Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V49

Parallel DAN 2:47

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 2:47 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The king said to Daniel, “It’s true that your God is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.”

OET-LVOh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth (diy)_that god_of_your_all’s he is_the_god_of gods and_master_of kings and_revealer_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.

UHBעָנֵה֩ מַלְכָּ֨⁠א לְ⁠דָנִיֵּ֜אל וְ⁠אָמַ֗ר מִן־קְשֹׁט֙ דִּ֣י אֱלָהֲ⁠כ֗וֹן ה֣וּא אֱלָ֧הּ אֱלָהִ֛ין וּ⁠מָרֵ֥א מַלְכִ֖ין וְ⁠גָלֵ֣ה רָזִ֑ין דִּ֣י יְכֵ֔לְתָּ לְ⁠מִגְלֵ֖א רָזָ֥⁠ה דְנָֽה׃
   (ˊānēh malkā⁠ʼ lə⁠dāniyyēʼl və⁠ʼāmar min-qəshoţ diy ʼₑlāhₐ⁠kōn hūʼ ʼₑlāh ʼₑlāhin ū⁠mārēʼ malkin və⁠gālēh rāzin diy yəkēləttā lə⁠miglēʼ rāzā⁠h dənāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThe king answered and said to Daniel, “Truly your God is the God of gods and the Lord of kings, and the one who reveals mysteries, for you have been able to reveal this mystery.”

USTThe king said to Daniel, “Your God has enabled you to tell me the meaning of this dream, so now I truly know that your God is greater than all the other gods, and King over all other kings. He reveals secrets; he makes known mysteries no one else could know.”

BSBThe king said to Daniel, “Your God is truly the God of gods and Lord of kings, the Revealer of Mysteries, since you were able to reveal this mystery.”

MSB (Same as above)


OEBThe king also said to Daniel, ‘Your God is the God of gods and the Lord of kings, and one who tells his secrets to his servant, for you have been able to tell this great secret.’

WEBBEThe king answered to Daniel, and said, “Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealler of secrets, since you have been able to reveal this secret.”

WMBB (Same as above)

NETThe king replied to Daniel, “Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!”

LSVThe king has answered Daniel and said, “Of a truth [it is] that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.”

FBVThe king said to Daniel, “Truly, your God is the God of gods, the Lord of kings, the revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery.”

T4TThe king said to me, “Your God has enabled you to tell me the meaning of this dream/mystery, so now I truly know that your God is greater than all the other gods and all other kings. He reveals to people things that they cannot know.”

LEBNo LEB DAN book available

BBEAnd the king made answer to Daniel and said, Truly, your God is a God of gods and a Lord of kings, and an unveiler of secrets, for you have been able to make this secret clear.

MoffNo Moff DAN book available

JPSThe king spoke unto Daniel, and said: 'Of a truth it is, that your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.'

ASVThe king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.

DRAAnd the king spoke to Daniel, and said: Verily your God is the God of gods, and Lord of kings, and a revealer of hidden things: seeing thou couldst discover this secret.

YLTThe king hath answered Daniel and said, 'Of a truth [it is] that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since thou hast been able to reveal this secret.'

DrbyThe king answered Daniel and said, Of a truth it is that your [fn]God is the [fn]God of [fn]gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, because thou wast able to reveal this secret.


2.47 Elohim

2.47 Elohim

RVThe king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, sing thou hast been able to reveal this secret.
   (The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, sing thou/you hast been able to reveal this secret. )

SLTAnd the king answered to Daniel, and said, of a truth that your God he is God of gods, and Lord of kings, and revealing secrets, that thou wert able to reveal this secret.

WbstrThe king answered to Daniel, and said, Of a truth it is , that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldst reveal this secret.

KJB-1769The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
   (The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou/you couldst reveal this secret. )

KJB-1611The King answered vnto Daniel and said, Of a trueth it is, that your God is a God of gods, and a LORD of Kings, and a reuealer of secrets, seeing thou couldest reueale this secret.
   (The King answered unto Daniel and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a LORD of Kings, and a revealer of secrets, seeing thou/you couldst reveal this secret.)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaAlso the King answered vnto Daniel, and said, I know of a trueth that your God is a God of gods, and the Lord of Kings, and the reueiler of secrets, seeing thou couldest open this secret.
   (Also the King answered unto Daniel, and said, I know of a truth that your God is a God of gods, and the Lord of Kings, and the reveiler of secrets, seeing thou/you couldst open this secret. )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgLoquens ergo rex, ait Danieli: Vere Deus vester Deus deorum est, et Dominus regum, et revelans mysteria: quoniam tu potuisti aperire hoc sacramentum.
   (Loquens therefore king, he_said Danieli: Vere God your God of_the_gods it_is, and Master of_kings, and revelans mysteria: since/because you(sg) potuisti to_open this sacramentum. )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:47 greatest of gods . . . Lord over kings: Nebuchadnezzar repaid the compliment (2:37-38), acknowledging by his words and actions (2:46) that God is supreme over all, even over Nebuchadnezzar himself.

TTNTyndale Theme Notes:

Four World Empires

Two panoramic visions in Daniel present God’s sovereignty over history. Nebuchadnezzar had the first vision (ch 2), and Daniel had another like it (ch 7). In each of these visions, four of the kingdoms of the world are presented.

There have always been questions about the identities of the four empires, but historically there has also been considerable consensus. Hippolytus (AD 170–236), one of the early church fathers, identified the four kingdoms as Babylonia, Media-Persia, Greece, and Rome. The church father and historian Eusebius of Caesarea (AD 260–340) initially identified the first kingdom as Assyria (which once also controlled Babylon), but he later agreed with Hippolytus, as did most of the church fathers. Later, Jerome and Augustine accepted this same understanding, and conservative interpreters largely still agree.

In antiquity and in our era, some interpreters have argued that Greece is the fourth empire, treating Media and Persia as separate kingdoms. This interpretation is due in part to denying the possibility of prediction, assuming the book was written before the Roman Empire had arisen. But Media and Persia are usually regarded as one empire, and the Median kingdom had been mostly assimilated by the Persians by the time Cyrus II conquered Babylon in 539 BC.

Rome is then seen as the fourth kingdom, but the bestial, demonic, and inhumane characteristics of the vision extend beyond the historical Rome. The visions also represent a panorama of the whole world and its governments; all will be destroyed and replaced by the Kingdom of God, the “rock . . . cut from a mountain” (2:34). The metals of the statue become progressively less valuable in chapter 2, while the animal imagery of chapter 7 becomes more menacingly fierce, violent, and inhumane. These features represent a deterioration of human civilization across the centuries, even as the Kingdom of God grows in power and stature (2:35).

Passages for Further Study

Dan 2:1-49; 7:1-28


UTNuW Translation Notes:

מִן־קְשֹׁט֙ דִּ֣י אֱלָהֲ⁠כ֗וֹן

from/more_than surety that/who god_of,your_all's

Alternate translation: “It is true that your God”

אֱלָ֧הּ אֱלָהִ֛ין וּ⁠מָרֵ֥א מַלְכִ֖ין

god_of gods and,Lord_of kings

Alternate translation: “greater than all the other gods, and King over all other kings”

וְ⁠גָלֵ֣ה רָזִ֑ין

and,revealer_of secrets

Translate the one who reveals mysteries as in [Daniel 2:29](../02/29.md).

לְ⁠מִגְלֵ֖א רָזָ֥⁠ה דְנָֽה

to,reveal the=mystery this(ms)

Alternate translation: “to reveal the mystery of my dream”

BI Dan 2:47 ©