Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 107 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_cried_out to YHWH in/on/at/with_trouble to/for_them from_distress_of_their delivered_them.
UHB וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃ ‡
(vayyiʦˊₐqū ʼel-yhwh baʦʦar lāhem mimməʦūqōtēyhem yaʦʦīlēm.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς, ὁ Θεὸς, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου.
(Hupsōthaʸti epi tous ouranous, ho Theos, kai epi pasan taʸn gaʸn haʸ doxa sou. )
BrTr Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.
ULT Then they called out to Yahweh in their trouble,
⇔ and he rescued them out of their distress.
UST When they were in trouble, they called out to Yahweh,
⇔ and he rescued them from being distressed.
BSB Then they cried out to the LORD in their trouble,
⇔ and He delivered them from their distress.
OEB Then they cried to the Lord in their trouble,
⇔ and he saved them from their distresses,
WEBBE Then they cried to the LORD in their trouble,
⇔ and he delivered them out of their distresses.
WMBB (Same as above)
NET They cried out to the Lord in their distress;
⇔ he delivered them from their troubles.
LSV And they cry to YHWH in their adversity,
He delivers them from their distress,
FBV Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
T4T When they were in trouble, they called out to Yahweh,
⇔ and he rescued them from ◄being distressed/their difficulties►.
LEB • He delivered them from their distresses
BBE Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
Moff They cried to the Eternal in their need,
⇔ to save them from their evil plight,
JPS Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
ASV Then they cried unto Jehovah in their trouble,
⇔ And he delivered them out of their distresses,
DRA Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
YLT And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
Drby Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
RV Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Wbstr Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
KJB-1769 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
KJB-1611 Then they cryed vnto the LORD in their trouble: and he deliuered them out of their distresses.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And they cry vnto god in their trouble: who deliuereth them from their distresse.
(And they cry unto god in their trouble: who delivereth them from their distress.)
Gnva Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
(Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress, )
Cvdl So they cried vnto the LORDE in their trouble, & he delyuered the from their distresse.
(So they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered the from their distress.)
Wycl God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
(God, be thou/you enhaunsid above heavens; and thy/your glory over all earth.)
Luth und sie zum HErr’s riefen in ihrer Not, und er sie errettete aus ihren Ängsten
(and they/she/them for_the LORD’s shouted in of_their/her Not, and he they/she/them saved out_of your Ängsten)
ClVg Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua:
(Exaltare over cælos, God, and over omnem the_earth/land glory tua: )
107:6 The psalmist does not specify the occasion of his trouble and distress. The generic nature of the adversity permits readers in a variety of circumstances to identify with the laments.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
Then they called out to Yahweh in their trouble
(Some words not found in UHB: and,cried_out to/towards YHWH in/on/at/with,trouble to/for=them from,distress_of,their delivered,them )
It is implied that they are praying to Yahweh so that he will help them. Alternate translation: “Then they prayed to Yahweh to help them in their trouble”
their distress
(Some words not found in UHB: and,cried_out to/towards YHWH in/on/at/with,trouble to/for=them from,distress_of,their delivered,them )
Alternate translation: “their difficulties” or “their afflictions”