Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The king said to Daniel, “It’s true that your God is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.”
OET-LV Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth (diy)_that god_of_your_all’s he is_the_god_of gods and_master_of kings and_revealer_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.
UHB עָנֵה֩ מַלְכָּ֨א לְדָנִיֵּ֜אל וְאָמַ֗ר מִן־קְשֹׁט֙ דִּ֣י אֱלָהֲכ֗וֹן ה֣וּא אֱלָ֧הּ אֱלָהִ֛ין וּמָרֵ֥א מַלְכִ֖ין וְגָלֵ֣ה רָזִ֑ין דִּ֣י יְכֵ֔לְתָּ לְמִגְלֵ֖א רָזָ֥ה דְנָֽה׃ ‡
(ˊānēh malkāʼ lədāniyyēʼl vəʼāmar min-qəshoţ diy ʼₑlāhₐkōn hūʼ ʼₑlāh ʼₑlāhin ūmārēʼ malkin vəgālēh rāzin diy yəkēləttā ləmiglēʼ rāzāh dənāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT The king answered and said to Daniel, “Truly your God is the God of gods and the Lord of kings, and the one who reveals mysteries, for you have been able to reveal this mystery.”
UST The king said to Daniel, “Your God has enabled you to tell me the meaning of this dream, so now I truly know that your God is greater than all the other gods, and King over all other kings. He reveals secrets; he makes known mysteries no one else could know.”
BSB The king said to Daniel, “Your God is truly the God of gods and Lord of kings, the Revealer of Mysteries, since you were able to reveal this mystery.”
MSB (Same as above)
OEB The king also said to Daniel, ‘Your God is the God of gods and the Lord of kings, and one who tells his secrets to his servant, for you have been able to tell this great secret.’
WEBBE The king answered to Daniel, and said, “Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealler of secrets, since you have been able to reveal this secret.”
WMBB (Same as above)
NET The king replied to Daniel, “Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!”
LSV The king has answered Daniel and said, “Of a truth [it is] that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.”
FBV The king said to Daniel, “Truly, your God is the God of gods, the Lord of kings, the revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery.”
T4T The king said to me, “Your God has enabled you to tell me the meaning of this dream/mystery, so now I truly know that your God is greater than all the other gods and all other kings. He reveals to people things that they cannot know.”
LEB No LEB DAN book available
BBE And the king made answer to Daniel and said, Truly, your God is a God of gods and a Lord of kings, and an unveiler of secrets, for you have been able to make this secret clear.
Moff No Moff DAN book available
JPS The king spoke unto Daniel, and said: 'Of a truth it is, that your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.'
ASV The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.
DRA And the king spoke to Daniel, and said: Verily your God is the God of gods, and Lord of kings, and a revealer of hidden things: seeing thou couldst discover this secret.
YLT The king hath answered Daniel and said, 'Of a truth [it is] that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since thou hast been able to reveal this secret.'
Drby The king answered Daniel and said, Of a truth it is that your [fn]God is the [fn]God of [fn]gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, because thou wast able to reveal this secret.
RV The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, sing thou hast been able to reveal this secret.
(The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, sing thou/you hast been able to reveal this secret. )
SLT And the king answered to Daniel, and said, of a truth that your God he is God of gods, and Lord of kings, and revealing secrets, that thou wert able to reveal this secret.
Wbstr The king answered to Daniel, and said, Of a truth it is , that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldst reveal this secret.
KJB-1769 The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
(The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou/you couldst reveal this secret. )
KJB-1611 The King answered vnto Daniel and said, Of a trueth it is, that your God is a God of gods, and a LORD of Kings, and a reuealer of secrets, seeing thou couldest reueale this secret.
(The King answered unto Daniel and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a LORD of Kings, and a revealer of secrets, seeing thou/you couldst reveal this secret.)
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva Also the King answered vnto Daniel, and said, I know of a trueth that your God is a God of gods, and the Lord of Kings, and the reueiler of secrets, seeing thou couldest open this secret.
(Also the King answered unto Daniel, and said, I know of a truth that your God is a God of gods, and the Lord of Kings, and the reveiler of secrets, seeing thou/you couldst open this secret. )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg Loquens ergo rex, ait Danieli: Vere Deus vester Deus deorum est, et Dominus regum, et revelans mysteria: quoniam tu potuisti aperire hoc sacramentum.
(Loquens therefore king, he_said Danieli: Vere God your God of_the_gods it_is, and Master of_kings, and revelans mysteria: since/because you(sg) potuisti to_open this sacramentum. )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
2:47 greatest of gods . . . Lord over kings: Nebuchadnezzar repaid the compliment (2:37-38), acknowledging by his words and actions (2:46) that God is supreme over all, even over Nebuchadnezzar himself.
Four World Empires
Two panoramic visions in Daniel present God’s sovereignty over history. Nebuchadnezzar had the first vision (ch 2), and Daniel had another like it (ch 7). In each of these visions, four of the kingdoms of the world are presented.
There have always been questions about the identities of the four empires, but historically there has also been considerable consensus. Hippolytus (AD 170–236), one of the early church fathers, identified the four kingdoms as Babylonia, Media-Persia, Greece, and Rome. The church father and historian Eusebius of Caesarea (AD 260–340) initially identified the first kingdom as Assyria (which once also controlled Babylon), but he later agreed with Hippolytus, as did most of the church fathers. Later, Jerome and Augustine accepted this same understanding, and conservative interpreters largely still agree.
In antiquity and in our era, some interpreters have argued that Greece is the fourth empire, treating Media and Persia as separate kingdoms. This interpretation is due in part to denying the possibility of prediction, assuming the book was written before the Roman Empire had arisen. But Media and Persia are usually regarded as one empire, and the Median kingdom had been mostly assimilated by the Persians by the time Cyrus II conquered Babylon in 539 BC.
Rome is then seen as the fourth kingdom, but the bestial, demonic, and inhumane characteristics of the vision extend beyond the historical Rome. The visions also represent a panorama of the whole world and its governments; all will be destroyed and replaced by the Kingdom of God, the “rock . . . cut from a mountain” (2:34). The metals of the statue become progressively less valuable in chapter 2, while the animal imagery of chapter 7 becomes more menacingly fierce, violent, and inhumane. These features represent a deterioration of human civilization across the centuries, even as the Kingdom of God grows in power and stature (2:35).
Passages for Further Study
מִן־קְשֹׁט֙ דִּ֣י אֱלָהֲכ֗וֹן
from/more_than surety that/who god_of,your_all's
Alternate translation: “It is true that your God”
אֱלָ֧הּ אֱלָהִ֛ין וּמָרֵ֥א מַלְכִ֖ין
god_of gods and,Lord_of kings
Alternate translation: “greater than all the other gods, and King over all other kings”
וְגָלֵ֣ה רָזִ֑ין
and,revealer_of secrets
Translate the one who reveals mysteries as in [Daniel 2:29](../02/29.md).
לְמִגְלֵ֖א רָזָ֥ה דְנָֽה
to,reveal the=mystery this(ms)
Alternate translation: “to reveal the mystery of my dream”