Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_to/for_all the_power the_mighty and_to/for_all the_terrifying_displays the_great which he_did Mosheh in_sight_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וּלְכֹל֙ הַיָּ֣ד הַחֲזָקָ֔ה וּלְכֹ֖ל הַמּוֹרָ֣א הַגָּד֑וֹל אֲשֶׁר֙ עָשָׂ֣ה מֹשֶׁ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(ūləkol hayyād haḩₐzāqāh ūləkol hammōrāʼ haggādōl ʼₐsher ˊāsāh mosheh ləˊēynēy kāl-yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τὰ θαυμάσια τὰ μεγάλα, καὶ τὴν χεῖρα τὴν κραταιὰν, ἃ ἐποίησε Μωυσῆς ἔναντι παντὸς Ἰσραήλ.
(ta thaumasia ta megala, kai taʸn ⱪeira taʸn krataian, ha epoiaʸse Mōusaʸs enanti pantos Israaʸl. )
BrTr the great wonders, and the mighty hand which Moses displayed before all Israel.
ULT and for all the mighty hand and for all the fearsome and great things that Moses did before the eyes of all Israel.
UST No other prophet has been able to perform all the great and terrifying deeds that Moses performed while all the Israelites watched.
BSB [and no prophet who] performed all the mighty acts of power and awesome deeds that Moses [did] in the sight of all Israel.
MSB (Same as above)
OEB No OEB DEU book available
WEBBE and in all the mighty hand, and in all the awesome deeds, which Moses did in the sight of all Israel.
WMBB (Same as above)
NET and he displayed great power and awesome might in view of all Israel.
LSV and in reference to all the strong hand and to all the great fear which Moses did before the eyes of all Israel.
FBV Moses did these amazing things with tremendous power as the Israelites watched.
T4T No other prophet has been able to do all the great and terrifying things that Moses did while all the Israelis watched.
LEB No LEB DEU book available
BBE And in all the acts of power and fear which Moses did before the eyes of all Israel.
Moff No Moff DEU book available
JPS and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
ASV and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
DRA And all the mighty hand, and great miracles, which Moses did before all Israel.
YLT and in reference to all the strong hand, and to all the great fear which Moses did before the eyes of all Israel.
Drby and according to all that mighty hand; and according to all the great terribleness that Moses had wrought in the sight of all Israel.
RV and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
(and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought/done in the sight of all Israel. )
SLT According to the strong hand, and according to the great fear which Moses did before the eyes of all Israel.
Wbstr And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel.
KJB-1769 And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.
(And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel. )
KJB-1611 And in all that mighty hand, and in all the great terrour, which Moses shewed in the sight of all Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps DEU book available
Gnva And in all that mightie hand and all that great feare, which Moses wrought in the sight of all Israel.
(And in all that mighty hand and all that great fear, which Moses wrought/done in the sight of all Israel. )
Cvdl No Cvdl DEU book available
Wycl No Wycl DEU book available
Luth No Luth DEU book available
ClVg et cunctam manum robustam, magnaque mirabilia, quæ fecit Moyses coram universo Israël.
(and everythingm hand robustam, bigque wonderful_things, which he_did Moyses before in_the_universe Israel. )
RP-GNT No RP-GNT DEU book available
34:12 terrifying acts in the sight of all Israel: The people of Israel as well as the Egyptians were impressed by the power of God. They needed a constant reminder to submit to him in reverential fear (see 4:10; 5:29; 6:2; Prov 1:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
הַיָּ֣ד הַחֲזָקָ֔ה
the,power the,mighty
See how you translated the phrase “a mighty hand” in [4:34](../4/34.md).