Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 6:1
τινί (tini) ‘may_be previously_caught a person in a certain transgression you_all the’
Strongs=51000 Lemma=tis
Word role=determiner/case-marker case=dative gender=neuter number=singular
Year=58 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τινί’ (E-DNS) is always and only glossed as ‘a certain’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘tis’ have 57 different glosses: ‘a certain’, ‘a certain man’, ‘and who’, ‘as some’, ‘for some’, ‘for what’, ‘of any’, ‘of anyone’, ‘of anything’, ‘of one’, ‘of some’, ‘of someone’, ‘of something’, ‘of which’, ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose is’, ‘on someone’, ‘to a certain’, ‘to anyone’, ‘to some’, ‘to what’, ‘to which’, ‘to whom’, ‘to whom_all’, ‘with some’, ‘with whom_all’, ‘any’, ‘anyone’, ‘anyone has’, ‘anyone is’, ‘anyone is_going’, ‘anything’, ‘certain’, ‘one’, ‘some’, ‘some are’, ‘some messages’, ‘some things’, ‘someone’, ‘something’, ‘what’, ‘what about’, ‘what are’, ‘what is’, ‘what is_it’, ‘what will_be’, ‘what_all’, ‘what_all are’, ‘which’, ‘who’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who_all’, ‘whom’, ‘whom_all’, ‘whose’.
Have 92 other words with 2 lemmas altogether (asfalēs, tis)
YHN 4:46 τὶς (tis) E-NMS ‘wine and was a certain royal official of whose son’ SR GNT Yhn 4:46 word 25
OET-LV: 46 Therefore he_came back to the Kana of_ the _Galilaia, where he_made the water wine. And was a_certain royal official, of_whose the son was_ailing in Kafarnaʼoum. (JHN_4:46)
OET-RV: 46 So he went again to Cana there in Galilee where he had made the water into wine. Now there was a royal official there, whose son in Capernaum was ill. (JHN 4:46)
YHN 5:5 τὶς (tis) E-NMS ‘was and a certain man there thirty’ SR GNT Yhn 5:5 word 3
OET-LV: 5 And was a_certain man there, being thirty eight years in the sicknesses of_him. (JHN_5:5)
OET-RV: 5 One man had been there for thirty-eight years, (JHN 5:5)
YHN 11:1 τὶς (tis) E-NMS ‘was and a certain man ailing Lazaros of’ SR GNT Yhn 11:1 word 3
OET-LV: 11 And a_certain man was ailing, Lazaros of Baʸthania of the village of_Maria/(Miryām), and Martha the sister of_her. (JHN_11:1)
OET-RV: 11 Now there was a man called Lazarus who lived in the village of Bethany along with his sisters Martha and Maria. (JHN 11:1)
YHN 11:49 τὶς (tis) E-NMS ‘one but a certain of them Kaiafas’ SR GNT Yhn 11:49 word 3
OET-LV: 49 But an_ one _certain of them, Kaiafas being chief_priest the year that, said to_them: You_all have_ not _known nothing. (JHN_11:49)
OET-RV: 49 But one of them, Caiaphas who was chief priest that year, spoke up, “You don’t know anything. (JHN 11:49)
MARK 14:47 τὶς (tis) E-NMS ‘one but a certain of the ones having stood_by having drawn’ SR GNT Mark 14:47 word 4
OET-LV: 47 But a_certain one of_the ones having_stood_by, having_drawn the sword, struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the ear of_him. (MRK_14:47)
OET-RV: 47 But one of the ones with Yeshua that was beside him, drew his sword and struck a slave of the chief priest, cutting off the man’s ear. (MRK 14:47)
MARK 14:51 τὶς (tis) E-NMS ‘and a young_man certain was accompanying with him having_been clothed’ SR GNT Mark 14:51 word 6
OET-LV: 51 And a_ certain _young_man was_accompanying with_him, having_been_clothed a_linen_cloth over ^his_naked body. And they_are_apprehending him, (MRK_14:51)
OET-RV: 51 One young fellow was wearing a single linen robe, and when the crowd tried to grab him, (MRK 14:51)
MARK 15:21 τινά (tina) R-AMS ‘and they are compelling passing_by a certain man Simōn from_Kuraʸnaʸ coming’ SR GNT Mark 15:21 word 4
OET-LV: 21 And they_are_compelling a_certain_ from_Kuraʸnaʸ _man passing_by, Simōn, coming from the_country, the father of_Alexandros and Ɽoufos, in_order_that he_may_carry the stake of_him. (MRK_15:21)
OET-RV: 21 As they walked out of the city, they came across a man coming in from the country. He was Simon from Cyrene, the father of Alexander and Rufus, and the soldiers forced him to carry the execution pole, (MRK 15:21)
MAT 18:12 τινί (tini) E-DMS ‘it is supposing if it may become to a certain man a hundred sheep’ SR GNT Mat 18:12 word 7
OET-LV: 12 What is_it_supposing to_you_all? If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed? (MAT_18:12)
OET-RV: 12 “What do you think about this: a man had a hundred sheep and one of them strayed away. Won’t he leave the ninety-nine there in the hills and go and look for the sheep that was missing? (MAT 18:12)
LUKE 1:5 τὶς (tis) E-NMS ‘king of Youdaia a priest certain by the name Zaⱪarias of’ SR GNT Luke 1:5 word 11
OET-LV: 5 It_became in the days of_Haʸrōdaʸs king of_ the _Youdaia, a_ certain _priest by_the_name Zaⱪarias of division of_Abia/(ʼAⱱīāh), and wife to_him of the daughters of_Aʼarōn/(ʼAhₐron), and the name of_her, Elisabet. (LUK_1:5)
OET-RV: 5 It started with the priest Zekaryah (Zechariah) and his wife Elizabeth at the time when Herod was the king of Yudea. (Zekaryah was in the priestly division of Abiyah, and Elizabeth was also a descendant of Aaron.) (LUK 1:5)
LUKE 7:2 τινός (tinos) E-GMS ‘of a centurion and certain slave sickly being’ SR GNT Luke 7:2 word 3
OET-LV: 2 And certain slave of_a_centurion being sickly, was_going to_be_dying, who was honoured to_him. (LUK_7:2)
OET-RV: 2 A Roman army commander there had a slave that he valued, but who was sick and expected to die. (LUK 7:2)
LUKE 7:41 τινί (tini) E-DMS ‘debtors there were to a moneylender certain the one was owing’ SR GNT Luke 7:41 word 5
OET-LV: 41 There_were two debtors to_a_ certain _moneylender: the one was_owing five_hundred daʸnarion_coins, and the other fifty. (LUK_7:41)
OET-RV: 41 Then Yeshua told him this story: “Once there were two people who had borrowed from a money lender: one borrowed five-hundred coins and the other borrowed fifty. (LUK 7:41)
LUKE 8:27 τὶς (tis) E-NMS ‘land met him a man certain out_of the city’ SR GNT Luke 8:27 word 14
OET-LV: 27 And having_come_out to_him on the land, a_ certain _man met him out_of the city having demons, and for_ much _time not dressed_in garment, and was_ not _remaining in a_house, but in the tombs. (LUK_8:27)
OET-RV: 27 As they got out of the boat, a demon-possessed man who’d come out of the city met him there. He didn’t live in a house, but lived in a cemetery, and he wasn’t wearing a lot. (LUK 8:27)
LUKE 9:8 τὶς (tis) E-NMS ‘and that prophet a certain of the ancients rose_up’ SR GNT Luke 9:8 word 13
OET-LV: 8 and by some that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was_seen, and by_others that a_certain prophet of_the ancients rose_up. (LUK_9:8)
OET-RV: 8 while others said that Eliyah had been spotted, and others that one of the other ancient prophets had come back to life. (LUK 9:8)
LUKE 9:19 τὶς (tis) E-NMS ‘but that prophet a certain of the ancients rose_up’ SR GNT Luke 9:19 word 15
OET-LV: 19 And they answering said: Yōannaʸs the immerser, and others, Aʸlias/(ʼĒliyyāh), but others that a_certain prophet of_the ancients rose_up. (LUK_9:19)
OET-RV: 19 “Some say Yohan-the-immerser,” they answered, “while others say Eliyah, and others say that some other ancient prophet came back to life.” (LUK 9:19)
LUKE 10:25 τὶς (tis) E-NMS ‘and see a lawyer certain stood_up testing him’ SR GNT Luke 10:25 word 7
OET-LV: 25 And see, a_ certain _lawyer stood_up, testing him saying: Teacher, having_done what, ˓will˒_I_be_inheriting life eternal? (LUK_10:25)
OET-RV: 25 Then look, a lawyer stood up to test him, asking, “Teacher, what do I need to do to inherit eternal life?” (LUK 10:25)
LUKE 10:30 Τὶς (Tis) E-NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said a man certain was coming_downhill from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 10:30 word 8
OET-LV: 30 the Yaʸsous having_replied said: A_ certain _man was_coming_down from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Yeriⱪō/(Yərīḩō), and he_fell_among among_robbers, who both having_stripped_ him _off, and having_inflicted wounds, they_went_away having_left him half_dead. (LUK_10:30)
OET-RV: 30 Yeshua replied with this: “Once a Jewish man was walking downhill from Yerushalem to Yericho when a group of robbers grabbed him and took everything including his clothes, then took off leaving him there wounded and half-dead. (LUK 10:30)
LUKE 10:31 τὶς (tis) E-NMS ‘coincidence and a priest certain was coming_downhill on road’ SR GNT Luke 10:31 word 7
OET-LV: 31 And by coincidence a_ certain _priest was_coming_down on the that road, and having_seen him passed_by_opposite. (LUK_10:31)
OET-RV: 31 Then it so happened that a priest came down that same road, but when he saw him he continued past on the other side of the road. (LUK 10:31)
LUKE 10:33 τὶς (tis) E-NMS ‘a from_Samareia/(Shomrōn) but certain journeying came to’ SR GNT Luke 10:33 word 3
OET-LV: 33 But a_ certain _from_Samareia/(Shomrōn) journeying came to him, and having_seen he_was_feeling_compassion (LUK_10:33)
OET-RV: 33 Then a man from Shomron (Samaria) who was on a trip came across him, and when he saw him he felt sorry for him (LUK 10:33)
LUKE 10:38 τινά (tina) E-AFS ‘came_in into a village certain a woman and a certain’ SR GNT Luke 10:38 word 16
OET-LV: 38 And at the time them to_be_going, he came_in into a_ certain _village, and a_ a_certain _woman by_the_name Martha welcomed him, (LUK_10:38)
OET-RV: 38 When it was time to leave, Yeshua went into a village and there was a woman there named Martha who welcomed him in. (LUK 10:38)
LUKE 10:38 τὶς (tis) E-NFS ‘certain a woman and a certain by the name Martha welcomed’ SR GNT Luke 10:38 word 19
OET-LV: 38 And at the time them to_be_going, he came_in into a_ certain _village, and a_ a_certain _woman by_the_name Martha welcomed him, (LUK_10:38)
OET-RV: 38 When it was time to leave, Yeshua went into a village and there was a woman there named Martha who welcomed him in. (LUK 10:38)
LUKE 11:1 τινί (tini) E-DMS ‘him in a place certain praying when he ceased’ SR GNT Luke 11:1 word 10
OET-LV: 11 And it_became at the time him to_be in a_ certain _place praying, when he_ceased, someone of_the apprentices/followers of_him said to him: master, teach us to_be_praying, as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers of_him. (LUK_11:1)
OET-RV: 11 One time Yeshua was at a place praying, and when he finished some of his followers asked him, “Master, Yohan-the-immerser taught his apprentices how to pray. You teach us as well.” (LUK 11:1)
LUKE 11:27 τὶς (tis) E-NFS ‘him these things having lifted_up a certain a voice woman from’ SR GNT Luke 11:27 word 10
OET-LV: 27 And it_became at the time him to_be_saying these things, a_certain woman from the crowd having_lifted_up a_voice, said to_him: Blessed is the womb which having_borne you, and the_breasts which you_nursed. (LUK_11:27)
OET-RV: 27 While Yeshua was teaching these things, a woman in the crowd shouted out, “Blessed is the mother who bore you and the one who raised you.” (LUK 11:27)
LUKE 12:16 τινός (tinos) E-GMS ‘them saying of a man certain rich yielded_well the’ SR GNT Luke 12:16 word 9
OET-LV: 16 And he_spoke a_parable to them saying: The land of_a_ certain rich _man yielded_well. (LUK_12:16)
OET-RV: 16 Then he told them all this parable, “One time a rich man’s farm produced a really good harvest. (LUK 12:16)
LUKE 14:2 τὶς (tis) E-NMS ‘and see a man certain was dropsical before’ SR GNT Luke 14:2 word 4
OET-LV: 2 And see, a_ certain _man was dropsical before him. (LUK_14:2)
OET-RV: 2 Then, look, there was a man there with badly swollen limbs. (LUK 14:2)
LUKE 14:16 τὶς (tis) E-NMS ‘said to him a man certain was making a supper great’ SR GNT Luke 14:16 word 7
OET-LV: 16 But he said to_him: A_man certain was_making a_ great _supper, and invited many. (LUK_14:16)
OET-RV: 16 But Yeshua responded, “There was a home-owner who was putting on a large dinner and invited many people. (LUK 14:16)
LUKE 15:11 Τὶς (Tis) E-NMS ‘he said and a man certain was having two sons’ SR GNT Luke 15:11 word 4
OET-LV: 11 And he_said: A_ certain _man was_having two sons. (LUK_15:11)
OET-RV: 11 Then Yeshua told them, “Once there was a man with two sons. (LUK 15:11)
LUKE 16:1 Τὶς (Tis) E-NMS ‘the apprentices/followers a man certain was rich who’ SR GNT Luke 16:1 word 10
OET-LV: 16 And he_was_saying also to the apprentices/followers: A_ certain _man was rich, who was_having a_manager, and this one was_accused to_him as scattering the things possessing of_him. (LUK_16:1)
OET-RV: 16 Yeshua also told this to his followers, “Once there was a rich man who had a manager who worked for him. A whistle-blower reported that the manager had been abusing the owner’s possessions (LUK 16:1)
LUKE 16:19 τὶς (tis) E-NMS ‘a man and certain was rich and’ SR GNT Luke 16:19 word 8
OET-LV: 19 And a_ certain _man was rich, and was_dressing_in purple and linen, being_gladdened splendidly in_every day. (LUK_16:19)
OET-RV: 19 “Once there was a rich man who dressed like a king and had everything in life to make him happy and content. (LUK 16:19)
LUKE 16:20 τὶς (tis) E-NMS ‘a poor man and certain by the name Lazaros had_been laid’ SR GNT Luke 16:20 word 3
OET-LV: 20 And a_ certain _poor man by_the_name Lazaros, had_been_laid at the gate of_him, having_been_ulcerated (LUK_16:20)
OET-RV: 20 At the same time there was a poor beggar named Lazarus who was covered in ulcers. He’d been carried to the rich man’s gate, (LUK 16:20)
LUKE 17:12 τινά (tina) E-AFS ‘on coming_in of him into a certain village met ten’ SR GNT Luke 17:12 word 5
OET-LV: 12 And on_coming_in of_him into a_certain village, met ten leprous men, who stood from_afar. (LUK_17:12)
OET-RV: 12 In one village, they came across ten men with leprosy, who stood back at a distance (LUK 17:12)
LUKE 18:2 Τὶς (Tis) E-NMS ‘saying a judge certain was in a certain’ SR GNT Luke 18:2 word 3
OET-LV: 2 saying: A_ certain _judge was in a_certain city, not revering the god and not being_swayed by_a_person. (LUK_18:2)
OET-RV: 2 “Once there was a city judge who didn’t revere God and nor did he allow anyone to sway him. (LUK 18:2)
LUKE 18:2 τινί (tini) E-DFS ‘certain was in a certain city god not’ SR GNT Luke 18:2 word 7
OET-LV: 2 saying: A_ certain _judge was in a_certain city, not revering the god and not being_swayed by_a_person. (LUK_18:2)
OET-RV: 2 “Once there was a city judge who didn’t revere God and nor did he allow anyone to sway him. (LUK 18:2)
LUKE 18:18 τὶς (tis) E-NMS ‘and asked a certain him ruler saying’ SR GNT Luke 18:18 word 3
OET-LV: 18 And a_certain ruler asked him saying: Good Teacher, having_done what, I_will_be_inheriting life eternal? (LUK_18:18)
OET-RV: 18 One time a local leader asked Yeshua, “Good teacher, what do I need to do to gain eternal life?” (LUK 18:18)
LUKE 18:35 τὶς (tis) E-NMS ‘to Yeriⱪō/(Yərīḩō) a blind man certain was sitting beside the’ SR GNT Luke 18:35 word 11
OET-LV: 35 And it_became at the time him to_be_nearing, to Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ certain _blind man was_sitting beside the road begging. (LUK_18:35)
OET-RV: 35 As Yeshua got close to the city of Yericho, there was a blind man sitting beside the road begging. (LUK 18:35)
LUKE 19:12 Τὶς (Tis) E-NMS ‘he said therefore a man certain noble was gone to’ SR GNT Luke 19:12 word 5
OET-LV: 12 Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return. (LUK_19:12)
OET-RV: 12 Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that. (LUK 19:12)
LUKE 21:2 τινά (tina) E-AFS ‘he saw and a certain widow poor throwing’ SR GNT Luke 21:2 word 4
OET-LV: 2 And he_saw a_certain poor widow, throwing two leptons. there. (LUK_21:2)
OET-RV: 2 He also noticed a poor widow who threw in two small copper coins. (LUK 21:2)
LUKE 22:50 τὶς (tis) E-NMS ‘and he struck one a certain of them the’ SR GNT Luke 22:50 word 4
OET-LV: 50 And a_certain one of them he_struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the the right ear of_him. (LUK_22:50)
OET-RV: 50 Then one of them slashed at the chief priest’s slave and sliced off his right ear. (LUK 22:50)
LUKE 22:56 τὶς (tis) E-NFS ‘and him a servant_girl certain sitting near the’ SR GNT Luke 22:56 word 5
OET-LV: 56 And having_seen him, a_ certain _servant_girl sitting near the light, and having_looked_intently at_him said: This one was also with him. (LUK_22:56)
OET-RV: 56 Then a servant girl noticed him in the light, and peering at him she said, “This man was with him as well.” (LUK 22:56)
LUKE 22:59 τὶς (tis) E-NMS ‘hour one other a certain was insisting saying in’ SR GNT Luke 22:59 word 9
OET-LV: 59 And one hour having_passed_by about, a_certain other was_insisting saying: In truth also this one was with him, because/for he_is also a_Galilaios. (LUK_22:59)
OET-RV: 59 About an hour later, someone else insisted on saying, “This fellow was definitely with him because he’s also a Galilean!” (LUK 22:59)
LUKE 23:8 τὶ (ti) E-ANS ‘him and he was hoping a certain sign to see by’ SR GNT Luke 23:8 word 32
OET-LV: 8 And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him. (LUK_23:8)
OET-RV: 8 Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)
LUKE 23:19 τινά (tina) E-AFS ‘was because_of insurrection a certain having become in the’ SR GNT Luke 23:19 word 5
OET-LV: 19 Who was, having_been_throw in the prison because_of a_certain insurrection having_become in the city and murder. (LUK_23:19)
OET-RV: 19 (Barabbas had been thrown into prison for murder after an uprising that had occurred in the city.) (LUK 23:19)
LUKE 23:26 τινά (tina) E-AMS ‘him having taken_hold_of Simōn a certain from_Kuraʸnaʸ coming from’ SR GNT Luke 23:26 word 11
OET-LV: 26 And as they_led_away him, having_taken_hold_of Simōn, a_certain from_Kuraʸnaʸ coming from the_country, they_put_ the stake _on to_him, to_be_carrying behind the Yaʸsous. (LUK_23:26)
OET-RV: 26 As the Roman soldiers led Yeshua out of the city, they grabbed a man that was coming in from the countryside. He was Simon from Cyrene, and they forced him to carry the post and follow along behind Yeshua. (LUK 23:26)
ACTs 3:2 τὶς (tis) E-NMS ‘and a certain man lame from’ SR GNT Acts 3:2 word 3
OET-LV: 2 And a_certain man, being lame from the_womb of_the_mother of_him, was_being_borne, whom they_were_putting in_every day at the door of_the temple, which being_called Beautiful, which to_be_requesting alms from the ones entering_in into the temple. (ACT_3:2)
OET-RV: 2 Now there was a man who had been lame from birth, and every day he was placed beside a door into the temple—an entry named ‘Beautiful Door’. From there he could beg from the people entering the temple. (ACT 3:2)
ACTs 5:1 τὶς (tis) E-NMS ‘man but a certain Ananias by the name with’ SR GNT Acts 5:1 word 3
OET-LV: 5 But a_certain man by_the_name Ananias, with Sapfeiraʸ the wife of_him, sold a_property (ACT_5:1)
OET-RV: 5 But in contrast, a couple named Ananias and Sapphira sold a property (ACT 5:1)
ACTs 5:2 τὶ (ti) E-ANS ‘and having brought portion a certain before the feet’ SR GNT Acts 5:2 word 15
OET-LV: 2 and embezzled from the value, the wife also having_become_aware, and having_brought a_certain portion, he_laid it before the feet of_the ambassadors. (ACT_5:2)
OET-RV: 2 but agreed together to hide some of the proceeds. So Ananias brought a smaller amount and put it down in front of the missionaries. (ACT 5:2)
ACTs 5:34 τὶς (tis) E-NMS ‘having risen_up but a certain in the council’ SR GNT Acts 5:34 word 3
OET-LV: 34 But a_certain Farisaios_party_member by_the_name Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl) having_risen_up in the council, a_law_teacher honoured by_all the people, he_commanded them to_make the men. outside a_little time. (ACT_5:34)
OET-RV: 34 but a certain member of the Pharisee party named Gamaliel stood up in the council chamber. He was a law teacher respected by all the community, and he ordered the guards to take them outside for a while, (ACT 5:34)
ACTs 8:9 τὶς (tis) E-NMS ‘a man and certain by the name Simōn was previously_starting’ SR GNT Acts 8:9 word 3
OET-LV: 9 And a_man certain by_the_name Simōn, was_previously_starting in the city practicing_magic, and amazing the people of_ the _Samareia, saying himself to_be someone great. (ACT_8:9)
OET-RV: 9 One man in the city had been practicing magic and amazing the people, and he claimed that he was someone great. His name was Simon (ACT 8:9)
ACTs 9:10 τὶς (tis) E-NMS ‘was and a certain apprentice/follower in Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT Acts 9:10 word 3
OET-LV: 10 And was a_certain apprentice/follower in Damaskos by_the_name Ananias, and the master said to him in a_vision: Ananias. And he said: Behold, it_is I, master. (ACT_9:10)
OET-RV: 10 Now there was a believer there in Damascus named Ananias, and the master spoke to him in a vision, calling, “Ananias.”
¶ “I’m here, master,” he answered. (ACT 9:10)
ACTs 9:33 τινά (tina) E-AMS ‘and there a man certain by the name Aineas for’ SR GNT Acts 9:33 word 5
OET-LV: 33 And he_found there a_ certain _man by_the_name Aineas, lying_down for eight years on a_pallet, who was having_been_paralyzed. (ACT_9:33)
OET-RV: 33 He saw a paralysed man named Aeneas who’d spent eight years lying on his pallet, (ACT 9:33)
ACTs 9:36 τὶς (tis) E-NFS ‘in Yoppaʸ and a certain was apprentice/follower by the name’ SR GNT Acts 9:36 word 4
OET-LV: 36 And in Yoppaʸ was a_certain apprentice/follower by_the_name Tabaʸtha, which being_interpreted is_being_called: The_Gazelle/Dorkas. This woman was full of_ good _works, and of_alms that she_was_doing. (ACT_9:36)
OET-RV: 36 Then in Yoppa there was a believer named Tabitha (or Dorcas if translated) and she did a lot of good things as well as being generous to the poor. (ACT 9:36)
ACTs 9:43 τινί (tini) E-DMS ‘in Yoppaʸ with a certain Simōn a tanner’ SR GNT Acts 9:43 word 12
OET-LV: 43 And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner. (ACT_9:43)
OET-RV: 43 So Peter stayed on there for quite a few days, living with a tanner of hides named Simon. (ACT 9:43)
ACTs 10:1 τὶς (tis) E-NMS ‘a man and certain in Kaisareia by the name’ SR GNT Acts 10:1 word 3
OET-LV: 10 And a_ certain _man in Kaisareia by_the_name Kornaʸlios, a_centurion of of_the_Cohort which being_called from_Italia, (ACT_10:1)
OET-RV: 10 Just up in Caesarea there was a Roman army commander named Cornelius (leader of the ‘Italian Regiment’) (ACT 10:1)
ACTs 10:5 τινά (tina) E-AMS ‘and send_for Simōn a certain who is_being called Petros’ SR GNT Acts 10:5 word 11
OET-LV: 5 And now send men to Yoppaʸ, and send_for a_certain Simōn, who is_being_called Petros. (ACT_10:5)
OET-RV: 5 “Now, send some messengers to Yoppa to go and find a man there named Simon Peter. (ACT 10:5)
ACTs 10:6 τινί (tini) E-DMS ‘this one is_being lodged with a certain Simōn a tanner whose’ SR GNT Acts 10:6 word 4
OET-LV: 6 This one is_being_lodged with a_certain Simōn a_tanner, whose house is by the_sea. (ACT_10:6)
OET-RV: 6 He’s staying with Simon the tanner whose house is by the sea.” (ACT 10:6)
ACTs 10:11 τὶ (ti) E-ANS ‘and coming_down an object certain as a linen_sheet great’ SR GNT Acts 10:11 word 11
OET-LV: 11 and he_is_observing the heaven having_been_opened_up, and an_ certain _object coming_down, as a_ by_four _linen_sheet, great corners being_let_down on the earth, (ACT_10:11)
OET-RV: 11 and saw the sky open up. Something like a sheet was being lowered down to the earth by the four corners (ACT 10:11)
ACTs 11:5 τὶ (ti) E-ANS ‘a vision coming_down an object certain like a linen_sheet great’ SR GNT Acts 11:5 word 16
OET-LV: 5 I was in the_city of_Yoppaʸ praying, and in a_trance I_saw a_vision, an_ certain _object coming_down like a_ by_its_four _linen_sheet, great corners being_let_down out_of the heaven, and it_came until me, (ACT_11:5)
OET-RV: 5 “I was staying in Yoppa, and as I was praying I saw a vision of an object like a sheet coming down, as if it was being let down out of the sky by its four corners. As it came down to me (ACT 11:5)
ACTs 13:6 τινά (tina) E-AMS ‘Pafos they found a man a certain magician false_prophet Youdaiōns’ SR GNT Acts 13:6 word 14
OET-LV: 6 And having_passed_through all the island until Pafos, they_found a_man, a_certain Youdaiōns false_prophet magician, to_whose name was Bariaʸsous, (ACT_13:6)
OET-RV: 6 They travelled around the island and when they got to Pafos, they met a Jewish man named Bar-Jesus. He was a sorcerer and false prophet (ACT 13:6)
ACTs 14:8 τὶς (tis) E-NMS ‘and a certain man powerless in’ SR GNT Acts 14:8 word 2
OET-LV: 8 And a_certain man, in Lustra powerless by_the feet, who never walked was_sitting lame from the_womb of_the_mother of_him. (ACT_14:8)
OET-RV: 8 In Lystra there was a man sitting there who had been unable to use his legs since birth. (ACT 14:8)
ACTs 16:1 τὶς (tis) E-NMS ‘and see a apprentice/follower certain was there by the name’ SR GNT Acts 16:1 word 17
OET-LV: 16 And he_arrived also to Derbaʸ and to Lustra. And see, a_ certain _apprentice/follower was there by_the_name Timotheos, the_son of_a_ believing _woman Youdaiōns, but ^his_father was of_a_Hellaʸn, (ACT_16:1)
OET-RV: 16 Then Paul went to Derbe and then on to Lystra where a believer named Timothy lived. His mother was a Jewish believer, but his father was Greek. (ACT 16:1)
ACTs 16:9 τὶς (tis) E-NMS ‘was seen a man from_Makedonia certain was having stood and’ SR GNT Acts 16:9 word 15
OET-LV: 9 And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying: Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us. (ACT_16:9)
OET-RV: 9 During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)
ACTs 16:14 τὶς (tis) E-NFS ‘and a certain woman by the name Ludia’ SR GNT Acts 16:14 word 2
OET-LV: 14 And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos. (ACT_16:14)
OET-RV: 14 One of them was Lydia from Thyatira who was a seller of purple goods and although she already worshipped God, the master opened her mind and she readily accepted what Paul was saying. (ACT 16:14)
ACTs 16:16 τινά (tina) E-AFS ‘the prayer place a servant_girl certain having a spirit python’ SR GNT Acts 16:16 word 9
OET-LV: 16 And it_became, of_us going to the prayer place, a_ certain _servant_girl having a_ python _spirit, to_meet with_us, who fortune-telling was_bringing_about much business for_the masters of_her. (ACT_16:16)
OET-RV: 16 One time as we were walking to the prayer meeting, we met a female slave who was possessed by a spirit that enabled her to tell fortunes, and thanks to that, to earn a lot of money for her masters. (ACT 16:16)
ACTs 18:2 τινά (tina) E-AMS ‘and having found a certain Youdaios by the name Akulas’ SR GNT Acts 18:2 word 3
OET-LV: 2 And having_found a_certain Youdaios by_the_name Akulas, of_Pontos the by_descent, recently having_come from the Italia, and Priskilla wife of_him, because_of the thing Klaudios to_have_directed all the Youdaiōns to_be_being_departed from the Ɽōmaʸ, he_approached to_them, (ACT_18:2)
OET-RV: 2 There he came across a Jew named Aquila who had been born in Pontus but who had recently moved from Italy along with his wife Priscilla because Emperor Claudius had ordered all Jews to leave Rome. So Paul approached them, (ACT 18:2)
ACTs 18:14 τὶ (ti) E-NNS ‘on_one_hand it was wrong a certain or crime evil’ SR GNT Acts 18:14 word 21
OET-LV: 14 But the Paulos going to_be_opening_up his mouth, the Galliōn said to the Youdaiōns: If on_one_hand it_was a_certain wrong or evil crime, Oh Youdaiōns, according_to the_matter wishfully I_had_tolerated of_you_all, (ACT_18:14)
OET-RV: 14 But as Paul opened his mouth to speak, Gallio said to the Jews, “I would have accepted this charge if it was a serious wrong or evil crime and would have listened to you Jews. (ACT 18:14)
ACTs 18:23 τινά (tina) E-AMS ‘and having worked time a certain he came_out passing_through consecutively’ SR GNT Acts 18:23 word 4
OET-LV: 23 And having_worked a_certain time, he_came_out passing_through consecutively the Galatikos region and Frugia, strengthening all the apprentices/followers. (ACT_18:23)
OET-RV: 23 He stayed there for some time before travelling through the regions of Galatia and Frygia strengthening the faith of the believers through his teaching. (ACT 18:23)
ACTs 18:24 τὶς (tis) E-NMS ‘a Youdaios and certain Apollōs by the name from_Alexandria’ SR GNT Acts 18:24 word 3
OET-LV: 24 And a_ certain _Youdaios by_the_name Apollōs from_Alexandria the by_descent, a_scholarly man, arrived to Efesos, being powerful in the scriptures. (ACT_18:24)
OET-RV: 24 Meanwhile a Jewish man named Apollos (who had been born in the city of Alexandria) arrived in Ephesus. He knew the Hebrew scriptures well (ACT 18:24)
ACTs 19:24 τὶς (tis) E-NMS ‘Daʸmaʸtrios for a certain by the name silversmith making’ SR GNT Acts 19:24 word 3
OET-LV: 24 For/Because a_certain silversmith by_the_name Daʸmaʸtrios, making temples silver of_Artemis, was_bringing_about no little business to_the craftsmen, (ACT_19:24)
OET-RV: 24 A silversmith named Demetrius made little silver shrines of Artemis and this business brought a tidy profit to the local craftsmen. (ACT 19:24)
ACTs 19:32 τὶ (ti) E-ANS ‘indeed therefore other thing a certain were crying_out was for’ SR GNT Acts 19:32 word 5
OET-LV: 32 Therefore indeed others a_certain other thing were_crying_out, because/for the assembly was having_been_confounded, and the more had_ not _known for_what on_account they_had_come_together. (ACT_19:32)
OET-RV: 32 Some of the people gathered there were yelling out something, but overall it was just confusion, and the majority of the people couldn’t even tell you the reason why they were there. (ACT 19:32)
ACTs 20:9 τὶς (tis) E-NMS ‘sitting and a certain young_man by the name Eutuⱪos’ SR GNT Acts 20:9 word 4
OET-LV: 9 And a_certain young_man by_the_name Eutuⱪos sitting by the window, being_overcome by_ deep _sleep, the as_ Paulos _discussing on more, having_been_overcome by the sleep, he_fell down from the third_story, and was_taken_up dead. (ACT_20:9)
OET-RV: 9 Now there was a young man named Eutychus who was sitting on the window sill, and as Paul went on, he fell asleep and toppled down from the third storey. The ones who reached him first thought he was dead, (ACT 20:9)
ACTs 21:10 τὶς (tis) E-NMS ‘days more came_downhill a certain from Youdaia prophet’ SR GNT Acts 21:10 word 8
OET-LV: 10 And remaining_on more days, a_certain prophet by_the_name Agabos came_down from the Youdaia, (ACT_21:10)
OET-RV: 10 Several days later a man named Agabus came from Yudea. He too shared messages from God (ACT 21:10)
ACTs 21:16 τινί (tini) E-DMS ‘whom we may_be lodged to Mnasōn a certain from_Kupros ancient apprentice/follower’ SR GNT Acts 21:16 word 17
OET-LV: 16 And also of_the apprentices/followers from Kaisareia came_together with us, bringing us to_Mnasōn a_certain ancient from_Kupros apprentice/follower with whom we_may_be_lodged. (ACT_21:16)
OET-RV: 16 Some of the believers from Caesarea accompanied us and led us to the home of a man named Mnason to stay—he was an older believer from Cyprus. (ACT 21:16)
ACTs 21:34 ἀσφαλές (asfales) S-ANS Lemma=asfalēs ‘him to know the certain thing because_of the commotion’ SR GNT Acts 21:34 word 19
OET-LV: 34 But others, were_crying_out some other thing in the crowd. And him not of_being_able to_know the certain thing because_of the commotion, he_commanded him to_be_being_brought into the barracks. (ACT_21:34)
OET-RV: 34 Various people in the crowd were shouting out different things, and not being able to make any sense of it because of all the commotion, the commander ordered that Paul be taken into the barracks. (ACT 21:34)
ACTs 22:12 τὶς (tis) E-NMS ‘Ananias and a certain man devout according_to’ SR GNT Acts 22:12 word 3
OET-LV: 12 And Ananias a_certain devout man according_to the law, being_attested by all the Youdaiōns dwelling there, (ACT_22:12)
OET-RV: 12 “In Damascus there was a man named Ananias—a non-Jew but who was respected by the Jews there because he strove to obey Mosheh’s instructions about living. (ACT 22:12)
ACTs 22:30 ἀσφαλές (asfales) S-ANS Lemma=asfalēs ‘of_next wishing to know for certain why he is_being accused by’ SR GNT Acts 22:30 word 7
OET-LV: 30 But on_the day of_next, wishing to_know the for_certain, which why he_is_being_accused by the Youdaiōns, he_released him, and commanded the chief_priests and all the council, to_come_together, and having_brought_down the Paulos, he_set him among them. (ACT_22:30)
OET-RV: 30 The next day, the Roman commander still wanted to know what was behind the anger of the Jews, so he had Paul released from the cell, but brought him down to a room where he’d ordered the chief priests and the Jewish council to convene. Paul was given a seat (ACT 22:30)
ACTs 24:1 τινός (tinos) E-GMS ‘and an attorney Tertullos a certain who reported to the’ SR GNT Acts 24:1 word 17
OET-LV: 24 And after five days, Ananias the chief_priest came_down with some elders, and Tertullos a_certain an_attorney, who reported to_the governor against the Paulos. (ACT_24:1)
OET-RV: 24 Five days later, Ananias the chief priest arrived along with some elders and an attorney named Tertullos, to bring the charges against Paul before Governor Felix. (ACT 24:1)
ACTs 25:14 τὶς (tis) E-NMS ‘Paulos saying a man certain there is having_been left by’ SR GNT Acts 25:14 word 19
OET-LV: 14 And as they_were_staying there more days, the Faʸstos placed_before before_the king the things concerning the Paulos saying, certain a_man There_is, a_prisoner having_been_left by Faʸlix, (ACT_25:14)
OET-RV: 14 As they had planned to stay on for a few days, Festus mentioned about Paul to the king, telling him, “There’s a prisoner here that Felix left behind. (ACT 25:14)
ACTs 25:19 τινός (tinos) E-GMS ‘him and concerning a certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having died whom’ SR GNT Acts 25:19 word 14
OET-LV: 19 But they_were_having against him some questions concerning their own superstition, and concerning a_certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_died, whom the Paulos was_alleging to_be_living. (ACT_25:19)
OET-RV: 19 Instead they raised some issues about their own beliefs and about some dead person called Yeshua that Paul reckoned was still living. (ACT 25:19)
ACTs 25:26 ἀσφαλές (asfales) S-ANS Lemma=asfalēs ‘concerning whom certain any to write to my’ SR GNT Acts 25:26 word 4
OET-LV: 26 Concerning whom I_am_ not _having any certain to_write to_my master. Therefore I_brought_ him _forth before you_all, and most_of_all before you, king Agrippas, so_that the examination having_become, I_may_have something I_may_write. (ACT_25:26)
OET-RV: 26 The problem is that I don’t have any charge to write to my master and so I’ve brought the prisoner out in front of you so that after you examine him, I might have something I can write, (ACT 25:26)
ACTs 27:8 τινά (tina) E-AMS ‘we came to a place certain being called Beautiful Harbours’ SR GNT Acts 27:8 word 8
OET-LV: 8 And sailing_along it with_difficulty, we_came to a_ certain _place being_called Beautiful Harbours, to_which was near the_city Lasaia. (ACT_27:8)
OET-RV: 8 We sailed along it with difficulty until we came to a place called ‘Fair Havens’ which was near the city of Lasea. (ACT 27:8)
ACTs 27:16 τὶ (ti) E-ANS ‘island and a certain having run_under being called Klaudaʸ’ SR GNT Acts 27:16 word 3
OET-LV: 16 And having_run_under a_certain island being_called Klaudaʸ, we_were_able with_difficulty to_become control of_the lifeboat, (ACT_27:16)
OET-RV: 16 As we passed a small island called Clauda, we got a brief break and were able to resecure the lifeboat (ACT 27:16)
ACTs 27:26 τινά (tina) E-AFS ‘on island but a certain it is fitting us to run_aground’ SR GNT Acts 27:26 word 4
OET-LV: 26 But it_is_fitting us to_run_aground on a_certain island. (ACT_27:26)
OET-RV: 26 even though we’ll run aground onto an island first.” (ACT 27:26)
ACTs 27:27 τινά (tina) E-AFS ‘the sailors to_be coming_near a certain to them land’ SR GNT Acts 27:27 word 22
OET-LV: 27 But when the_fourteenth night became, us being_carried_through in the Adrias_Sea, to the_middle of_the night, the sailors were_suspecting a_certain to_be_coming_near to_them land. (ACT_27:27)
OET-RV: 27 So it happened that in the middle of our fourteenth night of being blown across the Adriatic Sea, the sailors suspected that we were nearing land. (ACT 27:27)
ACTs 27:39 τινά (tina) E-AMS ‘they were recognizing bay but a certain were observing having a shore’ SR GNT Acts 27:39 word 12
OET-LV: 39 And when day became, they_were_ not _recognizing the land, but were_observing a_certain bay having a_shore, on which they_were_counselling, if they_might_be_able to_preserve the ship. (ACT_27:39)
OET-RV: 39 Once it became light, they saw that they were close to shore in a bay but didn’t recognise the place. After some discussion, they decided to try to save the ship (ACT 27:39)
ROM 1:11 τὶ (ti) E-ANS ‘to see you_all in_order_that a certain I may share gift with you_all’ SR GNT Rom 1:11 word 6
OET-LV: 11 For/Because I_am_longing to_see you_all, in_order_that a_certain I_may_share gift with_you_all spiritual, in_order that to_be_strengthened you_all, (ROM_1:11)
OET-RV: 11 because I’m longing to see you all so that I can share a particular spiritual gift with you so that you’ll all be strengthened. (ROM 1:11)
ROM 15:26 τινά (tina) E-AFS ‘and Aⱪaia a fellowship certain to make for the’ SR GNT Rom 15:26 word 9
OET-LV: 26 took_pleasure for Makedonia and Aⱪaia a_fellowship certain to_make for the poor of_the holy ones which in Hierousalaʸm. (ROM_15:26)
OET-RV: 26 The believers in Macedonia and Achaia took pleasure in making a contribution for the poor people among the believers there in Yerushalem. (ROM 15:26)
1 COR 11:18 τὶ (ti) E-ANS ‘to_be being and part a certain I am believing’ SR GNT 1 Cor 11:18 word 16
OET-LV: 18 First for indeed coming_together you_all in assembly, I_am_hearing divisions among you_all to_be_being, and part a_certain I_am_believing. (CO1_11:18)
OET-RV: 18 Firstly, I hear that when you gather together in the assembly, there are divisions among you all, and I partly believe it (CO1 11:18)
1 COR 14:24 τὶς (tis) E-NMS ‘may_be prophesying may come_in and a certain unbeliever or inquirer’ SR GNT 1 Cor 14:24 word 8
OET-LV: 24 But if all may_be_prophesying, and may_come_in a_certain unbeliever or inquirer, he_is_being_rebuked by all, he_is_being_examined by all, (CO1_14:24)
OET-RV: 24 But if they were all prophesying instead and some inquirers or unbelievers came in, they’d be convicted of their sinfulness and called to account by them all. (CO1 14:24)
1 COR 16:7 τινά (tina) E-AMS ‘I am hoping for a time certain to remain_on with you_all’ SR GNT 1 Cor 16:7 word 14
OET-LV: 7 Not for I_am_wanting you_all now in passage to_see, I_am_hoping for a_time certain to_remain_on with you_all, if the master may_permit. (CO1_16:7)
OET-RV: 7 because I don’t want to see you all now just in passing, but I’d like to stay with you all for a some time if the master permits. (CO1 16:7)
HEB 4:7 τινά (tina) E-AFS ‘again a certain is designating day today’ SR GNT Heb 4:7 word 2
OET-LV: 7 again a_certain is_designating day: today, by Dawid/(Dāvid) saying after so_much time, as has_been_previously_said: Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, not you_all_may_harden the hearts of_you_all. (HEB_4:7)
OET-RV: 7 God designated a certain day saying:
⇔ ‘Today if you all hear his voice,
⇔ Don’t harden your hearts.’ (HEB 4:7)
HEB 6:19 ἀσφαλῆ (asfalaʸ) S-AFS Lemma=asfalēs ‘we are having of the soul certain both and confirmed’ SR GNT Heb 6:19 word 7
OET-LV: 19 which as an_anchor we_are_having of_the soul, certain both and confirmed, and coming_in into the inner side of_the curtain, (HEB_6:19)
OET-RV: 19 That hope is an anchor for our souls, being both certain and confirmed, and it will bring us inside the temple curtain (HEB 6:19)
HEB 10:27 τὶς (tis) E-NFS ‘fearful but a certain expectation of judgement and’ SR GNT Heb 10:27 word 3
OET-LV: 27 but fearful a_certain expectation of_judgement, and of_fire fury to_be_consuming going the hostiles. (HEB_10:27)
OET-RV: 27 but the certain expectation of fearful judgement and of a fiery anger that will consume the god-haters. (HEB 10:27)
YAC 1:18 τινά (tina) E-AFS ‘to_be us first-fruit a certain of the of him creatures’ SR GNT Yac 1:18 word 11
OET-LV: 18 Having_been_wished it, he_brought_forth us by_the_message of_truth, in_order that to_be us first-fruit a_certain of_the of_him creatures. (JAM_1:18)
OET-RV: 18 Once he had decided it, he created us by his spoken commands so that we’d become a kind of special first ‘harvest’ out of all of his creatures. (JAM 1:18)
Key: E=determiner/case-marker R=pronoun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular