Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #21781

κατασκευάσειMark 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form κατασκευάσει (V-IFA3..S) in the Greek originals

The word form ‘κατασκευάσει’ (V-IFA3..S) is always and only glossed as ‘will_be preparing’.

Mat 11:10 ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Mat 11:10 word 17

Luke 7:27 ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Luke 7:27 word 16

The various word forms of the root word (lemma) ‘kataskeuazō’ have 8 different glosses: ‘being prepared’, ‘having prepared’, ‘having prepared is’, ‘having_been prepared’, ‘is_being prepared’, ‘was prepared’, ‘will_be preparing’, ‘prepared’.

Greek words (7) other than κατασκευάσει (V-IFA3..S) with a gloss related to ‘preparing’

MARK 1:19καταρτίζοντας (katartizontas) V-PPA.AMP Lemma=katartizō ‘in the boat preparing the nets’ SR GNT Mark 1:19 word 21

MAT 4:21καταρτίζοντας (katartizontas) V-PPA.AMP Lemma=katartizō ‘the father of them preparing the nets of them’ SR GNT Mat 4:21 word 27

ACTs 10:10παρασκευαζόντων (paraskeuazontōn) V-PPA.GMP Lemma=paraskeuazō ‘and was wanting to taste preparing but them became’ SR GNT Acts 10:10 word 7

1COR 14:8παρασκευάσεται (paraskeuasetai) V-IFM3..S Lemma=paraskeuazō ‘sound may give who will_be preparing himself for war’ SR GNT 1Cor 14:8 word 10

GAL 6:1καταρτίζετε (katartizete) V-MPA2..P Lemma=katartizō ‘you_all the spiritual ones be preparing such man in a spirit’ SR GNT Gal 6:1 word 12

PHM 1:22ἑτοίμαζέ (hetoimaze) V-MPA2..S Lemma=hetoimazō ‘together and also be preparing for me a lodging I am hoping’ SR GNT Phm 1:22 word 4

1PET 5:10καταρτίσει (katartisei) V-IFA3..S Lemma=katartizō ‘little you having suffered he will_be preparing you will_be strengthening you will_be strengthening you’ SR GNT 1Pet 5:10 word 22

Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural