Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Pet 2:1
ἀγοράσαντα (agorasanta) ‘of destruction even the having bought them Master disowning’
Strongs=590 Lemma=agorazō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=accusative gender=masculine number=singular
Year=66 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀγοράσαντα’ (V-PAA·AMS) is always and only glossed as ‘having bought’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘agorazō’ have 16 different glosses: ‘having bought’, ‘having_been bought’, ‘is buying’, ‘may buy’, ‘to buy’, ‘were bought’, ‘I bought’, ‘him let buy’, ‘they may buy’, ‘they were buying’, ‘they bought’, ‘we may buy’, ‘you_all were bought’, ‘bought’, ‘buy’, ‘buying’.
Have 11 other words (ἠγόρασας, ἠγόρασεν, ἠγορασμένοι, ἀγοράσας, ἠγοράσθητε, ἠγόρασαν, ἠγοράσθητε, Ἠγόρασα, Ἠγόρασα, ἠγόρασαν, ἠγοράσθησαν) with 1 lemma altogether (agorazō)
MARK 15:46 ἀγοράσας (agorasas) V-PAA·NMS ‘and having bought a linen_cloth having taken_down him’ SR GNT Mark 15:46 word 5
OET-LV: 46 And having_bought a_linen_cloth, having_taken_ him _down, he_wrapped_in in_the linen_cloth, and laid him in a_tomb which was having_been_hewn out_of a_rock, and rolled a_stone to the door of_the tomb. (MRK_15:46)
OET-RV: 46 so Yosef and his companions went and bought some linen burial cloth and then, removing Yeshua’s body from the pole, wrapped it in the cloth and placed it in a burial chamber that had been chiselled into a rockface. Then they rolled a rock across the opening. (MRK 15:46)
MARK 16:1 ἠγόρασαν (aʸgorasan) V-IAA3··P ‘of Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Salōmaʸ bought spices in_order_that having come’ SR GNT Mark 16:1 word 18
OET-LV: 16 And the day_of_rest having_elapsed, the Maria/(Miryām) the from_Magdala and Maria the mother of_ the _Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Salōmaʸ, bought spices in_order_that having_come, they_may_anoint him. (MRK_16:1)
OET-RV: 16 After the Rest Day was over, Maria from Magdala and Maria the mother of Yacob and Salome, went and bought some traditional burial spices that evening to take to the burial chamber and place with the body. (MRK 16:1)
MAT 13:46 ἠγόρασεν (aʸgorasen) V-IAA3··S ‘as_many_as he was having and bought it’ SR GNT Mat 13:46 word 15
OET-LV: 46 and having_found one precious pearl, having_gone_away, he_has_sold all things as_many_as he_was_having, and bought it. (MAT_13:46)
OET-RV: 46 and when they found one outstanding pearl, they went and sold everything they had so they could buy that pearl. (MAT 13:46)
MAT 27:7 ἠγόρασαν (aʸgorasan) V-IAA3··P ‘counsel and having taken they bought with them the’ SR GNT Mat 27:7 word 4
OET-LV: 7 And having_taken counsel, they_bought the field of_the potter with them, because/for a_burial_place for_the strangers. (MAT_27:7)
OET-RV: 7 They got advice and decided to buy the potter’s field that was for sale to make it a cemetery for people from out of town, (MAT 27:7)
LUKE 14:18 Ἠγόρασα (Aʸgorasa) V-IAA1··S ‘said to him a field I bought and I am having necessity’ SR GNT Luke 14:18 word 14
OET-LV: 18 And all began of one to_be_excusing themselves. The first said to_him: I_bought a_field and I_am_having necessity having_come_out to_see it, I_am_asking you be_holding me having_been_excused. (LUK_14:18)
OET-RV: 18 However they all started giving excuses. The first one said, ‘I bought a field and I need to go and inspect it. Please excuse me.’ (LUK 14:18)
LUKE 14:19 Ἠγόρασα (Aʸgorasa) V-IAA1··S ‘said pairs of oxen I bought five and I am going’ SR GNT Luke 14:19 word 6
OET-LV: 19 And another one said: I_bought five pairs of_oxen and I_am_going to_approve them, I_am_asking you be_holding me having_been_excused. (LUK_14:19)
OET-RV: 19 Another one said, ‘I’ve bought five pairs of oxen and I need to check them out. Please excuse me.’ (LUK 14:19)
1 COR 6:20 ἠγοράσθητε (aʸgorasthaʸte) V-IAP2··P ‘you_all were bought for/because with a price glorify’ SR GNT 1 Cor 6:20 word 1
OET-LV: 20 for/because you_all_were_bought with_a_price, glorify indeed the god in the body of_you_all. (CO1_6:20)
OET-RV: 20 because a price was paid to buy you, so honour God with your bodies. (CO1 6:20)
1 COR 7:23 ἠγοράσθητε (aʸgorasthaʸte) V-IAP2··P ‘with a price you_all were bought not be becoming slaves’ SR GNT 1 Cor 7:23 word 2
OET-LV: 23 With_a_price you_all_were_bought, not be_becoming slaves of_people. (CO1_7:23)
OET-RV: 23 You all were bought by God for a price, so don’t become slaves of people. (CO1 7:23)
REV 5:9 ἠγόρασας (aʸgorasas) V-IAA2··S ‘because you were slain and bought to god us by’ SR GNT Rev 5:9 word 20
OET-LV: 9 And they_are_singing a_song new saying: Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)
OET-RV: 9 They sung a new song like this:
⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)
REV 14:3 ἠγορασμένοι (aʸgorasmenoi) V-PEP·NMP ‘forty four thousands having_been bought from the earth’ SR GNT Rev 14:3 word 37
OET-LV: 3 And they_are_singing a_song new before the throne, and before the four living_creatures, and the elders. And no_one was_able to_learn the song, except not/lest the hundred forty four thousands, which having_been_bought from the earth. (REV_14:3)
OET-RV: 3 They sang a new song in front of throne and the four living creatures and the elders, and no one was able to learn the song except the 144,000 who had been bought from the earth. (REV 14:3)
REV 14:4 ἠγοράσθησαν (aʸgorasthaʸsan) V-IAP3··P ‘wherever he is going_away these were bought from mankind as first-fruit’ SR GNT Rev 14:4 word 25
OET-LV: 4 These are those who with women not were_defiled, because/for virgins they_are. These are the ones following after_the lamb wherever wishfully he_is_going_away. These were_bought from the mankind as_first-fruit to_ the _god and to_the lamb, (REV_14:4)
OET-RV: 4 They are all virgins and they follow the lamb wherever he goes. Out of all people, these ones have been purchased as a first fruits offering for God and for the lamb, (REV 14:4)
Key: V=verb