Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘תָּפַשׂ’ (tāfas)

תָּפַשׂ

Have 65 uses of Hebrew root (lemma) ‘תָּפַשׂ’ (tāfas) in the Hebrew originals

GEN 4:21תֹּפֵשׂ (tofēs) Vqrmsc contextual word gloss=‘player_of’ word gloss=‘manipulating’ OSHB GEN 4:21 word 8

OET-LV: 21And_name_of his/its_woman was_Jubal he he_was the_father_of every_of player_of harp and_reed_instrument/flute.   (GEN_4:21)

OET-RV: 21His brother’s name was Yuval (Jubal) and he became the ancestor of people who play stringed and wind instruments. (GEN 4:21)

GEN 39:12וַ,תִּתְפְּשֵׂ,הוּ (va, titpəsē, hū) C,Vqw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, seized_him’ morpheme glosses=‘and, caught, him’ OSHB GEN 39:12 word 1

OET-LV: 12And_she_seized_him by_his_of_clothing to_say lie with_me and_he_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside.   (GEN_39:12)

OET-RV: 12Potifar’s wife grabbed Yosef’s cloak and demanded, “Come to bed with me.” But he pulled away and fled outside the house, leaving her there holding his cloak. (GEN 39:12)

NUM 5:13נִתְפָּשָׂה (nitpāsāh) VNp3fs contextual word gloss=‘she_was_caught’ word gloss=‘caught’ OSHB NUM 5:13 word 17

OET-LV: 13And_ a_man _he_will_lie DOM_her/it a_laying_of seed and_it_will_be_hidden from_the_eyes_of her/its_husband/man and_she_will_be_undiscovered and_she she_has_made_herself_unclean and_a_witness there_was_not on_her and_she not she_was_caught.   (NUM_5:13)

OET-RV: 13when another man secretly has sex with her, then she becomes ‘unclean’, even though there’s no witness against her and she wasn’t caught. (NUM 5:13)

NUM 31:27תֹּפְשֵׂי (tofsēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[those]_skilled_of’ word gloss=‘engaged_of’ OSHB NUM 31:27 word 5

OET-LV: 27And_you_will_divide DOM the_booty between those_skilled_of the_battle who_went_out to_war and_between all_of the_congregation.   (NUM_31:27)

OET-RV: 27Then you must divide it all out equally between the two groups: those who went out to battle, and all the rest of the community. (NUM 31:27)

DEU 9:17וָ,אֶתְפֹּשׂ (vā, ʼetpos) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_seized’ morpheme glosses=‘and, took_hold’ OSHB DEU 9:17 word 1

OET-LV: 17And_I_seized (on)_the_two_of the_tablets and_I_threw_them from_under the_two_of hands_of_my and_I_broke_them to_your_two’s_of_eyes.   (DEU_9:17)

OET-RV: 17I grabbed those two stone tablets and threw them to the ground—shattering them right in front of your eyes. (DEU 9:17)

DEU 20:19לְ,תָפְשָׂ,הּ (lə, tāfəsā, h) R,Vqc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘to, capture, it’ morpheme glosses=‘in_order_to, capture, it’ OSHB DEU 20:19 word 9

OET-LV: 19if/because you_will_lay_siege to a_city days many to_fight on/upon_it(f) to_capture_it not you_will_destroy DOM tree[s]_of_its by_wielding on/upon/above_him/it an_axe if/because from_him/it you_will_eat and_it not you_will_cut_down if/because the_humankind is_the_tree_of the_field to_go from_before_of_you in_(the)_siege.   (DEU_20:19)

OET-RV: 19When you besiege a city for a lengthy period, battling against it to capture it, you mustn’t use your axes to destroy its trees, because you can eat their fruit. Don’t cut them down because the trees in the countryside aren’t likely to turn around and attack you. (DEU 20:19)

DEU 21:19וְ,תָפְשׂוּ (və, tāfəsū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_seize’ morpheme glosses=‘and, take_hold’ OSHB DEU 21:19 word 1

OET-LV: 19And_they_will_seize in_him/it his/its_father and_his_of_mother and_they_will_bring_out DOM_him/it to the_elders_of his_city_of_of and_near/to the_gate_of his_place_of_of.   (DEU_21:19)

OET-RV: 19then his parents must physically bring him to the elders at the gate of his hometown. (DEU 21:19)

DEU 22:28וּ,תְפָשָׂ,הּ (ū, təfāsā, h) C,Vqq3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, will_seize_her’ morpheme glosses=‘and, seizes, her’ OSHB DEU 22:28 word 9

OET-LV: 28if/because he_will_find a_man a_young_woman a_virgin who not she_is_betrothed and_he_will_seize_her and_he_will_lie with_her/it and_they_will_be_found.   (DEU_22:28)

OET-RV: 28If a man overpowers a young woman who’s not engaged, and rapes her, and it’s discovered, (DEU 22:28)

JOS 8:8כְּ,תָפְשְׂ,כֶם (kə, tāfəsə, kem) R,Vqc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘just, as, you(pl)_have_captured’ morpheme glosses=‘when, taken, you(pl)’ OSHB JOS 8:8 word 2

OET-LV: 8And_it_was just_as_you(pl)_have_captured DOM the_city you(pl)_will_set_on_fire DOM the_city with_fire according_to_the_message_of YHWH you(pl)_will_do see I_have_commanded you(pl).   (JOS_8:8)

OET-RV: 8After you capture the city, set fire to it. Do what I’ve ordered you all which in turn has come from Yahweh. (JOS 8:8)

JOS 8:23תָּפְשׂוּ (tāfəsū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_captured’ word gloss=‘took’ OSHB JOS 8:23 word 4

OET-LV: 23And_DOM the_king_of (the)_ˊAy they_captured alive and_they_brought_near DOM_him/it to Yəhōshūˊa.   (JOS_8:23)

OET-RV: 23However they captured the king of Ay alive and brought him to Yehoshua. (JOS 8:23)

1 SAM 15:8וַ,יִּתְפֹּשׂ (va, yitpos) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_seized’ morpheme glosses=‘and, captured’ OSHB 1 SAM 15:8 word 1

OET-LV: 8And_he_seized DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq alive and_DOM all_of the_people he_totally_destroyed to_the_mouth_of the_sword.   (SA1_15:8)

OET-RV: 8and they captured King Agag alive but killed everyone else with swords. (SA1 15:8)

1 SAM 23:26לְ,תָפְשָׂ,ם (lə, tāfəsā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, catch, them’ morpheme glosses=‘to, capture, them’ OSHB 1 SAM 23:26 word 24

OET-LV: 26And_ Shāʼūl _he/it_went from_the_side_of the_mountain from_this and_Dāvid and_his_of_men were_from_the_side_of the_mountain from_this and_he/it_was Dāvid hurrying_away to_go from_face/in_front_of Shāʼūl and_Shāʼūl and_his_of_men were_surrounding (to) Dāvid and_near/to men_of_his to_catch_them.   (SA1_23:26)

OET-RV: 26At one point, Sha’ul was on one side of a hill, and David and his men were on the other side. David was hurrying to get away from Sha’ul, but Sha’ul and his men were trying to surround David and his men to capture them. (SA1 23:26)

1 KI 11:30וַ,יִּתְפֹּשׂ (va, yitpos) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_seized’ morpheme glosses=‘and, took_hold’ OSHB 1 KI 11:30 word 1

OET-LV: 30And_ ʼAḩiyyāh _he_seized (in)_cloak (the)_new which on/upon/above_him/it and_he_tore_it two_plus ten pieces.   (KI1_11:30)

OET-RV: 30Ahiyyah then pulled the new cloak off his shoulders and tore it into twelve pieces, (KI1 11:30)

1 KI 13:4תִּפְשֻׂ,הוּ (tifsu, hū) Vqv2mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘seize, him’ morpheme glosses=‘seize, him’ OSHB 1 KI 13:4 word 21

OET-LV: 4And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_message_of the_man_of the_ʼElohīm which he_called_out on the_altar in_house_of ʼēl and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_stretched_out DOM his/its_hand from_under the_altar to_say seize_him his/its_hand and_it_dried_up which he_had_stretched_out on/upon/above_him/it and_not he_was_able to_bring_it_back to_him/it.   (KI1_13:4)

OET-RV: 4The moment the King Yarave’am heard the message that the man of God had called out against the altar at Beyt-El, he called for the man to be arrested. However, the arm that he used to point to him over the altar suddenly became paralysed and he wasn’t able to pull it back. (KI1 13:4)

1 KI 18:40תִּפְשׂוּ (tifsū) Vqv2mp contextual word gloss=‘seize’ word gloss=‘seize’ OSHB 1 KI 18:40 word 4

OET-LV: 40And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to/for_them seize DOM the_prophets_of (the)_Baˊal anyone not let_him_escape from_them and_they_seized_them and_he_brought_them_down ʼĒliyyāh to the_wadi_of Qīshōn and_he_slaughtered_them there.   (KI1_18:40)

OET-RV: 40Then Eliyah ordered them, “Grab hold of Baal’s prophets. Don’t let any of them sneak away.” So they seized them, and Eliyah brought them down to the Kishon valley and he slaughtered them there. (KI1 18:40)

1 KI 18:40וַֽ,יִּתְפְּשׂוּ,ם (va, yitpəsū, m) C,Vqw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, seized_them’ morpheme glosses=‘and, seized, them’ OSHB 1 KI 18:40 word 12

OET-LV: 40And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to/for_them seize DOM the_prophets_of (the)_Baˊal anyone not let_him_escape from_them and_they_seized_them and_he_brought_them_down ʼĒliyyāh to the_wadi_of Qīshōn and_he_slaughtered_them there.   (KI1_18:40)

OET-RV: 40Then Eliyah ordered them, “Grab hold of Baal’s prophets. Don’t let any of them sneak away.” So they seized them, and Eliyah brought them down to the Kishon valley and he slaughtered them there. (KI1 18:40)

1 KI 20:18תִּפְשׂוּ,ם (tifsū, m) Vqv2mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘seize, them’ morpheme glosses=‘take, them’ OSHB 1 KI 20:18 word 5

OET-LV: 18And_he/it_said if for_peace they_have_come_out seize_them alive and_if for_battle they_have_come_out alive seize_them.   (KI1_20:18)

OET-RV: 18He ordered, “Whether they’ve come out for peace or for battle, capture them alive.” (KI1 20:18)

1 KI 20:18תִּפְשׂוּ,ם (tifsū, m) Vqv2mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘seize, them’ morpheme glosses=‘take, them’ OSHB 1 KI 20:18 word 11

OET-LV: 18And_he/it_said if for_peace they_have_come_out seize_them alive and_if for_battle they_have_come_out alive seize_them.   (KI1_20:18)

OET-RV: 18He ordered, “Whether they’ve come out for peace or for battle, capture them alive.” (KI1 20:18)

2 KI 7:12וְ,נִתְפְּשֵׂ,ם (və, nitpəsē, m) C,Vqi1cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, we, will_seize_them’ morpheme glosses=‘and, take, them’ OSHB 2 KI 7:12 word 29

OET-LV: 12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go.   (KI2_7:12)

OET-RV: 12Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)

2 KI 10:14תִּפְשׂוּ,ם (tifsū, m) Vqv2mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘seize, them’ morpheme glosses=‘take, them’ OSHB 2 KI 10:14 word 2

OET-LV: 14And_he/it_said seize_them alive and_they_seized_them alive and_they_slaughtered_them to the_pit_of Bēyt Eked forty and_two man and_not he_spared anyone of_them.   (KI2_10:14)

OET-RV: 14Arrest them,” he ordered, so they grabbed and slaughtered them near the pit at the shearing house. There were forty-two men and none were spared. (KI2 10:14)

2 KI 10:14וַֽ,יִּתְפְּשׂוּ,ם (va, yitpəsū, m) C,Vqw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, seized_them’ morpheme glosses=‘and, took, them’ OSHB 2 KI 10:14 word 4

OET-LV: 14And_he/it_said seize_them alive and_they_seized_them alive and_they_slaughtered_them to the_pit_of Bēyt Eked forty and_two man and_not he_spared anyone of_them.   (KI2_10:14)

OET-RV: 14Arrest them,” he ordered, so they grabbed and slaughtered them near the pit at the shearing house. There were forty-two men and none were spared. (KI2 10:14)

2 KI 14:7וְ,תָפַשׂ (və, tāfas) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_seized’ morpheme glosses=‘and, took’ OSHB 2 KI 14:7 word 9

OET-LV: 7He he_defeated DOM ʼEdōm in_the_Valley_of_Salt_in_the_Valley_of Salt ten_of thousand(s) and_he_seized DOM (the)_Şelaˊ in_battle and_he/it_called DOM his/its_name Yāqətəʼēl/(Joktheel) until the_day (the)_this.   (KI2_14:7)

OET-RV: 7He led the victory over ten thousand Edomites in the Salt Valley, seizing Sela in the battle and renaming it as Yokthe’el which it’s still called today. (KI2 14:7)

2 KI 14:13תָּפַשׂ (tāfas) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_seized’ word gloss=‘captured’ OSHB 2 KI 14:13 word 9

OET-LV: 13And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].   (KI2_14:13)

OET-RV: 13So Yisrael’s King Yehoash captured Yehudah’s King Amatsyah (the son of Yehoash, the son of Ahazyah) in Beyt-Shemesh. Then he went to Yerushalem, and he broke down the city wall from the Efrayim Gate up to the Corner Gate—almost two hundred metres of it. (KI2 14:13)

2 KI 16:9וַֽ,יִּתְפְּשֶׂ,הָ (va, yitpəse, hā) C,Vqw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, seized_it’ morpheme glosses=‘and, captured, it’ OSHB 2 KI 16:9 word 10

OET-LV: 9And_he/it_listened to_him/it the_king_of ʼAshshūr and_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr to Dammeseq and_he_seized_it and_he_took_it_into_exile to_Qīr and_DOM Rəʦīn he_put_to_death.   (KI2_16:9)

OET-RV: 9The king of Assyria listened to him and went in and attacked Damascus, and he captured it and exiled its people to Kir, and he executed King Retsin. (KI2 16:9)

2 KI 18:13וַֽ,יִּתְפְּשֵׂ,ם (va, yitpəsē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, seized_them’ morpheme glosses=‘and, captured, them’ OSHB 2 KI 18:13 word 15

OET-LV: 13and_in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (KI2_18:13)

OET-RV: 13In the fourteenth year of King Hizkiyah’s reign, Assyrian King Sanheriv attacked all the fortified cities in Yehudah and captured them. (KI2 18:13)

2 KI 25:6וַֽ,יִּתְפְּשׂוּ (va, yitpəsū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_seized’ morpheme glosses=‘and, captured’ OSHB 2 KI 25:6 word 1

OET-LV: 6And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh and_they_spoke with_him/it judgement.   (KI2_25:6)

OET-RV: 6King Tsedkiyyah was captured and taken to the Babylonian king at Rivlah, where he was sentenced (KI2 25:6)

2 CHR 25:23תָּפַשׂ (tāfas) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_seized’ word gloss=‘captured’ OSHB 2 CHR 25:23 word 9

OET-LV: 23And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) Yōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_face four hundred(s) cubit[s].   (CH2_25:23)

OET-RV: 23Yisrael’s King Yoash captured King Amatsyah (son of Yoash, son of Yehoahaz) at Beyt-Shemesh and took him to Yerushalem. Then he tore down Yerushalem’s wall from the Efrayim Gate to the Corner Gate—a section about 180m long. (CH2 25:23)

PSA 10:2יִתָּפְשׂוּ (yittāfəsū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_are_caught’ word gloss=‘caught’ OSHB PSA 10:2 word 5

OET-LV: 2In_the_pride_of the_wicked he_hotly_pursues the_afflicted they_are_caught by_schemes which they_have_planned.   (PSA_10:2)

OET-RV: 2Wicked people just arrogantly bully the poor and needy.
 ⇔ May they be caught up by the very schemes that they planned for others. (PSA 10:2)

PSA 71:11וְ,תִפְשׂוּ,הוּ (və, tifsū, hū) C,Vqv2mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, seize, him’ morpheme glosses=‘and, seize, him’ OSHB PSA 71:11 word 5

OET-LV: 11To_say god he_has_abandoned_him pursue and_seize_him if/because there_is_not a_deliverer.   (PSA_71:11)

OET-RV: 11They say, “God’s abandoned him now.
 ⇔ Pursue him and capture him, because there’s no one to rescue him.” (PSA 71:11)

PROV 30:9וְ,תָפַשְׂתִּי (və, tāfastī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_seize’ morpheme glosses=‘and, profane’ OSHB PROV 30:9 word 10

OET-LV: 9Lest I_should_be_satisfied and_I_will_deny and_I_will_say who is_YHWH and_lest I_should_become_impoverished and_I_will_steal and_I_will_seize the_name_of my_god_of_of.   (PRO_30:9)

OET-RV: 9because if I had plenty, I might deny God, asking, “Who is Yahweh?”
 ⇔ and if I became poor, I might steal and dishonour God’s reputation. (PRO 30:9)

PROV 30:28תְּתַפֵּשׂ (tətapēs) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_grasp’ word gloss=‘caught’ OSHB PROV 30:28 word 3

OET-LV: 28A_lizard in_two_hands you_will_grasp and_she is_in_the_palaces_of a_king.   (PRO_30:28)

OET-RV:  •  284. You can catch a lizard in your hands, yet they get into king’s palaces. (PRO 30:28)

ISA 3:6יִתְפֹּשׂ (yitpos) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_seize’ word gloss=‘seize’ OSHB ISA 3:6 word 2

OET-LV: 6If/because a_person he_will_seize (in)_his_of_brother the_house_of his/its_father a_cloak belongs_to_you a_ruler you_will_be to/for_ourselves and_the_heap_ruins (the)_this will_be_under hand_of_your.   (ISA_3:6)

OET-RV:  ⇔  6Indeed, a man will seize his brother in his own father’s house:
 ⇔ ‘You have a coat so be our ruler,
 ⇔ and this ruin will be under your control.’ (ISA 3:6)

ISA 36:1וַֽ,יִּתְפְּשֵׂ,ם (va, yitpəsē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, seized_them’ morpheme glosses=‘and, captured, them’ OSHB ISA 36:1 word 16

OET-LV: 36and_he/it_was in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (ISA_36:1)

OET-RV: 36 (ISA 36:1)

JER 2:8וְ,תֹפְשֵׂי (və, tofsēy) C,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_handled_of’ morpheme glosses=‘and, handle_of’ OSHB JER 2:8 word 6

OET-LV: 8The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked.   (JER_2:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:8)

JER 26:8וַ,יִּתְפְּשׂוּ (va, yitpəsū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_seized’ morpheme glosses=‘and, laid_hold_of’ OSHB JER 26:8 word 14

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh to_speak DOM all_of that he_had_commanded YHWH to_speak to all_of the_people and_they_seized DOM_him/it the_priests and_the_prophets and_all the_people to_say surely_(die) you_will_die.   (JER_26:8)

OET-RV: 8 (JER 26:8)

JER 34:3תָּפֹשׂ (tāfos) Vqa contextual word gloss=‘certainly_(capture)’ word gloss=‘to_capture’ OSHB JER 34:3 word 6

OET-LV: 3And_you(ms) not you_will_escape from_his_of_hand if/because certainly_(capture) you_will_be_captured and_in_his_of_hand you_will_be_given and_your_two’s_of_eyes DOM the_eyes_of the_king_of Bāⱱel they_will_see and_his_of_mouth with mouth_of_your it_will_speak and_Bāⱱel you_will_go.   (JER_34:3)

OET-RV: 3 (JER 34:3)

JER 34:3תִּתָּפֵשׂ (tittāfēs) VNi2ms contextual word gloss=‘you_will_be_captured’ word gloss=‘you_will_be_captured’ OSHB JER 34:3 word 7

OET-LV: 3And_you(ms) not you_will_escape from_his_of_hand if/because certainly_(capture) you_will_be_captured and_in_his_of_hand you_will_be_given and_your_two’s_of_eyes DOM the_eyes_of the_king_of Bāⱱel they_will_see and_his_of_mouth with mouth_of_your it_will_speak and_Bāⱱel you_will_go.   (JER_34:3)

OET-RV: 3 (JER 34:3)

JER 37:13וַ,יִּתְפֹּשׂ (va, yitpos) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_arrested’ morpheme glosses=‘and, arrested’ OSHB JER 37:13 word 14

OET-LV: 13And_he/it_was he was_at_the_gate_of Binyāmīn and_there a_captain_of the_guard and_his/its_name was_Irijah the_son_of Shelemyāh the_son_of Ḩₐnanyāh and_he_arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_say to the_ones_from_Kasdiy you are_falling.   (JER_37:13)

OET-RV: 13 (JER 37:13)

JER 37:14וַ,יִּתְפֹּשׂ (va, yitpos) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_seized’ morpheme glosses=‘and, arrested’ OSHB JER 37:14 word 11

OET-LV: 14And_ Yirməyāh _he/it_said a_lie not_I am_falling on the_ones_from_Kasdiy and_not he_listened to_him/it and_ Irijah _he_seized (in)_Yirməyāh and_he_brought_him to the_officials.   (JER_37:14)

OET-RV: 14 (JER 37:14)

JER 38:23תִּתָּפֵשׂ (tittāfēs) VNi2ms contextual word gloss=‘you_will_be_captured’ word gloss=‘seized’ OSHB JER 38:23 word 17

OET-LV: 23And_DOM all_of wives_of_your and_DOM children_of_your people_will_bring_out to the_ones_from_Kasdiy and_you(ms) not you_will_escape from_their_of_hand if/because by_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_captured and_DOM the_city (the)_this you_will_burn with_fire.   (JER_38:23)

OET-RV: 23 (JER 38:23)

JER 40:10תְּפַשְׂתֶּֽם (təfastem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_taken_hold_of’ word gloss=‘taken_over’ OSHB JER 40:10 word 21

OET-LV: 10And_I here_I will_be_dwelling at_Mizpah to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ones_from_Kasdiy who they_will_come to_us and_you(pl) gather wine and_summer_fruit and_oil and_put_them in_your(pl)_of_vessels and_dwell in_your(pl)_of_cities which you(pl)_have_taken_hold_of.   (JER_40:10)

OET-RV: 10 (JER 40:10)

JER 46:9תֹּפְשֵׂי (tofsēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[who]_wield_of’ word gloss=‘handle_of’ OSHB JER 46:9 word 9

OET-LV: 9Go_up Oh_horses and_drive_madly Oh_chariotry and_let_them_go_forth the_warriors Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ (of)_a_shield who_wield_of and_Lūdī who_wield_of (of)_a_bow (of)_those_who_bend_of.   (JER_46:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:9)

JER 46:9תֹּפְשֵׂי (tofsēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[who]_wield_of’ word gloss=‘handle_of’ OSHB JER 46:9 word 12

OET-LV: 9Go_up Oh_horses and_drive_madly Oh_chariotry and_let_them_go_forth the_warriors Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ (of)_a_shield who_wield_of and_Lūdī who_wield_of (of)_a_bow (of)_those_who_bend_of.   (JER_46:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:9)

JER 48:41נִתְפָּשָׂה (nitpāsāh) VNp3fs contextual word gloss=‘it_will_be_seized’ word gloss=‘seized’ OSHB JER 48:41 word 4

OET-LV: 41It_will_be_captured (the)_Qəriyyōt and_the_strongholds it_will_be_seized and_it_was the_heart_of the_warriors_of Mōʼāⱱ in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour.   (JER_48:41)

OET-RV: 41 (JER 48:41)

JER 49:16תֹּפְשִׂי (tofsī) Vqrmsc contextual word gloss=‘O_[you_who]_occupy_of’ word gloss=‘occupy_of’ OSHB JER 49:16 word 9

OET-LV: 16Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.   (JER_49:16)

OET-RV: 16 (JER 49:16)

JER 50:16וְ,תֹפֵשׂ (və, tofēs) C,Vqrmsc contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_wields_of’ morpheme glosses=‘and, wields_of’ OSHB JER 50:16 word 4

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

JER 50:24נִתְפַּשְׂתְּ (nitpastə) VNp2fs contextual word gloss=‘you_were_caught’ word gloss=‘seized’ OSHB JER 50:24 word 11

OET-LV: 24I_laid_a_trap to/for_you(fs) and_also you_were_caught Oh_Bāⱱel and_you not you_knew you_were_found and_also you_were_caught if/because with_YHWH you_engaged_in_strife.   (JER_50:24)

OET-RV: 24 (JER 50:24)

JER 50:46נִתְפְּשָׂה (nitpəsāh) VNp3fs contextual word gloss=‘it_has_been_captured’ word gloss=‘capture’ OSHB JER 50:46 word 2

OET-LV: 46From_the_sound Bāⱱel it_has_been_captured it_will_quake the_earth/land and_a_cry_of_distress among_nations it_will_be_heard.   (JER_50:46)

OET-RV: 46 (JER 50:46)

JER 51:32נִתְפָּשׂוּ (nitpāsū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_seized’ word gloss=‘seized’ OSHB JER 51:32 word 2

OET-LV: 32And_the_fords they_have_been_seized and_DOM the_reed-pools they_have_burnt with_fire and_the_men_of (the)_war they_are_terrified.   (JER_51:32)

OET-RV: 32 (JER 51:32)

JER 51:41וַ,תִּתָּפֵשׂ (va, tittāfēs) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_has_been_seized’ morpheme glosses=‘and, seized’ OSHB JER 51:41 word 4

OET-LV: 41How Sheshach it_will_be_captured and_ the_praise_of _it_has_been_seized of_all_of the_earth/land how it_will_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_51:41)

OET-RV: 41 (JER 51:41)

JER 52:9וַֽ,יִּתְפְּשׂוּ (va, yitpəsū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_seized’ morpheme glosses=‘and, captured’ OSHB JER 52:9 word 1

OET-LV: 9And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements.   (JER_52:9)

OET-RV: 9 (JER 52:9)

EZE 12:13וְ,נִתְפַּשׂ (və, nitpas) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_caught’ morpheme glosses=‘and, caught’ OSHB EZE 12:13 word 5

OET-LV: 13And_I_will_spread DOM net_of_my on/upon/above_him/it and_he_will_be_caught in_my_hunting_of_net and_I_will_bring DOM_him/it to_Bāⱱel the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_it not he_will_see and_there he_will_die.   (EZE_12:13)

OET-RV: 13I’ll spread my net out over him and he’ll be caught in my trap, then I’ll take him away to Babylon (the land of the Chaldeans), but he won’t see it, and he’ll die there. (EZE 12:13)

EZE 14:5תְּפֹשׂ (təfos) Vqc contextual word gloss=‘to_seize’ word gloss=‘take_hold_of’ OSHB EZE 14:5 word 2

OET-LV: 5So_as to_seize DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_their_of_heart who they_have_become_estranged from_with_me by_their_of_idols of_them_of_all.   (EZE_14:5)

OET-RV: 5I’ll do that so that I can reclaim the Israeli people whose values are now far from mine due to their idols. (EZE 14:5)

EZE 17:20וְ,נִתְפַּשׂ (və, nitpas) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_caught’ morpheme glosses=‘and, caught’ OSHB EZE 17:20 word 4

OET-LV: 20And_I_will_spread on/upon/above_him/it net_of_my and_he_will_be_caught in_my_hunting_of_net and_I_will_bring_him to_Bāⱱel and_I_will_enter_into_judgement with_him/it there unfaithfulness_of_his which he_has_acted_unfaithfully against_me.   (EZE_17:20)

OET-RV: 20I’ll spread my net out over him, and he’ll be caught in my trap, and I’ll take him to Babylon and handle his judgement there for the treason he committed when he betrayed me. (EZE 17:20)

EZE 19:4נִתְפָּשׂ (nitpās) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_caught’ word gloss=‘caught’ OSHB EZE 19:4 word 5

OET-LV: 4And_they_heard to_him/it nations in_their_of_pit it_was_caught and_they_brought_it with_hooks to the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EZE_19:4)

OET-RV: 4Then the nations heard about him.
 ⇔ He got caught in their trap,
 ⇔ and they took him to Egypt (Heb. Mitsrayim) with hooks. (EZE 19:4)

EZE 19:8נִתְפָּשׂ (nitpās) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_caught’ word gloss=‘caught’ OSHB EZE 19:8 word 10

OET-LV: 8And_they_set on/upon/above_him/it nations all_around from_provinces and_they_spread_out on/upon/above_him/it net_of_their in_their_of_pit it_was_caught.   (EZE_19:8)

OET-RV: 8But the nations came against him from the surrounding provinces.
 ⇔ They spread their nets over him—
 ⇔ he was caught in their pit. (EZE 19:8)

EZE 21:16לִ,תְפֹּשׂ (li, təpos) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, grasp_[it]’ morpheme glosses=‘to, grasped’ OSHB EZE 21:16 word 4

OET-LV: 16 and_he/it_gave DOM_her/it to_polish_it to_grasp_it in_palm it it_has_been_sharpened a_sword and_she it_has_been_polished to_put it in_the_hand_of one_who_slays.   (EZE_21:16)

OET-RV: 16You, sword, strike to the right.
 ⇔ Strike to the left.
 ⇔ Go in whichever direction you’re facing, (EZE 21:16)

EZE 21:28לְ,הִתָּפֵשׂ (lə, hittāfēs) R,VNc contextual morpheme glosses=‘to, be_seized’ morpheme glosses=‘that, bringing_about_~_capture’ OSHB EZE 21:28 word 12

OET-LV: 28 and_it_was to/for_them like_divining_of falsehood in_their_of_eyes oaths_of oaths to/for_them and_he will_bring_to_remembrance iniquity to_be_seized.   (EZE_21:28)

OET-RV: 28So you, humanity’s child, prophesy and say, ‘The master Yahweh says this to the Ammonites concerning their coming disgrace: A sword, a sword is drawn. It’s sharpened for the slaughter in order to devour, so it’ll be like lightning. (EZE 21:28)

EZE 21:29תִּתָּפֵשׂוּ (tittāfēsū) VNi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_seized’ word gloss=‘captured’ OSHB EZE 21:29 word 18

OET-LV: 29 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_brought_to_remembrance iniquity_of_your(pl) because_were_uncovered transgressions_of_your(pl) to_be_seen sins_of_your(pl) in_all_of practices_of_your(pl) because you_have_been_remembered by_palm you(pl)_will_be_seized.   (EZE_21:29)

OET-RV: 29While prophets see empty visions for you and perform rituals to come up with lies for you, this sword will lie on the necks of the wicked who are about to be killed, whose day of punishment has come and whose time of disobedience is about to end. (EZE 21:29)

EZE 27:29תֹּפְשֵׂי (tofsēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[those_who]_wield_of’ word gloss=‘handle_of’ OSHB EZE 27:29 word 4

OET-LV: 29And_they_will_come_down from_their_of_ships all_of those_who_wield_of (of)_an_oar mariners all_of the_sailors_of the_sea to the_earth/land they_will_stand.   (EZE_27:29)

OET-RV:  ⇔  29All the oarsmen will come down off their ships.
 ⇔ Mariners and all the pilots on the sea will stand on the land, (EZE 27:29)

EZE 29:7בְּ,תָפְשָׂ,ם (bə, tāfəsā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘when, they, seized’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grasped, they’ OSHB EZE 29:7 word 1

OET-LV: 7When_they_seized (in)_you by_palm you_were_crushed and_you_broke to/for_them every_of shoulder and_when_they_leaned on_you you_were_broken and_you_caused_to_stand to/for_them all_of hips.   (EZE_29:7)

OET-RV: 7When Yisrael grabbed you, you broke and tore open their shoulder, and when they leaned on you, you broke and made their legs unsteady. (EZE 29:7)

EZE 30:21לִ,תְפֹּשׂ (li, təpos) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, wield’ morpheme glosses=‘to, hold’ OSHB EZE 30:21 word 18

OET-LV: 21Oh_son_of humankind DOM the_arm_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) I_have_broken and_see/lo/see not it_has_been_bound_up to_give healing(s) to_put a_bandage to_bind_it_up it_to_be_strong to_wield (on)_sword.   (EZE_30:21)

OET-RV: 21“Humanity’s child, I’ve broken the Egyptian king Far-oh’s arm. Listen, it hasn’t been put in a splint, or set to heal with a bandage, so that it’ll become strong enough again to hold a sword. (EZE 30:21)

EZE 38:4תֹּפְשֵׂי (tofsēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[are]_wielding_of’ word gloss=‘wielding_of’ OSHB EZE 38:4 word 19

OET-LV: 4And_I_will_turn_you_around and_I_will_put hooks in_your_two’s_of_jaws and_I_will_bring_out you and_DOM all_of army_of_your horses and_horsemen are_clothed_of perfection of_them_of_all a_company great body_shield and_shield are_wielding_of (of)_swords of_them_of_all.   (EZE_38:4)

OET-RV: 4so I’ll turn you around and put hooks into your jaws. Then I’ll bring you out with all your army, horses, and horsemen, all of them dressed in full armour—a huge group with large and small shields, all of them holding swords. (EZE 38:4)

AMOS 2:15וְ,תֹפֵשׂ (və, tofēs) C,Vqrmsc contextual morpheme glosses=‘and, [the_one_who]_handles_of’ morpheme glosses=‘and, handle_of’ OSHB AMOS 2:15 word 1

OET-LV: 15And_the_one_who_handles_of (of)_the_bow not he_will_stand and_a_person_swift on_his_of_feet not he_will_save and_the_rider_of the_horse not he_will_save life_of_his.   (AMO_2:15)

OET-RV: 15The archer holding the bow will be forced to retreat.
 ⇔ Even the fast runner won’t be able to escape.
 ⇔ The horse-rider won’t escape with his life. (AMO 2:15)

HAB 2:19תָּפוּשׂ (tāfūs) Vqsmsa contextual word gloss=‘[is]_sheathed’ word gloss=‘plated’ OSHB HAB 2:19 word 12

OET-LV: 19woe_to one_who_says to_wood wake_up awake to_a_stone_of silence it will_it_teach there it is_sheathed gold and_silver and_all breath there_is_not within_it.   (HAB_2:19)

OET-RV: 19It won’t end well for whoever tells the piece of wood to wake up,
 ⇔ or for the one who tells that speechless stone to stand up.
 ⇔ Can these things teach?
 ⇔ Yes, it might be plated with valuable gold and silver,
 ⇔ but there’s absolutely no life in it. (HAB 2:19)