Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 28:57 כֹּל (kol) Strongs=3605 Lemma=‘כֹּל’
contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כֹּל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘all’, ‘any’, ‘anything’, ‘every’, ‘every_[one]’, ‘everyone’, ‘everything’.
GEN 6:17 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 6:17 word 18
OET-LV: 17 And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die. (GEN_6:17)
OET-RV: 17 You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)
GEN 7:22 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 7:22 word 1
OET-LV: 22 All that the_breath_of the_breath life in_his/its_two_nostrils from_all that was_on_ground they_died. (GEN_7:22)
OET-RV: 22 Everything that had the breath of the spirit of life in its nostrils, everything that lived on dry land, died. (GEN 7:22)
GEN 8:19 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 8:19 word 7
OET-LV: 19 Every_of the_living every_of the_creeping_(thing) and_all (the)_bird every creeping_thing on the_earth/land to_their_of_families they_went_out from the_box. (GEN_8:19)
OET-RV: 19 Every living creature, every crawling thing and every bird, everything moving on the earth, went outside kind by kind. (GEN 8:19)
GEN 9:3 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 9:3 word 14
OET-LV: 3 Every_of creeping_thing which it is_alive to/for_you(pl) it_will_become for_food like_the_greenery plant[s] I_give to/for_you(pl) DOM everything. (GEN_9:3)
OET-RV: 3 From now on every creature that is alive and moves can be eaten as food—just like I previously provided you green plants for food, now I provide you everything for food— (GEN 9:3)
GEN 11:6 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 11:6 word 16
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing. (GEN_11:6)
OET-RV: 6 and he said, “Look, they’re just one people group, and they all speak the same language. This is only the beginning of what they can do together—soon they’ll be capable of doing anything they plan to do. (GEN 11:6)
GEN 16:12 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 16:12 word 8
OET-LV: 12 And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell. (GEN_16:12)
OET-RV: 12 He’ll be a wild donkey of a man
⇔ and he’ll be hostile to everyone
⇔ and everyone will be against him.
⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)
GEN 20:16 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 20:16 word 17
OET-LV: 16 And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated. (GEN_20:16)
OET-RV: 16 Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)
GEN 30:33 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 30:33 word 11
OET-LV: 33 And_it_will_testify for_me righteousness_of_my in/on_day in_future_time if/because you_will_come on wage[s]_of_my to_your_face all that not_it is_speckled and_spotted among_goats and_dark among_rams is_stolen it with_me. (GEN_30:33)
OET-RV: 33 So in the future, you’ll be able to see that I’ve been honest because you’ll be able to see it for yourself: any goat that’s not speckled and spotted, and any sheep that’s not dark-coloured, if it’s in my flock then it must have been stolen.” (GEN 30:33)
GEN 30:35 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 30:35 word 13
OET-LV: 35 And_he_removed in_the_day (the)_that DOM the_male_goats (the)_striped and_(the)_spotted and_DOM all_of the_female_goats (the)_speckled and_(the)_spotted all that white in/on/over_him/it and_all dark_one among_rams and_he/it_gave in_the_hand_of his_sons_of_of. (GEN_30:35)
OET-RV: 35 But that very day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, any that had white on it, and all the dark-coloured ones among the lambs. Then he gave them to his sons to look after, (GEN 30:35)
GEN 31:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB GEN 31:16 word 12
OET-LV: 16 If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do. (GEN_31:16)
OET-RV: 16 so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)
EXO 18:24 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 18:24 word 6
OET-LV: 24 And_ Mosheh _he/it_listened to_sound/voice father-in-law_of_his and_he/it_made all that he_had_said. (EXO_18:24)
OET-RV: 24 So Mosheh took his father-in-law’s advice and implemented all of his suggestions. (EXO 18:24)
EXO 19:8 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 19:8 word 6
OET-LV: 8 And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:8)
OET-RV: 8 and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)
EXO 23:22 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 23:22 word 7
OET-LV: 22 If/because if carefully_(listen) you_will_listen to_his_of_voice and_you_will_do all that I_will_say and_I_will_be_an_enemy_to DOM enemies_of_your and_I_will_treat_as_a_foe DOM your(pl)_of_foes. (EXO_23:22)
OET-RV: 22 But if you take careful notice of his words and do everything that I say, then I’ll be an enemy to your enemies and I’ll be against those who are against you. (EXO 23:22)
EXO 24:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 24:7 word 8
OET-LV: 7 And_he/it_took the_book_of the_covenant and_he/it_called in_the_ears_of the_people and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_we_will_obey. (EXO_24:7)
OET-RV: 7 Then he took the scroll with the agreement written on it and read it out loud to the people, and they responded, “We’ll obey everything that Yahweh has instructed.” (EXO 24:7)
EXO 35:22 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 35:22 word 5
OET-LV: 22 And_they_came the_men with the_women every person_willing_of heart they_brought nose_ring[s] and_earring[s] and_finger_ring[s] and_ornament[s] every_of article_of gold and_all person who he_waved a_wave-offering_of gold to/for_YHWH. (EXO_35:22)
OET-RV: 22 This included both men and women who were wanting to contribute, and they brought necklaces and earrings and ornaments—all made of gold. They held them up high as a raised offering of gold to Yahweh. (EXO 35:22)
EXO 36:2 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EXO 36:2 word 17
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he/it_called to Bəʦalʼēl and_near/to ʼĀhₑlīʼāⱱ and_near/to every_of person skillful_of heart whom YHWH he_had_put skill in_his_of_heart every one_whom it_lifted_him his/its_heart to_draw_near to the_work to_do DOM_her/it. (EXO_36:2)
OET-RV: 2 So Mosheh summoned Bezalel and Oholiab, as well as anyone else who felt to help and had been given the appropriate skills by Yahweh, (EXO 36:2)
LEV 6:11 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 6:11 word 11
OET-LV: 11 every_of male among_the_sons_of ʼAhₐron he_will_eat_it a_prescribed_portion_of perpetuity to_your(pl)_of_generations from_the_fire_offerings_of YHWH every one_who he_will_touch (is)_in_them he_will_be_holy. (LEV_6:11)
OET-RV: 11 After that, he’ll get changed again into his regular clothes and take those ashes outside the camp to a ‘clean’ place. (LEV 6:11)
LEV 6:20 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 6:20 word 1
OET-LV: 20 all that it_will_touch (in)_its_of_meat it_will_be_holy and_which he_will_spatter any_of_its_blood on the_garment that_which he_will_spatter on/upon_it(f) you_will_wash in_a_place holy. (LEV_6:20)
OET-RV: 20 “On the day when one of Aharon’s male descendants is consecrated as a priest, this is what he must present to Yahweh: a continual grain offering of a kilogram of fine wheat flour—half for the morning and half for the evening. (LEV 6:20)
LEV 11:3 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:3 word 1
OET-LV: 3 Any one_which_divides_in_two a_hoof and_which_cleaves a_cleft_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat. (LEV_11:3)
OET-RV: 3 You all can eat any animal that has hooves which are completely split in two and that also chew the cud. (LEV 11:3)
LEV 11:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:9 word 7
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale in_waters in_the_seas and_in_wadis DOM_them you(pl)_will_eat. (LEV_11:9)
OET-RV: 9 “You all can eat everything that lives in the water, whether the oceans or rivers, as long as it has both fins and scales. (LEV 11:9)
LEV 11:12 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:12 word 1
OET-LV: 12 All that there_belong_not to_him/it fin and_scale in_waters is_a_detestable_thing it to_you(pl). (LEV_11:12)
OET-RV: 12 Anything in the water that doesn’t have both fins and scales will be detestable for you all. (LEV 11:12)
LEV 11:33 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:33 word 9
OET-LV: 33 And_all vessel_of earthenware which it_will_fall from_them into of_it_of_the_middle all that is_in_the_midst_of_of_it it_will_be_unclean and_it you(pl)_will_break. (LEV_11:33)
OET-RV: 33 If one of those creatures falls into a clay container, everything in it will become ‘unclean’ and you must break that container. (LEV 11:33)
LEV 11:42 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 11:42 word 1
OET-LV: 42 Any one_which_walks on wwww and_all/each/any/every wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in four until all/each/any/every wwww wwww to/from_all/each/any/every the the on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the_earth/land not mmm that/for/because/then/when wwww they. (LEV_11:42)
OET-RV: 42 Everything that moves on its belly, and any swarming thing that moves along the ground on four or more feet mustn’t be eaten because they’re detestable. (LEV 11:42)
LEV 22:20 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 22:20 word 1
OET-LV: 20 All that in/on/over_him/it a_blemish not you(pl)_will_present if/because not for_acceptance it_will_be your(pl). (LEV_22:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 22:20)
LEV 27:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 27:9 word 8
OET-LV: 9 and_if an_animal which people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH all that someone_will_give from_him/it to/for_YHWH it_will_be a_holy_thing. (LEV_27:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 27:9)
LEV 27:32 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB LEV 27:32 word 5
OET-LV: 32 And_all the_tithe_of the_herd and_the_flock all that it_will_pass_by under the_rod the_tenth it_will_be a_holy_thing to/for_YHWH. (LEV_27:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 27:32)
NUM 8:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 8:16 word 14
OET-LV: 16 If/because are_assigned assigned they to_me from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_place_of the_firstborn_of every_of womb the_firstborn_of all from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) I_have_taken DOM_them to_me. (NUM_8:16)
OET-RV: 16 because they’re given to me by all the Israeli people—I’ve taken them for myself in place of their firstborn male sons, (NUM 8:16)
NUM 11:6 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 11:6 word 5
OET-LV: 6 And_now appetite_of_our is_dry there_is_not anything except are_to the_manna eyes_of_our. (NUM_11:6)
OET-RV: 6 but now our appetite has shrivelled up because we don’t see anything to eat except this ‘stuff’.” (NUM 11:6)
NUM 13:2 contextual word gloss=‘every_[one]’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 13:2 word 20
OET-LV: 2 Send to/for_yourself(m) men so_that_they_may_spy_out DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one for_the_tribe_of his_ancestors_of_of you(pl)_will_send every_one a_leader among_them. (NUM_13:2)
OET-RV: 2 “Send some men in to explore Kanaan—the land that I’m giving to the Israelis. Send one man from each ancestral tribe—a leader within that tribe.” (NUM 13:2)
NUM 17:28 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 17:28 word 1
OET-LV: 28 every (the)_person_approaching (the)_person_approaching to the_tabernacle_of YHWH he_will_die or will_we_complete to_die. (NUM_17:28)
NUM 23:26 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 23:26 word 10
OET-LV: 26 And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to Bālāq not did_I_speak to_you to_say all that he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_do. (NUM_23:26)
OET-RV: 26 “Didn’t I already tell you,” Bileam answered Balak, “that I can only pronounce what Yahweh tells me to.” (NUM 23:26)
NUM 30:10 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 30:10 word 4
OET-LV: 10 and_the_vow_of a_widow and_a_divorced_woman all that she_has_bound on self_of_her it_will_stand on_her. (NUM_30:10)
OET-RV: 10 If a married woman makes a solemn promise, or makes a binding vow on her own life, (NUM 30:10)
NUM 31:19 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 31:19 word 7
OET-LV: 19 And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s]. (NUM_31:19)
OET-RV: 19 “Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)
DEU 4:23 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 4:23 word 16
OET-LV: 23 Take_heed to/for_you(pl) lest you(pl)_should_forget DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_has_made with_you(pl) and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_image a_form_of anything which he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_4:23)
OET-RV: 23 Take great care that you all don’t forget the agreement with your god Yahweh. Don’t make any idols for yourselves in the form of anything that your god Yahweh has ordered you all not to, (DEU 4:23)
DEU 4:25 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 4:25 word 12
OET-LV: 25 if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger. (DEU_4:25)
OET-RV: 25 Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)
DEU 8:9 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 8:9 word 10
OET-LV: 9 A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper. (DEU_8:9)
OET-RV: 9 a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)
DEU 12:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 12:14 word 14
OET-LV: 14 If/because (if) in_place which he_will_choose YHWH in_one_of your(pl)_tribes_of_of there you_will_offer_up offerings_of_your_burnt and_there you_will_do all that I am_commanding_of_you. (DEU_12:14)
OET-RV: 14 only at the place that Yahweh will choose from one of your tribes. That’s where you’ll offer your sacrifices, and do everything else that I tell you. (DEU 12:14)
DEU 14:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 14:9 word 7
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale you(pl)_will_eat. (DEU_14:9)
OET-RV: 9 You all can eat anything that lives in water that has both fins and scales, (DEU 14:9)
DEU 28:47 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:47 word 12
OET-LV: 47 Because that not you_have_served DOM YHWH god_of_your with_joy and_with_goodness_of heart from_the_abundance_of everything. (DEU_28:47)
OET-RV: 47 because you didn’t serve your god Yahweh with cheerfulness resulting from the abundance that you took for granted. (DEU 28:47)
DEU 28:48 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:48 word 12
OET-LV: 48 And_you_will_serve DOM enemies_of_your whom he_will_send_him_forth YHWH on/over_you(fs) in_hunger and_in_thirst and_in_nakedness and_in_lack_of everything and_he/it_gave a_yoke_of iron on neck_of_your until he_has_destroyed you. (DEU_28:48)
OET-RV: 48 So then, Yahweh will send enemies against you and you’ll serve them in hunger and thirst, and in nakedness and lacking everything. Yahweh will put an iron yoke on your neck used for pulling heavy loads with, until he destroys you. (DEU 28:48)
DEU 28:55 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:55 word 11
OET-LV: 55 From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your. (DEU_28:55)
OET-RV: 55 withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)
JOS 1:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOS 1:16 word 5
OET-LV: 16 And_they_answered DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say all that you_have_commanded_us we_will_do and_to every_of where you_will_send_us we_will_go. (JOS_1:16)
OET-RV: 16 “We’ll do everything you’ve told us to,” the people answered, “and we’ll go wherever you send us. (JOS 1:16)
JOS 2:19 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JOS 2:19 word 2
OET-LV: 19 And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it. (JOS_2:19)
OET-RV: 19 If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)
JOS 15:46 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOS 15:46 word 3
OET-LV: 46 From_ˊEqrōn and_westward all that is_on the_hand_of ʼAshdōd and_their_of_villages. (JOS_15:46)
OET-RV: 46 from Ekron to the Mediterranean—those near Ashdod and their villages. (JOS 15:46)
JDG 7:5 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JDG 7:5 word 10
OET-LV: 5 And_he_brought_down DOM the_people to the_waters and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn every one_who he_will_lap_up with_his_of_tongue some_of the_waters just_as it_laps_up the_dog you_will_set him alone and_all/each/any/every one_who he_will_bow_down on knees_of_his to_drink. (JDG_7:5)
OET-RV: 5 So he took them down to the water and Yahweh told him, “Separate out those who lap up the water with their tongues like a dog would, along with those who kneel down to drink.” (JDG 7:5)
JDG 13:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JDG 13:14 word 16
OET-LV: 14 From_all that it_comes_forth from_the_vine_of the_wine not she_will_eat and_wine and_strong_drink not let_her_drink and_all uncleanness not let_her_eat all that I_commanded_her she_will_keep. (JDG_13:14)
OET-RV: 14 “She mustn’t eat or drink anything that comes from the grapevine. She mustn’t drink wine or strong drink, and she mustn’t eat anything prohibited by our rules. She must do everything that I’ve instructed her.” (JDG 13:14)
RUTH 2:11 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB RUTH 2:11 word 8
OET-LV: 11 And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago. (RUT_2:11)
OET-RV: 11 “People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)
RUTH 3:5 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB RUTH 3:5 word 3
OET-LV: 5 and_she/it_said to_her/it all that you_are_saying I_will_do. (RUT_3:5)
OET-RV: 5 “I’ll do everything you say,” Ruth answered, (RUT 3:5)
RUTH 3:11 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB RUTH 3:11 word 5
OET-LV: 11 And_now my_daughter_of_Oh do_not fear all that you_are_saying I_will_do for_you if/because all_of is_knowing the_gate_of my_people_of_of if/because_that are_a_woman_of ability you. (RUT_3:11)
OET-RV: 11 So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. (RUT 3:11)
1 SAM 2:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 SAM 2:14 word 9
OET-LV: 14 And_he_thrust_it in_pot or in_pot or in_caldron or in_pot all that it_brought_up the_fork he_took the_priest/officer in/on/over_him/it thus they_did to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went there in_Shiloh. (SA1_2:14)
OET-RV: 14 and stick it into the pot or pan. The priest would then claim whatever the fork brought up. That’s what they did to all the Israelis who came to Shiloh to offer sacrifices. (SA1 2:14)
1 SAM 9:6 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 SAM 9:6 word 11
OET-LV: 6 And_he/it_said to_him/it here please a_man_of god is_in_city (the)_this and_the_man is_honoured all that he_speaks actually_(come) it_comes now let_us_go there perhaps he_will_tell to/for_us DOM journey_of_our which we_have_walked on_it. (SA1_9:6)
OET-RV: 6 But he replied, “Listen, please. There’s an honoured man of God in this city. Everything he says comes true. Let’s go there now. Perhaps he’ll tell us which way we should have gone.” (SA1 9:6)
2 SAM 12:3 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB 2 SAM 12:3 word 3
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
2 SAM 16:4 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 SAM 16:4 word 6
OET-LV: 4 And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king. (SA2_16:4)
OET-RV: 4 “Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ “I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)
2 SAM 21:14 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 SAM 21:14 word 14
OET-LV: 14 And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus. (SA2_21:14)
OET-RV: 14 and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)
1 KI 20:9 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 KI 20:9 word 8
OET-LV: 9 And_he/it_said to_the_messengers_of Ben say to_my_of_master the_king all that you_sent to servant_of_your at_first I_will_do and_the_thing the_this not I_am_able for_doing and_they_went the_messengers and_they_brought_him_back message. (KI1_20:9)
OET-RV: 9 So Ahab told Ben-Hadad’s messengers, “Tell my master the king that everything he demanded the first time, I’ll do, but I can’t agree to this new demand.”
¶ So they returned to Ben-Hadad with that response (KI1 20:9)
2 KI 10:19 contextual word gloss=‘any’ word gloss=‘all’ OSHB 2 KI 10:19 word 19
OET-LV: 19 And_now all_of the_prophets_of (the)_Baˊal all_of those_of_who_serve_him and_all priests_of_his summon to_me anyone not let_him_be_missing if/because a_sacrifice great to_me to_Baˊal any one_who he_will_be_missing not he_will_live and_Yēhūʼ he_acted with_guile so_as to_destroy DOM those_who_serve_of (of_the)_Baˊal. (KI2_10:19)
OET-RV: 19 So now, call all the prophets of Baal to come here—all his servants and all his priests. Don’t let anyone stay away because I’m going to make a large sacrifice to Baal. Anyone who’s absent will be executed.” However Yehu was being cunning in order to destroy Baal’s followers. (KI2 10:19)
2 KI 24:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 KI 24:7 word 17
OET-LV: 7 And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_come_out from_his_own_of_land if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_the_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Pərāt all that it_had_belonged to_the_king_of Miʦrayim. (KI2_24:7)
OET-RV: 7 The Egyptian king didn’t continue his attacks on other countries, because the Babylonian king captured land all the way from the Egyptian river as far as the Euphrates River—everything that had been controlled by Egypt. (KI2 24:7)
1 CHR 17:2 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 CHR 17:2 word 5
OET-LV: 2 And_ Nātān _he/it_said to Dāvid all that is_in_your_of_heart do if/because the_ʼElohīm is_with_you. (CH1_17:2)
OET-RV: 2 “Go add and do what you’re planning,” Natan replied, “because God is with you.” (CH1 17:2)
1 CHR 28:12 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 1 CHR 28:12 word 2
OET-LV: 12 And_the_pattern_of all that it_was in_spirit with_him/it for_the_courtyards_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_rooms all_around for_the_storehouses_of the_house_of the_ʼElohīm and_for_the_storehouses_of the_holy_things. (CH1_28:12)
OET-RV: 12 He also handed over the plans he envisioned for the temple courtyards, all the surrounding apartments, all the treasuries, and all the storerooms for sacred things. (CH1 28:12)
2 CHR 32:22 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB 2 CHR 32:22 word 13
OET-LV: 22 And_ YHWH _he_saved DOM Ḩizqiyyāh and_DOM of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of from_the_hand_of Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr and_from_the_hand_of everyone and_he_led_them from_round_about. (CH2_32:22)
OET-RV: 22 So that’s how Yahweh saved Hizkiyah and Yerushalem’s inhabitants from the Assyrian King Sennacherib, and from the power of other nations, and he gave them peace on all sides. (CH2 32:22)
2 CHR 34:16 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB 2 CHR 34:16 word 13
OET-LV: 16 And_ Shāfān _he/it_brought DOM the_scroll to the_king and_he_brought_back again DOM the_king message to_say all that it_was_given in_the_hand_of your_servants they are_doing. (CH2_34:16)
OET-RV: 16 Shafan took the scroll with him to the king and reported to him, “Your servants are doing everything they were assigned to do. (CH2 34:16)
EZRA 9:4 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EZRA 9:4 word 3
OET-LV: 4 And_to_me every they_gathered person_trembling at_the_words/messages_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_unfaithfulness_of the_exile[s] and_I was_sitting appalled until (to)_the_offering_of the_evening. (EZR_9:4)
OET-RV: 4 Any others who respectfully followed Yisrael’s god’s instructions and who were concerned about the unfaithfulness of the exiles, joined with me and I sat there appalled until the time of the evening sacrifice. (EZR 9:4)
NEH 5:19 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB NEH 5:19 word 5
OET-LV: 19 Remember to/for_me my_god_of_Oh for_good all that I_have_done on the_people (the)_this. (NEH_5:19)
OET-RV: 19 My god, remember me for the good that I’ve done for these people. (NEH 5:19)
NEH 10:29 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB NEH 10:29 word 18
OET-LV: 29 and_the_rest_of the_people the_priests the_Lēviyyiy the_gatekeepers the_singers the_temple_servants and_all (the)_one_who_has_separated_himself from_the_peoples_of the_lands to the_law_of the_ʼElohīm wives_of_their sons_of_their and_their_of_daughters every one_who_knows one_who_understands. (NEH_10:29)
OET-RV: 29 were joining with their brothers, their nobles, and were committing to a promise which also had a curse: to obey God’s instructions as given by God’s servant Mosheh, and to keep and to do all the commands of Yahweh our master, accepting his judgements and his statutes. (NEH 10:29)
JOB 13:1 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOB 13:1 word 2
OET-LV: 13 There all it_has_seen eye_of_my it_has_heard ear_of_my and_it_has_understood to/for_her/it. (JOB_13:1)
OET-RV: 13 Look here, my eyes have seen all that,
⇔ ≈ my ears have heard it and understood. (JOB 13:1)
JOB 37:12 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB JOB 37:12 word 6
OET-LV: 12 And_he round_about is_turning_every_way by_his_of_guidance(s) they_to_do all that he_commands_them over the_surface_of the_world earth_to_the. (JOB_37:12)
OET-RV: 12 They go round in circles then turning with his guidance—
⇔ following his instructions right across the earth, (JOB 37:12)
PSA 8:7 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 8:7 word 4
OET-LV: 7 you_make_him_rule over_the_works_of your_two’s_hands_of_of everything you_have_put under feet_of_his. (PSA_8:7)
OET-RV: 7 All the sheep and cows,
⇔ as well as the animals in the countryside, (PSA 8:7)
PSA 115:3 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 115:3 word 3
OET-LV: 3 And_our_of_god is_in_heavens all that he_desires he_does. (PSA_115:3)
OET-RV: 3 Our god is in heaven—
⇔ he does whatever he wants. (PSA 115:3)
PSA 115:8 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 115:8 word 4
OET-LV: 8 Like_them they_will_be those_of_who_make_them every one_who is_trusting in_them. (PSA_115:8)
OET-RV: 8 The people who make them are just like them,
⇔ as is everyone who trusts them to help them. (PSA 115:8)
PSA 135:6 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 135:6 word 1
OET-LV: 6 All that he_desires YHWH he_does in_heavens and_on_earth in_the_seas and_all the_deeps. (PSA_135:6)
OET-RV: 6 Yahweh does whatever he wants to do
⇔ in heaven and on the earth,
⇔ in the seas, including all their deepest parts. (PSA 135:6)
PSA 135:18 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 135:18 word 4
OET-LV: 18 Like_them they_will_be those_of_who_make_them every one_who is_trusting in_them. (PSA_135:18)
OET-RV: 18 Those who make them will end up like them,
⇔ as will all those who put their trust in them. (PSA 135:18)
PROV 13:7 contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 13:7 word 4
OET-LV: 7 There_is one_who_enriches_himself and_there_is_not anything one_who_impoverishes_himself and_wealth great. (PRO_13:7)
OET-RV: 7 Some people pretend to be wealthy, but have very little.
⇔ Others act as if they’re poor, but are actually very wealthy. (PRO 13:7)
PROV 16:4 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 16:4 word 1
OET-LV: 4 Everything he_makes YHWH for_its_of_purpose and_also the_wicked for_a_day_of trouble. (PRO_16:4)
OET-RV: 4 Yahweh makes everything for his purpose,
⇔ → even the wicked for the day of disaster. (PRO 16:4)
PROV 26:10 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 26:10 word 3
OET-LV: 10 An_archer who_pierces everyone and_one_who_hires a_fool and_one_who_hires those_who_pass_by. (PRO_26:10)
OET-RV: 10 Hiring a fool or an unknown passer-by,
⇔ is like an archer just randomly shooting arrows. (PRO 26:10)
ECC 9:10 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB ECC 9:10 word 1
OET-LV: 10 All that it_finds hand_of_your for_doing with_your_of_strength do if/because there_is_not work and_the_scheme_of_things and_knowledge and_wisdom in_Shəʼōl where you are_going to_there. (ECC_9:10)
OET-RV: 10 Everything that you find to do, do it well,
⇔ because in the grave where you’ll be going,
⇔ there’s no work or planning or knowledge or wisdom. (ECC 9:10)
ISA 19:17 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 19:17 word 6
OET-LV: 17 And_ the_land_of _it_will_become of_Yəhūdāh/(Judah) to_Miʦrayim (into)_an_object_of_terror every one_whom someone_will_bring_to_remembrance DOM_her/it to_him/it he_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_plan_of YHWH hosts which he is_planning on/upon/above_him/it. (ISA_19:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 19:17)
ISA 30:5 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 30:5 word 1
OET-LV: 5 Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach. (ISA_30:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 30:5)
ISA 44:24 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 44:24 word 10
OET-LV: 24 thus YHWH he_says your_of_redeemer and_the_one_of_who_formed_you from_the_womb I am_YHWH who_made everything who_stretched_out the_heavens I_alone who_beat_out_of the_earth/land wwww from_with. (ISA_44:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:24)
ISA 63:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 63:7 word 7
OET-LV: 7 the_covenant_loyalti(es)_of YHWH I_will_bring_to_remembrance the_praises_of YHWH as_on all that he_has_dealt_out_to_us YHWH and_the_greatness_of goodness to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_has_dealt_out_to_them according_to_of_his_compassion(s) and_according_to_the_greatness_of his_covenant_loyalti(es)_of_of. (ISA_63:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:7)
JER 47:4 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JER 47:4 word 11
OET-LV: 4 On the_day which_is_about_to_come to_devastate DOM all_of the_Fəlishtiy to_cut_off to_Tsor/(Tyre) and_to_Tsīdōn/(Sidon) every survivor who_helps if/because YHWH is_about_to_devastate DOM the_Fəlishtiy the_remnant_of the_coastland of_Kaftor/(Caphtor). (JER_47:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:4)
JER 50:13 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JER 50:13 word 8
OET-LV: 13 From_the_severe_anger_of YHWH not it_will_remain and_it_will_be a_waste of_it_of_all every one_who_passes_by at Bāⱱel he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its. (JER_50:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 50:13)
EZE 44:30 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB EZE 44:30 word 7
OET-LV: 30 And_the_best_of all_of the_first-fruits_of everything and_all contribution_of everything from_all contributions_of_your(pl) to_priests it_will_belong and_the_first_of your(pl)_dough(s)_of_of you(pl)_will_give to_priest to_cause_to_rest blessing to house_of_your. (EZE_44:30)
OET-RV: 30 The best of the firstfruits from every harvest and every contribution from the people will belong to the priests, and you Israelis will give the first of your bread dough to the priests so that blessing may rest on your home. (EZE 44:30)
EZE 47:9 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB EZE 47:9 word 25
OET-LV: 9 And_it_was every_of creature living which it_swarms to every_of where it_will_go there two_rivers it_will_live and_it_was the_fish many very if/because they_have_gone to_there the_waters the_these and_they_will_be_healed and_ every _it_will_live where it_will_go to_there the_river. (EZE_47:9)
OET-RV: 9 As a result, every kind of living creature that swarms will live where that water flows. There’ll be lots of fish when that water flows into the Dead Sea as it causes the salty water to become fresh water—everything will live wherever that river goes. (EZE 47:9)
DAN 11:37 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB DAN 11:37 word 16
OET-LV: 37 And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself. (DAN_11:37)
OET-RV: 37 He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)
JOEL 3:5 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB JOEL 3:5 word 2
OET-LV: 5 and_it_was every one_who he_will_call in/on_name_of YHWH he_will_escape if/because on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be an_escaped_remnant just_as he_has_said YHWH and_will_among_the_survivors those_whom YHWH will_be_calling. (JOL_3:5)
OET-RV: 5 because you took my gold and silver,
⇔ and you took my precious treasures into your temples. (JOL 3:5)
ZEP 1:2 contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB ZEP 1:2 word 3
OET-LV: 2 Utterly_(destroy) I_will_bring_to_an_end everything from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH. (ZEP_1:2)
OET-RV: 2 Yahweh declares:
§ I will exterminate everything that lives on the ground. (ZEP 1:2)
ZEP 2:15 contextual word gloss=‘every’ word gloss=‘all’ OSHB ZEP 2:15 word 16
OET-LV: 15 This the_city (the)_exultant which_dwelt to_security which_said in_its_of_heart I and_only_of_I am_yet how it_has_become (into)_a_waste a_resting_place for_animal[s] every one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_hiss he_will_shake his/its_hand. (ZEP_2:15)
OET-RV: 15 This is the proud city where people lived in security.
⇔ The one with a reputation: “No other city compares with me.”
⇔ How it’s become a ruin—a home for the wild animals.
⇔ Every one passing by will hiss at it in derision,
⇔ and shake their fist remembering their hate for it. (ZEP 2:15)
ZEP 3:7 contextual word gloss=‘all’ word gloss=‘all’ OSHB ZEP 3:7 word 10
OET-LV: 7 I_said surely you_will_fear me you_will_accept correction and_not dwelling_of_its it_will_be_cut_off all that I_have_visited on/upon_it(f) nevertheless they_rose_early they_corrupted all_of practices_of_their. (ZEP_3:7)
OET-RV: 7 I said, ‘Surely you will respect me and accept correction.
⇔ ≈ Then she won’t die as a city because of my punishing her.’
⇔ Nevertheless, they got up early to do all their corrupt activities. (ZEP 3:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘כֹּל’’ have 13 different glosses: ‘O_all_of’, ‘O_every_of’, ‘all’, ‘all_of’, ‘any’, ‘any_of’, ‘anything’, ‘every’, ‘every_[one]’, ‘every_of’, ‘everyone’, ‘everything’, ‘of_all_of’.
Have 66 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘כֹּל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘כֹּל’, ‘א’, Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲשַׁל’)
GEN 24:1 בַּכֹּל (bakkol) Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘in, everything’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, everything’ OSHB GEN 24:1 word 9
OET-LV: 24 and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_YHWH he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in_everything. (GEN_24:1)
OET-RV: 24 Abraham was now getting very old, and Yahweh had blessed him in every way. (GEN 24:1)
GEN 33:11 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘everything’ OSHB GEN 33:11 word 14
OET-LV: 11 Take please DOM blessing_of_my which it_was_brought to/for_you(fs) if/because he_has_shown_favour_to_me god and_because/when there_belongs to_me everything and_he_urged in/on/over_him/it and_he_took_it. (GEN_33:11)
OET-RV: 11 Please take my gifts that were brought to you, because God has been gracious to me and I have way more than I need.”
¶ And he urged him, so Esaw took it (GEN 33:11)
EXO 29:24 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB EXO 29:24 word 2
OET-LV: 24 And_you_will_put (the)_everything on the_palms_of ʼAhₐron and_on the_palms_of his_sons_of_of and_you_will_wave DOM_them a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_29:24)
OET-RV: 24 Put all those into the hands of Aharon and his sons, and they must wave them before me as a wave offering. (EXO 29:24)
LEV 1:9 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB LEV 1:9 word 8
OET-LV: 9 And_its_of_entrails and_its_of_legs he_will_wash with_water and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM (the)_everything to_the_altar a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_1:9)
OET-RV: 9 Then the presenter must wash the innards and the feet with water, and the priest must place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:9)
LEV 1:13 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB LEV 1:13 word 8
OET-LV: 13 And_the_entrails and_the_legs he_will_wash with_water and_he_will_present the_priest/officer DOM (the)_everything and_he_will_make_it_smoke to_the_altar is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_1:13)
OET-RV: 13 Then the presenter must wash the innards and the feet with water, and the priest must place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:13)
LEV 8:27 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB LEV 8:27 word 3
OET-LV: 27 And_he/it_gave DOM (the)_everything on the_palms_of ʼAhₐron and_on the_palms_of his_sons_of_of and_he_waved DOM_them a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_8:27)
OET-RV: 27 He place all that onto the open hands of Aharon and his sons who raised them as a wave offering in front of Yahweh. (LEV 8:27)
JOS 11:19 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB JOS 11:19 word 14
OET-LV: 19 Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle. (JOS_11:19)
OET-RV: 19 No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)
JOS 21:45 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB JOS 21:45 word 13
OET-LV: 45 Not a_message it_fell from_all (the)_message (the)_good which YHWH he_had_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (the)_everything it_came. (JOS_21:45)
OET-RV: 45 Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said. (JOS 21:45)
JOS 23:14 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB JOS 23:14 word 26
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
1 SAM 30:19 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB 1 SAM 30:19 word 17
OET-LV: 19 And_not it_was_missing to/for_them from the_small(sg) and_unto the_great and_unto sons and_daughters and_from_the_booty and_unto all_of that they_had_taken to/for_them (the)_everything Dāvid he_brought_back. (SA1_30:19)
OET-RV: 19 None of their sons or daughters were missing, and they also recovered all the animals and all the plunder—nothing was missing—big or small. (SA1 30:19)
2 SAM 17:3 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 SAM 17:3 word 6
OET-LV: 3 And_I_will_bring_back all_of the_people to_you as_returns (the)_everything the_man whom you are_seeking all_of the_people it_will_be peace. (SA2_17:3)
OET-RV: 3 Then I’ll bring all the people back to you, like a reunion. You’ll have the man you’re wanting, and all the people will be in peace.” (SA2 17:3)
2 SAM 19:31 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 SAM 19:31 word 7
OET-LV: 31 and_ Mephibshet _he/it_said to the_king also DOM (the)_everything let_him_take after that he_has_come my_master the_king in_peace to house_of_his. (SA2_19:31)
OET-RV: 31 Barzillai the Gileadite had also come down from Rogelim to help the king cross the Yordan. (SA2 19:31)
2 SAM 23:5 בַכֹּל (ⱱakkol) Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘in, everything’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, all’ OSHB 2 SAM 23:5 word 13
OET-LV: 5 If/because not thus house_of_is_my with god if/because a_covenant_of perpetuity he_has_made to_me arranged in_everything and_preserved if/because all_of salvation_of_my and_all desire if/because not will_he_make_grow. (SA2_23:5)
OET-RV: ⇔ 5 My household is aligned with God,
⇔ because he made a perpetual agreement with me—
⇔ all arranged and secured.
⇔ He’ll make my salvation and every desire grow. ??? (SA2 23:5)
2 SAM 24:23 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 SAM 24:23 word 1
OET-LV: 23 (the)_everything he_gives ʼAravnāh the_king to/for_the_king and_ ʼAravnāh _he/it_said to the_king YHWH god_of_your may_he_accept_you_favourably. (SA2_24:23)
OET-RV: 23 I give it all to you, the king. May your god Yahweh accept your offering.” (SA2 24:23)
1 KI 6:18 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 1 KI 6:18 word 9
OET-LV: 18 And_cedar to the_house within was_carving_of gourds and_spread_out_things_of blossoms (the)_everything was_cedar there_was_not stone visible. (KI1_6:18)
OET-RV: 18 and it had cedar boards on the walls decorated with carvings of buds and flowers in blossom. All the internal walls were covered with cedar so none of the large stones were visible. (KI1 6:18)
1 KI 7:33 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 1 KI 7:33 word 10
OET-LV: 33 And_the_work_of the_wheels was_like_the_work_of (the)_wheel_of (the)_chariot hands_of_their and_their_of_rims and_their_of_spokes and_their_of_hubs (the)_everything was_throw. (KI1_7:33)
OET-RV: 33 The design of the wheels was similar to chariot wheels, but with their axles, rims, spokes, and hubs all cast from bronze. (KI1 7:33)
1 KI 14:26 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB 1 KI 14:26 word 11
OET-LV: 26 And_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM all_of the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (KI1_14:26)
OET-RV: 26 and took away the valuables from Yahweh’s temple, and the king’s palace. He took everything of value, including all the gold shields that Shelomoh had made. (KI1 14:26)
2 KI 25:17 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 KI 25:17 word 19
OET-LV: 17 was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network. (KI2_25:17)
OET-RV: 17 Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)
1 CHR 21:23 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 1 CHR 21:23 word 20
OET-LV: 23 And_ ʼĀrənān _he/it_said to Dāvid take_it to/for_you(fs) my_master and_let_him_do the_king the_good in_his_of_eyes see I_give the_ox[en] for_offerings and_the_threshing-sledges for_wood(s) and_the_wheat(s) for_offering (the)_everything I_give. (CH1_21:23)
OET-RV: 23 “My master the king, take anything that you want,” Ornan replied. “Listen, I’ll donate the cattle for the burnt offerings and the threshing sledges for firewood, and the wheat for the offering—all at no charge.” (CH1 21:23)
1 CHR 28:19 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 1 CHR 28:19 word 1
OET-LV: 19 (the)_everything in_writing from_the_hand_of YHWH on_me he_made_clear all_of the_works_of the_pattern. (CH1_28:19)
OET-RV: 19 saying, “I’ve written down all those plans with Yahweh’s direction as he gave me instructions for what has to be done.” (CH1 28:19)
1 CHR 29:11 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘everything’ OSHB 1 CHR 29:11 word 9
OET-LV: 11 To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head. (CH1_29:11)
OET-RV: 11 Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)
1 CHR 29:12 בַּכֹּל (bakkol) Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘over, everything’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, all’ OSHB 1 CHR 29:12 word 6
OET-LV: 12 And_(the)_wealth and_(the)_honour are_from_before_of_you and_you(ms) are_ruling over_everything and_are_in_your_of_hand power and_strength and_are_in_your_of_hand to_make_great and_to_make_strong to_everyone. (CH1_29:12)
OET-RV: 12 Wealth and prestige comes from you, and you rule over everything. You have the power and strength and control to make people great and to strengthen everyone, (CH1 29:12)
1 CHR 29:14 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB 1 CHR 29:14 word 13
OET-LV: 14 And_because/when who am_I and_who people_of_is_my (cmp) we_will_retain strength to_make_a_contribution like_this if/because is_from_you (the)_everything and_from_your_of_hand we_have_given to/for_you(fs). (CH1_29:14)
OET-RV: 14 But who am I, and who are my people, that we should be in a position to be able to donate freely like this? Yes, everything comes from you, and we’ve simply given back from what you gave to us, (CH1 29:14)
1 CHR 29:16 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 1 CHR 29:16 word 16
OET-LV: 16 Oh_YHWH god_of_our all_of the_abundance the_this which we_have_prepared to_build to/for_yourself(m) a_house for_the_name_of your_holiness_of_of is_from_your_of_hand it and_belongs_to_you (the)_everything. (CH1_29:16)
OET-RV: 16 Yahweh our god, all this abundance that we have collected in order to build a house for you, for your holy name, originally it came from you and it all belongs to you anyway. (CH1 29:16)
1 CHR 29:19 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 1 CHR 29:19 word 11
OET-LV: 19 And_to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_my give a_heart complete to_keep commands_of_your testimonies_of_your and_your(pl)_of_decrees and_to_do (the)_everything and_to_build the_temple which I_have_prepared. (CH1_29:19)
OET-RV: 19 Also, give my son Shelomoh (Solomon) a sincere desire to follow your instructions, your testimonies, and your regulations, and to do everything needed to build the temple following all my preparation work.” (CH1 29:19)
2 CHR 12:9 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB 2 CHR 12:9 word 17
OET-LV: 9 and_ Shiyshaq _he/it_ascended the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (CH2_12:9)
OET-RV: 9 When Egypt’s King Shishak invaded Yerushalem, he took the treasures from Yahweh’s temple and the king’s palace. He took everything valuable, including the gold shields that Shelomoh had made. (CH2 12:9)
2 CHR 29:28 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 CHR 29:28 word 8
OET-LV: 28 And_all the_assembly were_bowing_down and_the_song was_singing and_the_trumpets were_blowing_a_trumpet (the)_everything was_until (to)_was_complete the_burnt_offering. (CH2_29:28)
OET-RV: 28 The entire assembly were bowing down and worshipping as the singers sang and the trumpeters played, until the burnt offering was completed, (CH2 29:28)
2 CHR 31:5 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB 2 CHR 31:5 word 15
OET-LV: 5 And_just_as_spread the_message they_multiplied the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_first_of grain new_wine and_fresh_oil and_honey and_all/each/any/every produce_of the_field and_the_tithe_of (the)_everything to_increase_in_number they_brought. (CH2_31:5)
OET-RV: 5 and as soon as the message reached them, the Israelis started giving the first portions of their harvests of grain and new wine, oil and honey, and all the produce from the countryside, so they brought a tenth of the harvests of all their crops. (CH2 31:5)
2 CHR 32:31 כָּל (kāl) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB 2 CHR 32:31 word 16
OET-LV: 31 And_thus/so/as_follows in_the_envoys_of the_officials_of Bāⱱel who_sent on/upon/above_him/it to_enquire the_sign which it_had_happened in/on_the_earth he_left_him the_ʼElohīm to_put_him_to_the_test to_know everything_of in_his_of_heart. (CH2_32:31)
OET-RV: 31 and so when the Babylonian leaders sent messengers to ask about the miracle that had been done in the country, God left him alone to test him and see what he really believed. (CH2 32:31)
2 CHR 35:7 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 CHR 35:7 word 9
OET-LV: 7 and_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_contributed for_the_sons_of the_people flock[s] lambs and_the_sons goats (the)_everything for_passovers to/from_all/each/any/every (the)_one_who_was_found to_the_number_of thirty thousand and_cattle three_of thousand(s) these were_from_the_property_of the_king. (CH2_35:7)
OET-RV: 7 King Yoshiyah provided thirty thousand lambs and young goats for the ‘pass-over’ sacrifices from his own flocks and three thousand bulls from his own herds. (CH2 35:7)
2 CHR 36:18 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB 2 CHR 36:18 word 13
OET-LV: 18 And_all/each/any/every the_articles_of the_house_of the_ʼElohīm the_big(pl) and_(the)_small and_the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_king and_his_of_officials (the)_everything he_brought Bāⱱel. (CH2_36:18)
OET-RV: 18 Then he took everything valuable, big or small, from God’s temple as well as from the king and his officials. (CH2 36:18)
EZRA 1:11 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB EZRA 1:11 word 9
OET-LV: 11 all_of vessels of_gold and_of_silver five_of thousand(s) and_four hundred(s) (the)_everything Shēshəbaʦʦar he_brought_up with were_led_up the_exile[s] from_Bāⱱel to_Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_1:11)
OET-RV: 11 coming to a total of 5,400 gold and silver utensils. Sheshbatstsar took all of that with the group of exiles going from Babylon to Yerushalem. (EZR 1:11)
EZRA 8:34 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘for, everything’ morpheme glosses=‘of_the, everything’ OSHB EZRA 8:34 word 3
OET-LV: 34 By_number by_weight for_everything and_ all_of _it_was_written_down the_weight at_time (the)_that. (EZR_8:34)
OET-RV: 34 They recorded all the items with their weights. (EZR 8:34)
EZRA 8:35 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB EZRA 8:35 word 25
OET-LV: 35 the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH. (EZR_8:35)
OET-RV: 35 The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)
EZRA 10:17 בַכֹּל (ⱱakkol) Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘with, everything’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, all’ OSHB EZRA 10:17 word 2
OET-LV: 17 And_they_finished with_everything the_men who_they_had_married women foreign until day one of_month (the)_first. (EZR_10:17)
OET-RV: 17 Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women. (EZR 10:17)
JOB 42:2 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘all’ OSHB JOB 42:2 word 3
OET-LV: 2 I_know if/because_that everything you_are_able and_not it_is_withheld from_you a_purpose. (JOB_42:2)
OET-RV: 2 I know that you can do everything,
⇔ ≈ and no one can stop you from doing what you want. (JOB 42:2)
PSA 74:3 כָּל (kāl) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 74:3 word 5
OET-LV: 3 Lift_up footsteps_of_your to_the_ruins_of perpetuity everything_of he_has_done_harm_to the_enemy in_sanctuary. (PSA_74:3)
OET-RV: 3 Take your feet to see the perpetual ruins.
⇔ All the damage that the enemy has done to the sanctuary. (PSA 74:3)
PSA 119:91 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB PSA 119:91 word 5
OET-LV: 91 For_your(pl)_of_judgements they_stand_forth the_day if/because (the)_everything servants_of_are_your. (PSA_119:91)
OET-RV: 91 The heavens and the earth implement your regulations
⇔ because all things are your servants. (PSA 119:91)
PSA 119:128 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘everything’ OSHB PSA 119:128 word 5
OET-LV: 128 Therefore yes/correct/thus/so all_of the_precepts_of everything I_approve every_of path_of falsehood I_hate. (PSA_119:128)
OET-RV: 128 That’s why I consider all your principles to be right in everything.
⇔ I hate every path that leads to lies. (PSA 119:128)
PROV 28:5 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘completely’ OSHB PROV 28:5 word 9
OET-LV: 5 people_of evil not they_understand justice and_those_who_seek_of (of)_YHWH they_understand everything. (PRO_28:5)
OET-RV: 5 Evil people don’t understand justice,
⇔ ^ but those who strive after Yahweh, understand everything. (PRO 28:5)
ECC 1:2 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ECC 1:2 word 7
OET-LV: 2 Futility_of futilities Teacher he_said futility_of futilities (the)_everything is_futility. (ECC_1:2)
OET-RV: 2 “Totally pointless,” says the leader.
⇔ “A complete waste of time. Everything’s worthless.” (ECC 1:2)
ECC 1:14 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ECC 1:14 word 9
OET-LV: 14 I_have_seen DOM all_of the_works which_they_have_been_done under the_sun and_see/lo/see (the)_everything is_futility and_striving_of wind. (ECC_1:14)
OET-RV: 14 I saw all the deeds that are done in this world,
⇔ and look—everything’s pointless like chasing after the wind. (ECC 1:14)
ECC 2:11 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 2:11 word 11
OET-LV: 11 And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun. (ECC_2:11)
OET-RV: 11 And I turned, I, to all the things that I’d made
⇔ and to the work that I’d done,
⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)
ECC 2:16 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, both’ OSHB ECC 2:16 word 11
OET-LV: 16 If/because there_is_not remembrance_of man with the_fool for_a_long_time in_that_already the_days the_(ones_who)_went (the)_everything it_has_been_forgotten and_how he_will_die the_wise_person with the_fool. (ECC_2:16)
OET-RV: 16 because neither the wise person nor the fool will be remembered forever,
⇔ as they’ll both be forgotten in the days to come—
⇔ and how strange it is that the wise die just like the fool! (ECC 2:16)
ECC 2:17 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 2:17 word 12
OET-LV: 17 And_I_hated DOM (the)_life if/because was_evil on_me the_work which_it_was_done under the_sun if/because (the)_everything is_futility and_striving_of wind. (ECC_2:17)
OET-RV: 17 Then I hated life because of the misfortune around me—
⇔ the work that was done in this world,
⇔ because everything was pointless and chasing after the wind. (ECC 2:17)
ECC 3:1 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, everything’ morpheme glosses=‘for_the, everything’ OSHB ECC 3:1 word 1
OET-LV: 3 belongs_to_everything an_appointed_time and_a_time to/from_all/each/any/every matter under the_heavens. (ECC_3:1)
OET-RV: 3 There’s an appointed time for everything,
⇔ and an appropriate time for every activity in this world: (ECC 3:1)
ECC 3:11 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 3:11 word 2
OET-LV: 11 DOM (the)_everything he_has_made beautiful in_its_of_time also DOM (the)_perpetuity he_has_put in_their_of_heart from_not_of which not he_will_find the_humankind DOM the_work which he_has_done the_ʼElohīm from_beginning and_unto end. (ECC_3:11)
OET-RV: 11 God makes everything happen at the appropriate time.
⇔ Also, he puts the awareness of eternity into the human mind,
⇔ yet humanity can’t grasp what God has done from the beginning to the end. (ECC 3:11)
ECC 3:19 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ECC 3:19 word 24
OET-LV: 19 If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility. (ECC_3:19)
OET-RV: 19 because the same one thing happens to both people and animals:
⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
⇔ But people have no advantage over animals—everything is pointless. (ECC 3:19)
ECC 3:20 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ECC 3:20 word 1
OET-LV: 20 (the)_everything is_going to place one (the)_everything it_was from the_dust and_(the)_everything is_returning to the_dust. (ECC_3:20)
OET-RV: 20 Both go to the same place—
⇔ both came from the dust and both return to the dust. (ECC 3:20)
ECC 3:20 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ECC 3:20 word 6
OET-LV: 20 (the)_everything is_going to place one (the)_everything it_was from the_dust and_(the)_everything is_returning to the_dust. (ECC_3:20)
OET-RV: 20 Both go to the same place—
⇔ both came from the dust and both return to the dust. (ECC 3:20)
ECC 3:20 וְהַכֹּל (vəhakkol) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), everything’ morpheme glosses=‘and, the, all’ OSHB ECC 3:20 word 10
OET-LV: 20 (the)_everything is_going to place one (the)_everything it_was from the_dust and_(the)_everything is_returning to the_dust. (ECC_3:20)
OET-RV: 20 Both go to the same place—
⇔ both came from the dust and both return to the dust. (ECC 3:20)
ECC 5:8 בַּכֹּל (bakkol) Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, everything’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, all’ OSHB ECC 5:8 word 3
OET-LV: 8 and_the_profit_of a_land is_in_everything it a_king to_a_field he_has_been_served. (ECC_5:8)
OET-RV: 8 If you see the extortion of the poor
⇔ and the perversion of justice and righteousness in the provinces,
⇔ don’t be amazed about it because a high official is watching over another official,
⇔ and higher ones are watching over them. (ECC 5:8)
ECC 7:15 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 7:15 word 2
OET-LV: 15 DOM (the)_everything I_have_seen in_the_days_of my_futility_of_of there_is a_righteous_person who_perishes in_his_of_righteousness and_there_is a_wicked_person who_prolongs in_his_of_evil. (ECC_7:15)
OET-RV: 15 I’ve seen everything in my days of pointlessness:
⇔ There’s godly people dying despite doing everything right,
⇔ and there are wicked people living long lives doing evil. (ECC 7:15)
ECC 9:1 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 9:1 word 25
OET-LV: 9 If/because DOM all_of this I_have_given to heart_of_my and_to_make_clear DOM all_of this (cmp) the_righteous and_the_wise and_their_of_deeds are_in_the_hand_of the_ʼElohīm both love as_well_as hatred not is_knowing the_humankind (the)_everything is_before_of_them. (ECC_9:1)
OET-RV: 9 Indeed I set my mind to examine all this
⇔ and concluded that godly and wise people and their work is in God’s hands.
⇔ Being loved or being hated, humankind doesn’t know what’s ahead of them. (ECC 9:1)
ECC 10:19 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 10:19 word 10
OET-LV: 19 For_laughter people_are_making food and_wine it_makes_glad life and_(the)_money it_answers DOM (the)_everything. (ECC_10:19)
OET-RV: 19 There’s laughter around the meal table,
⇔ wine makes people glad,
⇔ and money is the answer to everything. (ECC 10:19)
ECC 11:5 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 11:5 word 19
OET-LV: 5 Just_as not_you are_knowing what is_the_way_of the_wind like_bones in_the_womb_of the_full_woman thus not you_know DOM the_work_of the_ʼElohīm who he_makes DOM (the)_everything. (ECC_11:5)
OET-RV: 5 Just as you don’t know how the winds work,
⇔ or how the bones get into a pregnant woman’s womb,
⇔ nor do you know how God does everything that he does. (ECC 11:5)
ECC 12:8 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB ECC 12:8 word 5
OET-LV: 8 Futility_of futilities he_said the_Teacher (the)_everything is_futility. (ECC_12:8)
OET-RV: 8 “Nothing but a puff of air,” says the leader. “Everything is pointless.” (ECC 12:8)
ECC 12:13 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB ECC 12:13 word 3
OET-LV: 13 the_end_of the_matter (the)_everything it_has_been_heard DOM the_ʼElohīm fear and_DOM commands_of_his keep if/because this is_all_of the_humankind. (ECC_12:13)
OET-RV: 13 So after listening to everything, here’s the final conclusion:
⇔ Respect God and strive to follow him and obey his commands,
⇔ because that’s humanity’s whole duty. (ECC 12:13)
JER 10:16 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB JER 10:16 word 7
OET-LV: 16 Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_Yisrāʼēl/(Israel) is_the_tribe_of his_inheritance_of_of is_YHWH hosts his/its_name. (JER_10:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:16)
JER 44:18 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘everything’ OSHB JER 44:18 word 11
OET-LV: 18 And_from then we_ceased to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings we_have_lacked everything and_by_sword and_by_famine we_have_met_our_end. (JER_44:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 44:18)
JER 51:19 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB JER 51:19 word 7
OET-LV: 19 Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_the_tribe_of his_inheritance_of_of is_YHWH hosts his/its_name. (JER_51:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:19)
JER 52:22 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, all’ OSHB JER 52:22 word 14
OET-LV: 22 And_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital the_one(f) was_five cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second and_pomegranates. (JER_52:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 52:22)
EZE 7:14 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘the, everything’ OSHB EZE 7:14 word 4
OET-LV: 14 They_have_given_a_blast on_trumpet and_to_prepare (the)_everything and_there_is_not one_who_goes to_battle if/because anger_of_my is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:14)
OET-RV: 14 They’ve blown the trumpet and gotten everything ready, but there’s no one marching to battle, since my anger is on the entire large group. (EZE 7:14)
EZE 44:30 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘everything’ word gloss=‘every’ OSHB EZE 44:30 word 4
OET-LV: 30 And_the_best_of all_of the_first-fruits_of everything and_all contribution_of everything from_all contributions_of_your(pl) to_priests it_will_belong and_the_first_of your(pl)_dough(s)_of_of you(pl)_will_give to_priest to_cause_to_rest blessing to house_of_your. (EZE_44:30)
OET-RV: 30 The best of the firstfruits from every harvest and every contribution from the people will belong to the priests, and you Israelis will give the first of your bread dough to the priests so that blessing may rest on your home. (EZE 44:30)
DAN 2:40 כֹּלָּא (kollāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘everything, the’ OSHB DAN 2:40 word 12
OET-LV: 40 And_a_kingdom fourth it_will_be strong like_(the)_iron as_to because that the_iron is_shattering and_is_crushing (the)_everything and_like_(the)_iron which is_crushing all_of these it_will_shatter and_it_will_crush. (DAN_2:40)
OET-RV: 40 Then there’ll be a fourth kingdom that’s strong as iron—because iron crushes and shatters all things. Like an iron sledge-hammer that smashes things into pieces, it will smash all those others into broken pieces. (DAN 2:40)
DAN 4:25 כֹּלָּא (kollāʼ) Lemmas=‘כֹּל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), everything’ morpheme glosses=‘all, this’ OSHB DAN 4:25 word 1
OET-LV: 25 (the)_everything it_came on Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king. (DAN_4:25)
OET-RV: 25 You will be driven away from society and you’ll live with the animals in the countryside. You’ll be forced to eat grass like a bull, and you’ll sleep on the ground and be wet with dew in the morning for seven years until you acknowledge that the highest one is ruler over humankind and learn that he gives kingdoms to whoever he wants. (DAN 4:25)