Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #22709

σπλαγχνισθεὶςMark 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form σπλαγχνισθεὶς (V-PAP.NMS) in the Greek originals

The word form ‘σπλαγχνισθεὶς’ (V-PAP.NMS) is always and only glossed as ‘having_been feeling_compassion’.

Mark 9:22 ‘you are being_able give_help to us having_been feeling_compassion on us’ SR GNT Mark 9:22 word 27

Mat 18:27 ‘having_been feeling_compassion and the master’ SR GNT Mat 18:27 word 1

Mat 20:34 ‘having_been feeling_compassion and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) touched’ SR GNT Mat 20:34 word 1

The various word forms of the root word (lemma) ‘splagχnizō’ have 4 different glosses: ‘having_been feeling_compassion’, ‘was feeling_compassion’, ‘I am feeling_compassion’, ‘he was feeling_compassion’.

Greek words (8) other than σπλαγχνισθεὶς (V-PAP.NMS) with a gloss related to ‘feeling_compassion’

MARK 6:34ἐσπλαγχνίσθη (esplagⱪnisthaʸ) V-IAP3..S ‘a great crowd and he was feeling_compassion to them because’ SR GNT Mark 6:34 word 16

MARK 8:2σπλαγχνίζομαι (splagⱪnizomai) V-IPM1..S ‘I am feeling_compassion for the crowd’ SR GNT Mark 8:2 word 1

MAT 9:36ἐσπλαγχνίσθη (esplagⱪnisthaʸ) V-IAP3..S ‘and the crowds he was feeling_compassion for them because’ SR GNT Mat 9:36 word 7

MAT 14:14ἐσπλαγχνίσθη (esplagⱪnisthaʸ) V-IAP3..S ‘great a crowd and he was feeling_compassion to them and’ SR GNT Mat 14:14 word 10

MAT 15:32σπλαγχνίζομαι (splagⱪnizomai) V-IPM1..S ‘apprentices/followers of him said I am feeling_compassion for the crowd’ SR GNT Mat 15:32 word 12

LUKE 7:13ἐσπλαγχνίσθη (esplagⱪnisthaʸ) V-IAP3..S ‘her the master was feeling_compassion on her and’ SR GNT Luke 7:13 word 8

LUKE 10:33ἐσπλαγχνίσθη (esplagⱪnisthaʸ) V-IAP3..S ‘him and having seen he was feeling_compassion’ SR GNT Luke 10:33 word 11

LUKE 15:20ἐσπλαγχνίσθη (esplagⱪnisthaʸ) V-IAP3..S ‘father of him and was feeling_compassion and having run embraced’ SR GNT Luke 15:20 word 20

Key: V=verb IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular