as first-fruit’ SR GNT Rev 14:4 word 25

OET-LV: 4These are those who with women not were_defiled, because/for virgins they_are.   These are the ones following after_the lamb wherever wishfully he_is_going_away.   These were_bought from the mankind as_first-fruit to_ the _god and to_the lamb, (REV_14:4)

OET-RV: 4They are all virgins and they follow the lamb wherever he goes. Out of all people, these ones have been purchased as a first fruits offering for God and for the lamb, (REV 14:4)

Key: V=verb