Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_to/for_all the_power the_mighty and_to/for_all the_terrifying_displays the_great which he_did Mosheh in_sight of_all Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וּלְכֹל֙ הַיָּ֣ד הַחֲזָקָ֔ה וּלְכֹ֖ל הַמּוֹרָ֣א הַגָּד֑וֹל אֲשֶׁר֙ עָשָׂ֣ה מֹשֶׁ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(ūləkol hayyād haḩₐzāqāh ūləkol hammōrāʼ haggādōl ʼₐsher ˊāsāh mosheh ləˊēynēy kāl-yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τὰ θαυμάσια τὰ μεγάλα, καὶ τὴν χεῖρα τὴν κραταιὰν, ἃ ἐποίησε Μωυσῆς ἔναντι παντὸς Ἰσραήλ.
(ta thaumasia ta megala, kai taʸn ⱪeira taʸn krataian, ha epoiaʸse Mōusaʸs enanti pantos Israaʸl. )
BrTr the great wonders, and the mighty hand which Moses displayed before all Israel.
ULT and for all the mighty hand and for all the fearsome and great things that Moses did before the eyes of all Israel.
UST No other prophet has been able to perform all the great and terrifying deeds that Moses performed while all the Israelites watched.
BSB and no prophet who performed all the mighty acts of power and awesome deeds [fn] that Moses did in the sight of all Israel.
34:12 Or terrifying deeds
OEB No OEB DEU book available
WEBBE and in all the mighty hand, and in all the awesome deeds, which Moses did in the sight of all Israel.
WMBB (Same as above)
NET and he displayed great power and awesome might in view of all Israel.
LSV and in reference to all the strong hand and to all the great fear which Moses did before the eyes of all Israel.
FBV Moses did these amazing things with tremendous power as the Israelites watched.
T4T No other prophet has been able to do all the great and terrifying things that Moses did while all the Israelis watched.
LEB and as far as all of the mighty deeds[fn] and as far as the great awesome wonders[fn] Moses did before the eyes of all Israel.
BBE And in all the acts of power and fear which Moses did before the eyes of all Israel.
Moff No Moff DEU book available
JPS and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
ASV and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
DRA And all the mighty hand, and great miracles, which Moses did before all Israel.
YLT and in reference to all the strong hand, and to all the great fear which Moses did before the eyes of all Israel.
Drby and according to all that mighty hand; and according to all the great terribleness that Moses had wrought in the sight of all Israel.
RV and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.
Wbstr And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel.
KJB-1769 And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.
(And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel. )
KJB-1611 And in all that mighty hand, and in all the great terrour, which Moses shewed in the sight of all Israel.
(And in all that mighty hand, and in all the great terrour, which Moses showed in the sight of all Israel.)
Bshps And accordyng to all that mightie hande, and all the great feare which Moyses shewed in the syght of all Israel.
(And accordyng to all that mighty hand, and all the great fear which Moses showed in the sight of all Israel.)
Gnva And in all that mightie hand and all that great feare, which Moses wrought in the sight of all Israel.
(And in all that mighty hand and all that great feare, which Moses wrought/done in the sight of all Israel. )
Cvdl and in all this mightie hande and greate visions which Moses dyd in the sighte of all Israel.
(and in all this mighty hand and great visions which Moses did in the sight of all Israel.)
Wycl and al strong hond, and the `grete merueylis, whiche Moyses dide bifor al Israel.
(and all strong hand, and the `great merueylis, which Moses did before all Israel.)
Luth und zu aller dieser mächtigen Hand und großen Gesichten, die Mose tat vor den Augen des ganzen Israel.
(and to aller dieser mächtigen hand and large Gesichten, the Mose did before/in_front_of the Augen the entire Israel.)
ClVg et cunctam manum robustam, magnaque mirabilia, quæ fecit Moyses coram universo Israël.
(and cunctam hand robustam, magnaque mirabilia, which he_did Moyses before universo Israel. )
34:12 terrifying acts in the sight of all Israel: The people of Israel as well as the Egyptians were impressed by the power of God. They needed a constant reminder to submit to him in reverential fear (see 4:10; 5:29; 6:2; Prov 1:7).