Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #140925

διάPhm 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 456 uses of identical word form διά (P-···) in the Greek originals

The word form ‘διά’ (P-···) has 5 different glosses: ‘because_of’, ‘by’, ‘for’, ‘for_reason’, ‘through’.

Yhn (Jhn) 1:17 ‘because the law through Mōsaʸs/(Mosheh) was given grace’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:17 word 4

OET-LV: 17Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (JHN_1:17)

OET-RV: 17The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)

Yhn (Jhn) 1:17 ‘grace and truth through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah became’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:17 word 14

OET-LV: 17Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (JHN_1:17)

OET-RV: 17The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)

Yhn (Jhn) 1:31 ‘in_order_that may_be revealed to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:31 word 10

OET-LV: 31And_I had_ not _known him, but in_order_that may_be_revealed to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this, I came immersing in water.   (JHN_1:31)

OET-RV: 31I didn’t know who he was but nevertheless I came and immersed people in water so that this man could be revealed to all Yisrael.” (JHN 1:31)

Yhn (Jhn) 2:24 ‘was entrusting himself to them because_of that him to_be knowing’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:24 word 12

OET-LV: 24But Yaʸsous himself not was_entrusting himself to_them, because_of that him to_be_knowing all men.   (JHN_2:24)

OET-RV: 24But Yeshua never fully entrusted himself to them, because he knew what people are like. (JHN 2:24)

Yhn (Jhn) 3:29 ‘from him with joy is rejoicing because_of the voice of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 21

OET-LV: 29The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom.   Therefore this the my the joy has_been_fulfilled.   (JHN_3:29)

OET-RV: 29It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)

Yhn (Jhn) 4:4 ‘and him to_be passing_through through Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:4 word 5

OET-LV: 4And it_was_fitting him to_be_passing_through through the Samareia/(Shomrōn).   (JHN_4:4)

OET-RV: 4On the way up, he decided to go through Shomron (Samaria). (JHN 4:4)

Yhn (Jhn) 4:39 ‘him of the Samareitaʸs/(Shomrōn) because_of the message of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:39 word 12

OET-LV: 39And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did.   (JHN_4:39)

OET-RV: 39And many people of Shomron came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her. (JHN 4:39)

Yhn (Jhn) 4:41 ‘with many more believed because_of the message of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:41 word 6

OET-LV: 41And with_many more believed, because_of the message of_him, (JHN_4:41)

OET-RV: 41As a result of his teaching, many more believed (JHN 4:41)

Yhn (Jhn) 4:42 ‘women they were saying no_longer because_of your speech we are believing’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:42 word 12

OET-LV: 42to_the and women they_were_saying, that We_are_believing no_longer because_of the your speech, because/for we_have_heard ourselves and we_have_known that this is truly the saviour of_the world.   (JHN_4:42)

OET-RV: 42so then they told the woman, “We no longer believe just because of what you said, but now that we’ve heard him for ourselves, we can see that he really is the saviour of the world.” (JHN 4:42)

Yhn (Jhn) 5:16 ‘and because_of this were persecuting the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:16 word 2

OET-LV: 16And because_of this, the Youdaiōns were_persecuting the Yaʸsous, because he_was_doing these things on a_day_of_rest.   (JHN_5:16)

OET-RV: 16As a result, the leaders started harassing Yeshua because he had done this on a rest day. (JHN 5:16)

Yhn (Jhn) 5:18 ‘because_of this therefore more’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:18 word 1

OET-LV: 18Therefore because_of this, the Youdaiōns were_ more _seeking him to_kill_off, because he_was_ not only _breaking the day_of_rest, but also he_was_calling god ^his_own father the, making himself equal to_ the _god.   (JHN_5:18)

OET-RV: 18Because of this, the leaders became determined that he must be put to death—not just because he broke the rules for the rest day, but most of all because he was calling God his own father, thus making himself equal to God! (JHN 5:18)

Yhn (Jhn) 6:57 ‘father and_I am living because_of the father also’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:57 word 10

OET-LV: 57As the living father sent_ me _out, and_I am_living because_of the father, also the one eating me, and_that one will_be_living because_of me.   (JHN_6:57)

OET-RV: 57The father is alive and sent me here, and I am alive because of Him, so also the person who eats me will be alive because of me. (JHN 6:57)

Yhn (Jhn) 7:13 ‘was speaking concerning him because_of the fear of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:13 word 9

OET-LV: 13No_one however was_speaking in_public concerning him, because_of the fear of_the Youdaiōns.   (JHN_7:13)

OET-RV: 13Either way, no one was speaking out in public about him, because they were afraid of the reaction of the religious leaders. (JHN 7:13)

Yhn (Jhn) 8:43 ‘for_reason why speech my’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:43 word 1

OET-LV: 43for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech?   Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message.   (JHN_8:43)

OET-RV: 43Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)

Yhn (Jhn) 8:46 ‘if the truth I am speaking for_reason why you_all not’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:46 word 13

OET-LV: 46Which of you_all is_rebuking me concerning sin?   If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me?   (JHN_8:46)

OET-RV: 46Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)

Yhn (Jhn) 8:47 ‘messages of god is hearing because_of this you_all not’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:47 word 11

OET-LV: 47The one being of the god, is_hearing the messages of_ the _god, because_of this you_all are_ not _hearing, because you_all_are not of the god.   (JHN_8:47)

OET-RV: 47Anyone who belongs to God, listens to what God says. But you all can’t even hear the message, because you don’t belong to God. (JHN 8:47)

Yhn (Jhn) 10:1 ‘the one not coming_in by the door to’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:1 word 9

OET-LV: 10Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one not coming_in by the door, to the field of_the sheep, but going_up another_way, that one is a_thief and a_robber.   (JHN_10:1)

OET-RV: 10Honestly I can tell you: It’s not the person that enters the sheep enclosure by the gate that is a thief and robber, but rather the one who climbs in a different way. (JHN 10:1)

Yhn (Jhn) 10:2 ‘the one but coming_in by the door shepherd’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:2 word 5

OET-LV: 2But the one coming_in by the door, is shepherd of_the sheep.   (JHN_10:2)

OET-RV: 2The one that comes in the gate is the shepherd of the sheep. (JHN 10:2)

Yhn (Jhn) 10:19 ‘among the Youdaiōns because_of messages these’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:19 word 8

OET-LV: 19A_division again became among the Youdaiōns, because_of the these messages.   (JHN_10:19)

OET-RV: 19The Jewish religious leaders were again divided about Yeshua’s teaching (JHN 10:19)

Yhn (Jhn) 10:32 ‘the father of me because_of which of them work’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:32 word 17

OET-LV: 32The Yaʸsous answered to_them:   I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me?   (JHN_10:32)

OET-RV: 32but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for? (JHN 10:32)

Yhn (Jhn) 11:42 ‘from me you are hearing but because_of the crowd having stood_around’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:42 word 9

OET-LV: 42And I had_known that always you_are_hearing from_me, but because_of the crowd which having_stood_around, I_said it, in_order_that they_may_believe that you sent_ me _out.   (JHN_11:42)

OET-RV: 42Actually I know that you always hear me, but I said that for the sake of these people so that they will believe that it was you who sent me here.” (JHN 11:42)

Yhn (Jhn) 12:5 ‘for_reason why this ointment’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:5 word 1

OET-LV: 5for/because_ Why _reason this the ointment was_ not _sold for/because_three_hundred daʸnarion_coins, and was_given to_the_poor?   (JHN_12:5)

OET-RV: 5“How come this lotion wasn’t sold for almost a year’s wages and then the money given to the poor?” (JHN 12:5)

Yhn (Jhn) 12:9 ‘and they came not because_of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) only but’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:9 word 18

OET-LV: 9Therefore the a_ great _crowd of the Youdaiōns knew that he_is there, and they_came, not only because_of the Yaʸsous, but in_order_that they_may_ also _see the Lazaros, whom he_raised from the_dead.   (JHN_12:9)

OET-RV: 9When it was discovered that Yeshua was there in Bethany, many Yudeans started arriving, not only because of Yeshua, but also to see Lazarus who’d been dead and Yeshua had brought him back to life. (JHN 12:9)

Yhn (Jhn) 12:27 ‘hour this but because_of this I came to’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:27 word 17

OET-LV: 27Now the soul of_me has_been_disturbed, and what may_I_say:   father, save me from the this hour?   But because_of this, I_came to the this hour.   (JHN_12:27)

OET-RV: 27Now, I’m very troubled. What else could I say other than, ‘Father, let me avoid what’s coming’? But it was exactly this that I came for. (JHN 12:27)

Yhn (Jhn) 12:42 ‘in him but because_of the Farisaios_party not’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:42 word 13

OET-LV: 42Likewise however even many from of_the rulers believed in him, but because_of the Farisaios_party they_were_ not _confessing, in_order_that they_ not _may_become excommunicated.   (JHN_12:42)

OET-RV: 42Likewise, many of the Jewish leaders believed that Yeshua was the messiah, but they didn’t tell others because they didn’t want the Pharisee party to banish them from their services (JHN 12:42)

Yhn (Jhn) 13:11 ‘the one giving_over him because_of this he said not’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:11 word 7

OET-LV: 11For/Because he_had_known the one giving_ him _over, because_of this he_said, that You_all_are not all clean.   (JHN_13:11)

OET-RV: 11He said this last bit because he already knew who was going to hand him over. (JHN 13:11)

Yhn (Jhn) 13:37 ‘to him Petros master for_reason why not I am being_able’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:37 word 6

OET-LV: 37The Petros is_saying to_him:   master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now?   I_will_be_laying down the life of_me for you.   (JHN_13:37)

OET-RV: 37Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)

Yhn (Jhn) 14:11 ‘if but not because_of the works themselves’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:11 word 21

OET-LV: 11Be_believing in_me that I in the father, and the father in me, but if not, be_believing because_of the works themselves (JHN_14:11)

OET-RV: 11You all need to believe that I am in the father and the father is in me. If that’s hard, at least believe it because of what he’s doing. (JHN 14:11)

Yhn (Jhn) 15:3 ‘you_all clean are because_of the message which’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:3 word 5

OET-LV: 3You_all are already clean, because_of the message which I_have_spoken to_you_all.   (JHN_15:3)

OET-RV: 3You are all clean already because of the teaching that I’ve given you. (JHN 15:3)

Yhn (Jhn) 15:19 ‘out_of the world because_of this is hating you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:19 word 31

OET-LV: 19If you_all_were of the world, the world would was_loving its own, but because you_all_are not of the world, but I chose you_all out_of the world, because_of this the world is_hating you_all.   (JHN_15:19)

OET-RV: 19If you belonged to this world, then the world would love you as it loves its own people, but you don’t belong to this world because I chose you out of it. That’s why they hate all of you. (JHN 15:19)

Yhn (Jhn) 15:21 ‘they will_be doing against you_all because_of the name of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:21 word 9

OET-LV: 21But they_will_be_doing all these things against you_all because_of the name of_me, because they_have_ not _known the one having_sent me.   (JHN_15:21)

OET-RV: 21But they will do all these things against you because of my name, because they don’t know the father who sent me. (JHN 15:21)

Yhn (Jhn) 16:15 ‘father mine is because_of this I said that’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:15 word 8

OET-LV: 15All things as_much_as the father is_having, is mine, because_of this I_said that of the thing of_mine he_is_taking, and will_be_declaring to_you_all.   (JHN_16:15)

OET-RV: 15Everything that the father has is mine, that’s why I said he will take what is mine and explain it to you. (JHN 16:15)

Yhn (Jhn) 16:21 ‘she is remembering about the tribulation because_of the joy that’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:21 word 24

OET-LV: 21The woman whenever she_may_be_bearing, is_having sorrow, because the hour of_her came, but whenever she_may_bear the little_child, she_is_ no_longer _remembering about_the tribulation because_of the joy that a_person was_born into the world.   (JHN_16:21)

OET-RV: 21A woman giving birth has pains when the delivery begins, but when she hears that the baby is born, she doesn’t remember those pains any more because she’s so happy that her child was born. (JHN 16:21)

Yhn (Jhn) 17:20 ‘for the ones believing through the message of them’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:20 word 15

OET-LV: 20But I_am_ not _asking for these only, but also for the ones believing in me through the message of_them, (JHN_17:20)

OET-RV: 20But it’s not just on behalf of the ones right here that I’m asking, but also for all the others who will believe that I came from you when they hear the message of these ones, (JHN 17:20)

Yhn (Jhn) 19:38 ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been hidden but because_of the fear of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:38 word 18

OET-LV: 38And after these things, Yōsaʸf/(Yōşēf) which from Arimathaia being an_apprentice/follower of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), but having_been_hidden because_of the fear of_the Youdaiōns asked the Pilatos, that he_may_take_away the body of_ the _Yaʸsous, and the Pilatos permitted it.   Therefore came and they_took_ him.   _away.   (JHN_19:38)

OET-RV: 38After all of this, Yosef from Arimathea went to Pilate. (Yosef was a follower of Yeshua, but secretly because he was afraid of what the Jewish leaders might do.) He asked Pilate for permission to remove Yeshua’s body, and it was granted to him so they went and got his body. (JHN 19:38)

Yhn (Jhn) 19:42 ‘there therefore because_of the preparation day of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:42 word 3

OET-LV: 42Therefore because_of the preparation day of_the Youdaiōns, because near was the tomb, they_laid the Yaʸsous there.   (JHN_19:42)

OET-RV: 42So because it was the preparation day and because the tomb was nearby, they laid his body in there. (JHN 19:42)

Yhn (Jhn) 20:19 ‘were the apprentices/followers because_of the fear of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:19 word 21

OET-LV: 19Therefore being evening the on_ that _day the first of_the_week, and the doors having_been_shut where the apprentices/followers were because_of the fear of_the Youdaiōns, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came and stood in the midst, and is_saying to_them:   Peace to_you_all.   (JHN_20:19)

OET-RV: 19On Sunday evening Yeshua’s apprentices had met together and had the doors locked because they were afraid of the Jewish leaders, but Yeshua arrived and stood in the middle of the room and said, “Peace to you all. (JHN 20:19)

Mark 2:4 ‘being_able to bring to him because_of the crowd they unroofed’ SR GNT Mark 2:4 word 8

OET-LV: 4And not being_able to_bring to_him because_of the crowd, they_unroofed the roof where he_was, and having_dug_ it _out, they_are_lowering the pallet where the paralytic was_lying.   (MRK_2:4)

OET-RV: 4but because of the crowd, they were unable to get close. So they climbed up onto the flat roof, made a hole through it, and lowered the paralysed man lying on a pallet. (MRK 2:4)

Mark 2:23 ‘the days_of_rest to_be passing_through through the grainfields and’ SR GNT Mark 2:23 word 13

OET-LV: 23And it_became him on the days_of_rest to_be_passing_through through the grainfields, and the apprentices/followers of_him began to_be_making way, plucking the heads_of_grain.   (MRK_2:23)

OET-RV: 23And it so happened that Yeshua and his followers passed through some fields of grain on some days of rest. As they went through, they plucked off some heads of grain. (MRK 2:23)

Mark 2:27 ‘to them the day_of_rest because_of the person became’ SR GNT Mark 2:27 word 10

OET-LV: 27And he_was_saying to_them:   The day_of_rest became because_of the person, and not the person because_of the day_of_rest.   (MRK_2:27)

OET-RV: 27And he told the Pharisees, “The days of rest were created for people, not people for the rest days. (MRK 2:27)

Mark 2:27 ‘not the person because_of the day_of_rest’ SR GNT Mark 2:27 word 19

OET-LV: 27And he_was_saying to_them:   The day_of_rest became because_of the person, and not the person because_of the day_of_rest.   (MRK_2:27)

OET-RV: 27And he told the Pharisees, “The days of rest were created for people, not people for the rest days. (MRK 2:27)

Mark 3:9 ‘a little_boat may_be continuing with him because_of the crowd in_order_that’ SR GNT Mark 3:9 word 11

OET-LV: 9And he_told to_the apprentices/followers of_him that a_little_boat may_be_continuing with_him because_of the crowd, in_order_that they_may_ not _be_crowding him.   (MRK_3:9)

OET-RV: 9So Yeshua asked his apprentices to organise a small boat to be there for him so he wouldn’t be cramped by the press of the crowd. (MRK 3:9)

Mark 4:5 ‘and immediately sprang_up because_of the not to_be having’ SR GNT Mark 4:5 word 24

OET-LV: 5And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)

OET-RV: 5Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)

Mark 4:6 ‘sun it was scorched and because_of the depth no to_be having’ SR GNT Mark 4:6 word 12

OET-LV: 6and when the sun rose, it_was_scorched and because_of the depth to_be_having no root, it_was_withered.   (MRK_4:6)

OET-RV: 6but when the sun came up, it dried out because the roots weren’t deep, and so it just withered up. (MRK 4:6)

Mark 4:17 ‘tribulation or persecution because_of the message immediately’ SR GNT Mark 4:17 word 16

OET-LV: 17and they_are_ not _having root in themselves, but are temporary, thereafter tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately they_are_being_stumbled.   (MRK_4:17)

OET-RV: 17but don’t make strong roots—just temporary changes. So when they get mocked or attacked about accepting the good message, they quickly stumble. (MRK 4:17)

Mark 5:4 ‘because_of that him often’ SR GNT Mark 5:4 word 2

OET-LV: 4because_of that him often to_have_bound with_shackles and chains, and the chains to_have_torn_apart by him and the shackles to_have_broken, and no_one was_able to_tame him.   (MRK_5:4)

OET-RV: 4because he had often been tied up in the past with shackles and chains but had always pulled the chains apart and smashed the shackles, and no one was able to subdue him. (MRK 5:4)

Mark 5:5 ‘and through all time night and’ SR GNT Mark 5:5 word 2

OET-LV: 5And through all time night and day in the tombs and in the mountains, he_was crying_out and bruising himself with_stones.   (MRK_5:5)

OET-RV: 5All through the day and night, whether in the tombs or up in the hills, he was yelling out and hurting himself with stones. (MRK 5:5)

Mark 6:2 ‘the miracles such by the hands of him’ SR GNT Mark 6:2 word 43

OET-LV: 2And of_the_day_of_rest having_become, he_began to_be_teaching in the synagogue, and many hearing were_being_astonished saying:   From_where these things, to_this man, and what is the wisdom which having_been_given to_this one, and the such miracles becoming by the hands of_him?   (MRK_6:2)

OET-RV: 2It was now the Rest Day and when he started teaching in the meeting hall, many who heard him were astonished, saying, “Where did he learn all this? How could he have such wisdom and be able to do these miracles? (MRK 6:2)

Mark 6:6 ‘and he marvelled because_of the unbelief of them’ SR GNT Mark 6:6 word 4

OET-LV: 6And he_marvelled because_of the unbelief of_them.   And he_was_going_around the villages, around teaching.   (MRK_6:6)

OET-RV: 6He was amazed at how they wouldn’t believe him as he went around the villages teaching. (MRK 6:6)

Mark 6:14 ‘from the dead and because_of this are working the’ SR GNT Mark 6:14 word 28

OET-LV: 14And the king Haʸrōdaʸs heard, because/for the name of_him became manifest, and he_was_saying, that Yōannaʸs the one immersing has_been_raised from the_dead, and because_of this the miracles are_working in in_him.   (MRK_6:14)

OET-RV: 14Yeshua was now becoming well known and King Herod Antipas heard about him. He thought that maybe Yohan-the-immerser had come back to life and that’s why he was able to do miracles. (MRK 6:14)

The various word forms of the root word (lemma) ‘dia’ have 6 different glosses: ‘because_of’, ‘by’, ‘for’, ‘for/because’, ‘for_reason’, ‘through’.

Greek words (55) other than διά (P-···) with a gloss related to ‘through’

Have 55 other words with 1 lemma altogether (dia)

YHN 1:3διʼ (diʼ) P-··· ‘all things through him became and’ SR GNT Yhn 1:3 word 2

OET-LV: 3All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become.   (JHN_1:3)

OET-RV: 3Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)

YHN 1:7διʼ (diʼ) P-··· ‘in_order_that all may believe through him’ SR GNT Yhn 1:7 word 15

OET-LV: 7This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him.   (JHN_1:7)

OET-RV: 7He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)

YHN 1:10διʼ (diʼ) P-··· ‘and the world through him became and’ SR GNT Yhn 1:10 word 9

OET-LV: 10He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him.   (JHN_1:10)

OET-RV: 10He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)

YHN 3:17διʼ (diʼ) P-··· ‘may_be saved the world through him’ SR GNT Yhn 3:17 word 22

OET-LV: 17For/Because the god not sent_out his son into the world, in_order_that he_may_judge the world, but in_order_that the world may_be_saved through him.   (JHN_3:17)

OET-RV: 17God didn’t send his son here to condemn people, but rather to save them. (JHN 3:17)

YHN 19:23διʼ (diʼ) P-··· ‘the parts top woven through all’ SR GNT Yhn 19:23 word 33

OET-LV: 23Therefore the soldiers when they_executed_on_a_stake the Yaʸsous, took the clothes of_him, and they_made four parts, a_part to_each soldier, and the tunic.   And the tunic was seamless, from the_ top _parts woven through all.   (JHN_19:23)

OET-RV: 23After the soldiers had fastened Yeshua to the stake, they took his clothes and placed them in four piles, one for each of them. This left his robe, which had been woven from top to bottom in one piece. (JHN 19:23)

MARK 2:1διʼ (diʼ) P-··· ‘again into Kafarnaʼoum through days it was heard that’ SR GNT Mark 2:1 word 9

OET-LV: 2And having_come_in again into Kafarnaʼoum through days, it_was_heard that he_is in the_house.   (MRK_2:1)

OET-RV: 2When Yeshua came back to Capernaum after a few days, people soon heard that he was back in the house. (MRK 2:1)

MAT 7:13διʼ (diʼ) P-··· ‘are the ones coming_in through it’ SR GNT Mat 7:13 word 24

OET-LV: 13Come_in through the narrow gate, because the gate is wide and the way is broad which leading_away to the destruction, and many are the ones coming_in through it, (MAT_7:13)

OET-RV: 13Come in through the narrow gate, because there’s a big gateway and a wide path that leads away to destruction, and lots of people go that way. (MAT 7:13)

MAT 12:43διʼ (diʼ) P-··· ‘the person it is passing_through through waterless places seeking’ SR GNT Mat 12:43 word 11

OET-LV: 43And whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest and it_is_ not _finding.   (MAT_12:43)

OET-RV: 43Whenever an evil spirit comes out of a person, it goes through arid lands looking for a place to rest, and doesn’t find any. (MAT 12:43)

LUKE 5:5διʼ (diʼ) P-··· ‘Simōn said Master through all night having laboured’ SR GNT Luke 5:5 word 12

OET-LV: 5And Simōn answering, said:   Master, through all night having_laboured, nothing we_took, but at the message of_you, I_will_be_lowering the nets.   (LUK_5:5)

OET-RV: 5Master,” Simon answered, “we worked all through the night and didn’t catch anything, but ok, I’ll do what you say and lower the nets.” (LUK 5:5)

LUKE 11:24διʼ (diʼ) P-··· ‘the person it is passing_through through waterless places seeking’ SR GNT Luke 11:24 word 11

OET-LV: 24whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest, and not finding, it_is_saying:   I_will_be_returning to the house of_me, whence I_came_out.   (LUK_11:24)

OET-RV: 24Whenever an evil spirit leaves a person, it roams through inhospitable places looking for somewhere to rest, and when it doesn’t find a home, it says, ‘Ah, I’ll return to the home that I recently left.’ (LUK 11:24)

ACTs 1:3διʼ (diʼ) P-··· ‘with many proofs through days forty appearing’ SR GNT Acts 1:3 word 15

OET-LV: 3to_whom also after the time him to_suffer he_presented himself living, with many proofs through forty days, appearing to_them, and speaking the things concerning the kingdom of_ the _god.   (ACT_1:3)

OET-RV: 3After the time of his suffering, Yeshua presented himself to them in ways that were infallible proofs that he was alive againappearing to them and telling them about God’s kingdom. (ACT 1:3)

ACTs 4:16διʼ (diʼ) P-··· ‘a known sign has become through them to all the ones’ SR GNT Acts 4:16 word 16

OET-LV: 16saying:   What we_may_do to_ the these _men?   For/Because indeed that has_become a_known sign through them, to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is manifest, and we_are_ not _being_able to_be_disowning it.   (ACT_4:16)

OET-RV: 16“What should we do with these fellows? By now everyone in Yerushalem has heard about the miracle they did, and we have no way to rebuff it. (ACT 4:16)

ACTs 13:49διʼ (diʼ) P-··· ‘message of the master through all the region’ SR GNT Acts 13:49 word 9

OET-LV: 49And the message of_the master was_being_carried_through through all the region.   (ACT_13:49)

OET-RV: 49So from there, the master’s message spread throughout the entire region. (ACT 13:49)

ACTs 24:17διʼ (diʼ) P-··· ‘through years and more’ SR GNT Acts 24:17 word 1

OET-LV: 17And through more years I_arrived going_to_make alms to the nation of_me and offerings, (ACT_24:17)

OET-RV: 17After several years away, I arrived in Yerushalem bringing offerings to help my own people and before God. (ACT 24:17)

ROM 1:5διʼ (diʼ) P-··· ‘through whom we received grace’ SR GNT Rom 1:5 word 1

OET-LV: 5through whom we_received grace and commission to obedience of_faith among all the pagans for the name of_him, (ROM_1:5)

OET-RV: 5and it’s through him that we received grace and also the commission to obey in faith to take his name among all the non-Jews (ROM 1:5)

ROM 3:27Διά (Dia) P-··· ‘the boasting it was excluded through what law of works’ SR GNT Rom 3:27 word 6

OET-LV: 27Therefore is where the boasting?   It_was_excluded.   Through what law?   Of_ The _works?   No, but through a_law of_faith.   (ROM_3:27)

OET-RV: 27So where does that leave boasting? It’s not in the picture. How come? Through obeying the Mosheh’s laws? No, through a law about faith. (ROM 3:27)

ROM 4:11διʼ (diʼ) P-··· ‘of all the ones believing through uncircumcision in_order that’ SR GNT Rom 4:11 word 23

OET-LV: 11and the_sign he_received of_circumcision, a_seal of_the righteousness of_the faith which in the uncircumcision, in_order that to_be him father of_all the ones believing through uncircumcision, in_order that to_be_counted to_them the righteousness, (ROM_4:11)

OET-RV: 11He received circumcision as a sign—proof of the righteousness that he gained from his faith while he was still uncircumcised—becoming the father of everyone who’s uncircumcised but believes so that they’ll be declared guiltless. (ROM 4:11)

ROM 5:2διʼ (diʼ) P-··· ‘through whom also the’ SR GNT Rom 5:2 word 1

OET-LV: 2through whom also the access we_have_had, the by_faith into the grace this, in which we_have_stood, and we_are_boasting in hope of_the glory of_ the _god.   (ROM_5:2)

OET-RV: 2Through him we also have access by faith into this grace that we depend on and we are boasting in hope of God’s glory. WHAT DOES THIS MEAN? (ROM 5:2)

ROM 5:11διʼ (diʼ) P-··· ‘of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah through whom now the’ SR GNT Rom 5:11 word 16

OET-LV: 11Not and only this, but also boasting in the god, through the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, through whom now the reconciliation we_received.   (ROM_5:11)

OET-RV: 11And not only that, because of what our master Yeshua Messiah has done so that we might receive that reconciliation, we can now boast in God about it. (ROM 5:11)

ROM 8:25διʼ (diʼ) P-··· ‘not we are seeing we are hoping through endurance we are eagerly_waiting’ SR GNT Rom 8:25 word 7

OET-LV: 25But if what not we_are_seeing we_are_hoping, through endurance we_are_eagerly_waiting.   (ROM_8:25)

OET-RV: 25So we hope for what we can’t yet see and so we have to patiently keep waiting. (ROM 8:25)

ROM 11:36διʼ (diʼ) P-··· ‘from him and through him and to’ SR GNT Rom 11:36 word 7

OET-LV: 36Because from him, and through him, and to him are, the things all.   To_him be the glory to the ages.   Truly.   (ROM_11:36)

OET-RV: 36Yes, because everything comes from God, and everything comes through him and to him. May he be honoured throughout the ages. May it be so. (ROM 11:36)

ROM 15:18διʼ (diʼ) P-··· ‘not produced chosen_one/messiah through me for obedience’ SR GNT Rom 15:18 word 13

OET-LV: 18For/Because not I_will_be_daring anything to_be_speaking, of_what things not produced chosen_one/messiah through me, because/for obedience of_the_pagans by_message and work (ROM_15:18)

OET-RV: 18I wouldn’t dare to speak about anything that wasn’t done through me by Messiah, that led to the obedience of non-Jews by my message and by my working (ROM 15:18)

1 COR 3:5διʼ (diʼ) P-··· ‘is Paulos servants through whom you_all believed also’ SR GNT 1 Cor 3:5 word 16

OET-LV: 5Therefore what is Apollōs?   And what is Paulos?   Servants through whom you_all_believed, also to_each as the master gave.   (CO1_3:5)

OET-RV: 5Indeed, who’s Apollos? Who’s Paul? We’re just servants who brought you all the message when you believed, each one as the master led them. (CO1 3:5)

1 COR 8:6διʼ (diʼ) P-··· ‘all and we through him’ SR GNT 1 Cor 8:6 word 28

OET-LV: 6but to_us one god the father, of whom are the things all, and we in him, and one master, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, by whom are the things all, and we through him.   (CO1_8:6)

OET-RV: 6we know there’s only one God, who is the Father who created everything and we exist to honour him. And we only have one master, Yeshua Messiah who created everything and is also the source of our existence. (CO1 8:6)

1 COR 13:12διʼ (diʼ) P-··· ‘we are seeing for now through a mirror in an enigma’ SR GNT 1 Cor 13:12 word 4

OET-LV: 12For/Because we_are_seeing now through a_mirror in an_enigma, but then face to face, now I_am_knowing by part, but then I_will_be_knowing_fully, as also I_was_known_fully.   (CO1_13:12)

OET-RV: 12In this present age, we see like fuzzy reflections in a mirror, but in the future, we’ll see God face to face. In this age, I have partial knowledge, but then it’ll be complete, just like we’ll be known completely. (CO1 13:12)

2 COR 1:20διʼ (diʼ) P-··· ‘yes therefore also through him the Truly’ SR GNT 2 Cor 1:20 word 12

OET-LV: 20For/Because as_many_as promises of_god, in him is the Yes.   Therefore also through him, the amen, to_ the _god for the_glory by us.   (CO2_1:20)

OET-RV: 20Concerning the many promises made by God, in Messiah they’re ‘yes’, and therefore through him the ‘Let it be so’, resulting in honour for God through us. (CO2 1:20)

2 COR 2:14διʼ (diʼ) P-··· ‘knowledge of him revealing through us in every’ SR GNT 2 Cor 2:14 word 21

OET-LV: 14But the to_god thankfulness be, to_the one always triumphing us in the chosen_one/messiah, and the aroma of_the knowledge of_him, revealing through us in every place.   (CO2_2:14)

OET-RV: 14But we’re thankful to God who displays us as victors in the messiah, and reveals the aroma of the knowledge of the messiah, through us in every place. (CO2 2:14)

2 COR 5:20διʼ (diʼ) P-··· ‘as_though god exhorting through us we are beseeching for’ SR GNT 2 Cor 5:20 word 9

OET-LV: 20For/Because Therefore chosen_one/messiah we_are_being_ambassadors, as_though the god exhorting through us, we_are_beseeching for chosen_one/messiah, be_reconciled to_ the _god.   (CO2_5:20)

OET-RV: 20Because of that, we are ambassadors for Messiah, as though God is encouraging others through us, so we implore you for Messiah: Make your peace with God. (CO2 5:20)

2 COR 9:11διʼ (diʼ) P-··· ‘generosity which is producing through us thanksgiving to god’ SR GNT 2 Cor 9:11 word 11

OET-LV: 11in everything being_made_rich to all generosity, which is_producing through us, thanksgiving to_ the _god.   (CO2_9:11)

OET-RV: 11You will be enriched towards generosity in every way, which will lead us all to give thanks to God. (CO2 9:11)

GAL 1:1διʼ (diʼ) P-··· ‘from humans nor through human_origin but through’ SR GNT Gal 1:1 word 7

OET-LV: 1Paulos, an_ambassador (not from humans, nor through human_origin, but through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and god the_father which having_raised him from the_dead), (GAL_1:1)

OET-RV: 1This letter is from Paul, one of Yeshua’s ambassadors, not chosen by people or any human desire, but chosen directly by Yeshua the messiah and God the father who raised Yeshua from the dead. (GAL 1:1)

GAL 3:18διʼ (diʼ) P-··· ‘a promise but to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) through a promise has granted it god’ SR GNT Gal 3:18 word 14

OET-LV: 18For/Because if the inheritance is by the_law, it_is no_longer by a_promise, but the god has_granted it the to_Abraʼam through a_promise.   (GAL_3:18)

OET-RV: 18because if the inheritance now came by obeying the law, then it could no longer be the result of the promise, but God had already granted it to Abraham via the promise. (GAL 3:18)

GAL 3:19διʼ (diʼ) P-··· ‘to whom he has_been promised having_been directed through messengers in the hand’ SR GNT Gal 3:19 word 19

OET-LV: 19Therefore why the law?   It_was_added for_reason_of the transgressions, until of_which may_come the seed to_whom he_has_been_promised, having_been_directed through messengers in the_hand of_a_mediator.   (GAL_3:19)

OET-RV: 19So what was the law for then? Because of sinfulness, it was added until the promised descendant would come. It was directed through messengers and entrusted to Mosheh as a mediator. (GAL 3:19)

GAL 4:23διʼ (diʼ) P-··· ‘of the free woman through a promise’ SR GNT Gal 4:23 word 17

OET-LV: 23But the one on_one_hand of the servant_girl, has_been_born according_to flesh, on_the_other_hand the one of the free woman, through a_promise.   (GAL_4:23)

OET-RV: 23The slave girl’s son was born because of human actions, but in contrast, the free woman’s son was a result of God’s promise. (GAL 4:23)

GAL 5:6διʼ (diʼ) P-··· ‘uncircumcision but faith through love working’ SR GNT Gal 5:6 word 13

OET-LV: 6For/Because in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), neither circumcision nor uncircumcision is_prevailing anything, but faith working through love.   (GAL_5:6)

OET-RV: 6because in the messiah Yeshua, it’s not circumcision that achieves anything, nor uncircumcision, but faith worked out through love. (GAL 5:6)

GAL 6:14διʼ (diʼ) P-··· ‘of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah through whom to me the world’ SR GNT Gal 6:14 word 18

OET-LV: 14But for_me, never it_might_become to_be_boasting, except not/lest in the stake of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, through whom the_world has_been_executed_on_a_stake to_me, and_I to_the_world.   (GAL_6:14)

OET-RV: 14As for me, may I never boast, except about our master Yeshua the messiah, whose life was cut off on the post. Through him, it’s like the entire world has been cut off from me, and I’ve been cut off from the world, (GAL 6:14)

EPH 2:18διʼ (diʼ) P-··· ‘because through him we are having access’ SR GNT Eph 2:18 word 2

OET-LV: 18because through him we_are_having the access, which both by one spirit to the father.   (EPH_2:18)

OET-RV: 18so now both groups have access to the father by means of one spirit through the work of the messiah. (EPH 2:18)

COL 1:20διʼ (diʼ) P-··· ‘of the stake of him through him whether the things’ SR GNT Col 1:20 word 17

OET-LV: 20and by him to_reconcile the things all to himself, having_made_peace by the blood of_the stake of_him through him, whether the things on the earth, or the things in the heavens.   (COL_1:20)

OET-RV: 20and to reconcile everything to himself through him—both things on earth and things in the heavens. God made peace through him by means of the blood at the execution post. (COL 1:20)

COL 3:17διʼ (diʼ) P-··· ‘giving_thanks to god the father through him’ SR GNT Col 3:17 word 25

OET-LV: 17And everything, whatever anything if you_all_may_be_doing in message or in work, all things in the_name of_the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) do, giving_thanks to_ the _god the_father through him.   (COL_3:17)

OET-RV: 17Then give thanks to God the father through the name of Messiah Yeshua in everythingwhatever you’re all saying or doing. (COL 3:17)

1 TIM 2:10διʼ (diʼ) P-··· ‘to women professing the god-fearing through works good’ SR GNT 1 Tim 2:10 word 7

OET-LV: 10but what is_befitting to_women professing the_god-fearing, through good works.   (TI1_2:10)

OET-RV: 10but with what is fitting for women who do good things, having declared that they honour god. (TI1 2:10)

2 TIM 4:17διʼ (diʼ) P-··· ‘strengthened me in_order_that through me the proclamation’ SR GNT 2 Tim 4:17 word 10

OET-LV: 17But the master stood_by by_me, and strengthened me, in_order_that through me the proclamation may_be_fully_assured, and all the pagans may_hear, and I_was_rescued out_of the_mouth of_the_lion.   (TI2_4:17)

OET-RV: 17But the master stood by me and strengthened me to ensure that the good message was proclaimed and all the pagans heard it, and I was rescued out of the lion’s mouth so to speak. (TI2 4:17)

HEB 1:2διʼ (diʼ) P-··· ‘he appointed heir of all things through whom also he made’ SR GNT Heb 1:2 word 15

OET-LV: 2in the_last the days these, spoke to_us by ^his_son, whom he_appointed heir of_all things, through whom also he_made the ages, (HEB_1:2)

OET-RV: 2but in these last days he spoke to us through his son who he appointed to inherit everything. It was also through him that he made the different eras— (HEB 1:2)

HEB 7:9διʼ (diʼ) P-··· ‘as so_to_speak to say through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) even Leui/(Lēvī)’ SR GNT Heb 7:9 word 6

OET-LV: 9And as so_to_speak to_say, through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), even Leui/(Lēvī), the one tithes receiving, has_been_tithed.   (HEB_7:9)

OET-RV: 9You could even say that even Levi (whose descendants receive the tenths) gave a tenth to Malki-Tsedek through Abraham (HEB 7:9)

HEB 7:25διʼ (diʼ) P-··· ‘he is able the ones approaching through him to god always’ SR GNT Heb 7:25 word 11

OET-LV: 25Whence even to_be_saving to the full_extent he_is_able, the ones approaching through him to_ the _god, always living in_order that to_be_pleading for them.   (HEB_7:25)

OET-RV: 25and thus he’s able to save those who approach God through him—save them to the full extent because he always lives to intercede of their behalf. (HEB 7:25)

HEB 11:4διʼ (diʼ) P-··· ‘Kain/(Qayin) offered to god through which he was attested to_be’ SR GNT Heb 11:4 word 10

OET-LV: 4By_faith a_more excellent sacrifice, Abel/(Heⱱel) than Kain/(Qayin) offered to_ the _god, through which he_was_attested to_be righteous, testifying to the gifts of_him the of_god, and through it, having_died_off still he_is_speaking.   (HEB_11:4)

OET-RV: 4By faith Hevel (Abel) offered a more satisfactory sacrifice to God than Kayin (Cain), and as a result, he was declared to be righteous when God testified about his gifts, and through his faith, he still speaks despite being long dead. (HEB 11:4)

HEB 11:4διʼ (diʼ) P-··· ‘of him of god and through it having died_off still’ SR GNT Heb 11:4 word 26

OET-LV: 4By_faith a_more excellent sacrifice, Abel/(Heⱱel) than Kain/(Qayin) offered to_ the _god, through which he_was_attested to_be righteous, testifying to the gifts of_him the of_god, and through it, having_died_off still he_is_speaking.   (HEB_11:4)

OET-RV: 4By faith Hevel (Abel) offered a more satisfactory sacrifice to God than Kayin (Cain), and as a result, he was declared to be righteous when God testified about his gifts, and through his faith, he still speaks despite being long dead. (HEB 11:4)

HEB 12:1διʼ (diʼ) P-··· ‘the well_encompassing sin through endurance may_be running the’ SR GNT Heb 12:1 word 21

OET-LV: 12So_then also we, so_much having encompassing around_us a_cloud of_witnesses, burden having_put_away every and the well_encompassing sin through endurance, may_be_running the lying_before before_us race, (HEB_12:1)

OET-RV: 12So then with us having a cloud of witnesses around us, we should discard everything that’s a burden, as well as the sin that’s always so near to us. We should run the race that’s ahead of us with endurance, (HEB 12:1)

HEB 13:15Διʼ (Diʼ) P-··· ‘through him therefore we may_be offering_up’ SR GNT Heb 13:15 word 1

OET-LV: 15Through him therefore we_may_be_offering_up the_sacrifice of_praise through everyone to_ the _god, this is the_fruit of_the_lips confessing to_the name of_him.   (HEB_13:15)

OET-RV: 15With Yeshua’s help, we should always be praising God as if we were presenting offerings to him. We do that when we say that we believe that Yeshua is God. (HEB 13:15)

1 PET 1:3διʼ (diʼ) P-··· ‘to a hope living through the resurrection of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Pet 1:3 word 23

OET-LV: 3Blessed is the god and father of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, who according_to the great mercy of_him, having_born_again us to a_ living _hope, through the_resurrection of_Yaʸsous chosen_one/messiah from the_dead, (PE1_1:3)

OET-RV: 3May God, the father of our master Yeshua the messiah be blessed. He’s the one who, because of his incredible mercy, births us into living hope through the death and coming back to life of Yeshua the messiah. (PE1 1:3)

1 PET 3:20διʼ (diʼ) P-··· ‘eight souls were brought_safely_through through the water’ SR GNT 1 Pet 3:20 word 27

OET-LV: 20to_having_disbelieved ones once when the patience of_ the _god was_eagerly_waiting in the_days of_Nōe/(Noaḩ), the_box being_prepared in which a_few, this is, eight souls, were_brought_safely_through through the_water.   (PE1_3:20)

OET-RV: 20those who had refused to believe. God had waited patiently in the time of Noah when the barge was being built yet only a few were saved. Eight of them were brought safely through the waters (PE1 3:20)

1 PET 3:21διʼ (diʼ) P-··· ‘the inquiry toward god through the resurrection of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Pet 3:21 word 22

OET-LV: 21Which also representative now the_immersion is_saving you_all, not a_removal of_the_filth of_flesh, but of_a_ good _conscience, the_inquiry toward god through the_resurrection of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PE1_3:21)

OET-RV: 21which also represents how being immersed saved you all. It doesn’t remove the filth from your bodies, but cleans the conscience as you pledge to God through the resurrection of Yeshua the messiah, (PE1 3:21)

1 PET 5:12διʼ (diʼ) P-··· ‘brother as I am counting through few messages I wrote exhorting’ SR GNT 1 Pet 5:12 word 9

OET-LV: 12By Silouanos, I_wrote to_you_all of_the faithful brother (as I_am_counting), through few messages, exhorting and testifying this to_be the_true grace of_ the _god, in which you_all_stood.   (PE1_5:12)

OET-RV: 12I have written this brief letter with the help of the faithful brother, Silvanus to encourage you all and to testify that God’s grace that you all accepted is true. (PE1 5:12)

2 PET 1:4διʼ (diʼ) P-··· ‘through which his precious’ SR GNT 2 Pet 1:4 word 1

OET-LV: 4through which has_granted his precious and greatest promises to_us, in_order_that through these things you_all_may_become partners of_the_divine nature, having_escaped_from from_the corruption in the the_world by lust.   (PE2_1:4)

OET-RV: 4Through these things, he has given us precious and very great promises that you will become participants of the divine nature after escaping the corruption in the world of lust. (PE2 1:4)

2 PET 3:5διʼ (diʼ) P-··· ‘out_of water and through water having consisted by the’ SR GNT 2 Pet 3:5 word 16

OET-LV: 5For/Because this is_escaping_notice them willing, that the_heavens were anciently, and the_earth having_consisted out_of water and through water by_the message of_ the _god, (PE2_3:5)

OET-RV: 5But because of their desires, the truth is hidden from them that the universe came into being long ago by God’s spoken command and the earth was formed out of water and through water (PE2 3:5)

2 PET 3:6διʼ (diʼ) P-··· ‘through which the then’ SR GNT 2 Pet 3:6 word 1

OET-LV: 6through which the then world perished having_been_flooded in_water.   (PE2_3:6)

OET-RV: 6and these same waters deluged the ancient world which then perished. (PE2 3:6)

1 YHN 4:9διʼ (diʼ) P-··· ‘world in_order_that we may live through him’ SR GNT 1 Yhn 4:9 word 25

OET-LV: 9The love of_ the _god was_revealed among us in this, that the god has_sent_out the son of_him, the only_begotten, into the world in_order_that we_may_live through him.   (JN1_4:9)

OET-RV: 9God’s love was revealed to us when he sent his only son to be born into the world so that we can live through him. (JN1 4:9)

Key: P=preposition