Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← καταρτίζοντας ↑ → Mark 1 ║ ═
SR GNT Mark 1:19
καταρτίζοντας (katartizontas) ‘in the boat preparing the nets’
Strongs=26750 Lemma=katartizō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=accusative gender=masculine number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καταρτίζοντας’ (V-PPA.AMP) is always and only glossed as ‘preparing’.
Mat 4:21 ‘the father of them preparing the nets of them’ SR GNT Mat 4:21 word 27
The various word forms of the root word (lemma) ‘katartizō’ have 9 different glosses: ‘be preparing’, ‘be_being prepared’, ‘having_been prepared’, ‘might prepare’, ‘to prepare’, ‘to_have prepared’, ‘will_be preparing you’, ‘you prepared’, ‘preparing’.
MARK 1:2 κατασκευάσει (kataskeuasei) V-IFA3..S Lemma=kataskeuazō ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Mark 1:2 word 22
MAT 11:10 κατασκευάσει (kataskeuasei) V-IFA3..S Lemma=kataskeuazō ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Mat 11:10 word 17
LUKE 7:27 κατασκευάσει (kataskeuasei) V-IFA3..S Lemma=kataskeuazō ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Luke 7:27 word 16
ACTs 10:10 παρασκευαζόντων (paraskeuazontōn) V-PPA.GMP Lemma=paraskeuazō ‘and was wanting to taste preparing but them became’ SR GNT Acts 10:10 word 7
1COR 14:8 παρασκευάσεται (paraskeuasetai) V-IFM3..S Lemma=paraskeuazō ‘sound may give who will_be preparing himself for war’ SR GNT 1Cor 14:8 word 10
GAL 6:1 καταρτίζετε (katartizete) V-MPA2..P ‘you_all the spiritual ones be preparing such man in a spirit’ SR GNT Gal 6:1 word 12
PHM 1:22 ἑτοίμαζέ (hetoimaze) V-MPA2..S Lemma=hetoimazō ‘together and also be preparing for me a lodging I am hoping’ SR GNT Phm 1:22 word 4
1PET 5:10 καταρτίσει (katartisei) V-IFA3..S ‘little you having suffered he will_be preparing you will_be strengthening you will_be strengthening you’ SR GNT 1Pet 5:10 word 22
Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural