Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 9:2 וּ,מוֹרַאֲ,כֶם (ū, mōraʼₐ, kem) C,Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, fear_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘and, fear_of, you(pl)’ OSHB GEN 9:2 word 1
OET-LV: 2 And_fear_of_your(pl) and_terror_of_your(pl) it_will_be on every_of (the)_animal_of the_earth/land and_on every_of (the)_bird_of the_heavens on_all that it_creeps the_soil and_on/over_all the_fish(es)_of the_sea in_hand_of_your(pl) they_are_given. (GEN_9:2)
OET-RV: 2 Now every living creature on the earth will be afraid and terrified of you, including every bird that flies in the sky, along with every creature that moves on land, and all the fish in the ocean. I have put them all under your authority. (GEN 9:2)
DEU 4:34 וּ,בְ,מוֹרָאִים (ū, ⱱə, mōrāʼīm) C,R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, by, terrors’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, awesome_deeds’ OSHB DEU 4:34 word 18
OET-LV: 34 Or has_it_attempted a_god to_come to_take/accept/receive to_him/it a_nation from_the_midst_of a_nation by_trials by_signs and_by_wonders and_by_battle and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terrors great like_all that he_did to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl) in_Miʦrayim/(Egypt) to_eyes_of_your. (DEU_4:34)
OET-RV: 34 Or is their any other nation that God has attempted to take out from the middle of another nation, using miracles and war, and power and terrifying actions, like your god Yahweh did for you all when you were in Egypt? (DEU 4:34)
DEU 11:25 וּ,מוֹרַאֲ,כֶם (ū, mōraʼₐ, kem) C,Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, fear_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘and, fear_of, you(pl)’ OSHB DEU 11:25 word 6
OET-LV: 25 Not anyone he_will_stand in_faces_of_your(pl) dread_of_your(pl) and_fear_of_your(pl) he_will_put YHWH god_of_your(pl) over the_face_of all_of the_earth/land which you(pl)_will_tread on_it just_as he_spoke to_you(pl). (DEU_11:25)
OET-RV: 25 No one will be able to resist you all. Your god Yahweh will make those peoples in that land terrified of you, just as he promised he would. (DEU 11:25)
DEU 26:8 וּ,בְ,מֹרָא (ū, ⱱə, morāʼ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, by, terror’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, terror’ OSHB DEU 26:8 word 8
OET-LV: 8 And_he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terror great and_by_signs and_by_wonders. (DEU_26:8)
OET-RV: 8 Then using your great power and doing many miracles and other terrifying things, you brought us out from Egypt (DEU 26:8)
DEU 34:12 הַ,מּוֹרָא (ha, mōrāʼ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, terror’ morpheme glosses=‘the, terrifying_displays’ OSHB DEU 34:12 word 5
OET-LV: 12 And_to/for_all the_hand (the)_strong and_to/for_all the_terror (the)_great which he_did Mosheh to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_34:12)
OET-RV: 12 No other prophet has been able to do all the incredible but terrifying things that Mosheh did while all Yisrael watched. (DEU 34:12)
PSA 76:12 לַ,מּוֹרָא (la, mōrāʼ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, fear’ morpheme glosses=‘to_the, who_is_to_be_feared’ OSHB PSA 76:12 word 9
OET-LV: 12 make_vows and_pay_them to/for_YHWH god_of_your(pl) all_of those_around_of_him let_them_bring a_gift to_fear. (PSA_76:12)
OET-RV: 12 He humbles the spirit of the princes.
⇔ He’s feared by the kings across the world. (PSA 76:12)
ISA 8:12 מוֹרָא,וֹ (mōrāʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘fear_of, its’ morpheme glosses=‘fear_of, they’ OSHB ISA 8:12 word 11
OET-LV: 12 Not you(pl)_must_say conspiracy to_all/each/any/every that it_is_saying the_people the_this conspiracy and_DOM fear_of_its not you(pl)_must_fear and_not you(pl)_must_regard_with_awe. (ISA_8:12)
OET-RV: 12 “Don’t say ‘conspiracy’ everyone time that other people do, and don’t be afraid when they’re afraid, and don’t live in dread. (ISA 8:12)
ISA 8:13 מוֹרַאֲ,כֶם (mōraʼₐ, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘be]_your_fear_of, [will’ morpheme glosses=‘fear_of, your(pl)’ OSHB ISA 8:13 word 7
OET-LV: 13 DOM YHWH hosts DOM_him/it you(pl)_will_regard_as_holy and_he be_your_fear_of_will and_he will_of_be_the_one_whom_you(pl)_regard_with_awe. (ISA_8:13)
OET-RV: 13 Only honour Commander-in-chief Yahweh, and be concerned about him and fear him. (ISA 8:13)
JER 32:21 וּ,בְ,מוֹרָא (ū, ⱱə, mōrāʼ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, with, terror’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, terror’ OSHB JER 32:21 word 14
OET-LV: 21 And_you_brought_out DOM people_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim by_signs and_by_wonders and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_terror great. (JER_32:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 32:21)
MAL 1:6 מוֹרָאִ,י (mōrāʼi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘fear_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘respect_of, me’ OSHB MAL 1:6 word 15
OET-LV: 6 A_son he_honours a_father and_a_servant master(s)_of_his and_if am_a_father I where honour_of_is_my and_if am_a_master(s) I where fear_of_is_my he_says YHWH hosts to/for_you(pl) Oh_priests name_of_(of)_my who_despise_of and_you(pl)_say how have_we_despised DOM name_of_your. (MAL_1:6)
OET-RV: 6 “A son honours his father, and a servant honours his master, so if I’m a father, where is my honour? If I am a master, where is my respect?” says army-commander Yahweh to all you priests who despise my name.
¶ “But you say, ‘How have we despised your name?’ (MAL 1:6)
MAL 2:5 מוֹרָא (mōrāʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘reverence’ OSHB MAL 2:5 word 8
OET-LV: 5 Covenant_of_my it_was with_him/it the_life and_(the)_well-being and_I_gave_them to_him/it fear and_he_feared_me and_of name_of_my he_was_in_awe he. (MAL_2:5)
OET-RV: 5 “My agreement with your ancestor Levi was to give life and peace, and I gave them to them. It was an agreement based on respect, and they respected me and honoured my name. (MAL 2:5)
DAN 2:47 וּ,מָרֵא (ū, mārēʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], lord_of’ morpheme glosses=‘and, Lord_of’ OSHB DAN 2:47 word 12
OET-LV: 47 Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that god_of_your(pl) he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this. (DAN_2:47)
OET-RV: 47 The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)
DAN 4:16 חֶלְמָ,א (ḩelmā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_dream’ contextual morpheme glosses=‘the, dream’ morpheme glosses=‘dream, the’ OSHB DAN 4:16 word 23
OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_thoughts_of_his they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_enemy_of_your and_its_interpretation be_for_adversaries_of_your. (DAN_4:16)
OET-RV: 16 Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)
DAN 5:23 מָרֵא (mārēʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_lord_of’ word gloss=‘master_of’ OSHB DAN 5:23 word 2
OET-LV: 23 And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of house_of_his they_have_brought before_you and_you and_nobles_of_your wives_of_your and_concubines_of_your (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who breath_of_your is_in_hand_of_his and_all ways_of_your to_him/it not you_have_glorified. (DAN_5:23)
OET-RV: 23 On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)
JOB 39:18 תַּמְרִיא (tamrīʼ) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_flaps’ word gloss=‘spreads_~_wings’ OSHB JOB 39:18 word 3
OET-LV: 18 About_time on_height it_flaps it_laughs to_horse and_to_rider_of_its. (JOB_39:18)
OET-RV: 18 But it doesn’t stop her flapping her wings.
⇔ She laughs at the horse and its rider. (JOB 39:18)
ZEP 3:1 מֹרְאָה (morʼāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘[the_one_who_is]_rebellious’ word gloss=‘rebellious’ OSHB ZEP 3:1 word 2
OET-LV: 3 woe_to the_one_who_is_rebellious and_the_one_who_is_defiled the_city which_oppresses. (ZEP_3:1)
OET-RV: 3 The one rebelling and being defiled is to be pited—
⇔ the city of oppressors. (ZEP 3:1)