Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOS 9:4 וַ,יִּצְטַיָּרוּ (va, yiʦţayyārū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_acted_as_ambassadors’ morpheme glosses=‘and, prepared_provisions’ OSHB JOS 9:4 word 6
OET-LV: 4 And_they_made also they with_cunning and_they_went and_they_acted_as_ambassadors and_they_took sacks worn_out for_their_of_donkeys and_skin-bottles_of wine worn_out and_split and_tied_up. (JOS_9:4)
OET-RV: 4 they decided to use cunning instead. They found old, worn-out sacks to throw over their donkeys and old, worn-out wineskins that had been torn and mended, then sent men to act as ambassadors. (JOS 9:4)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
ISA 59:19 צָר (ʦār) Vqrmsa contextual word gloss=‘narrow’ word gloss=‘rushing’ OSHB ISA 59:19 word 13
OET-LV: 19 And_people_will_fear from_the_setting_place DOM the_name_of YHWH and_from_the_rising_of the_sun DOM glory_of_his if/because he_will_come like_river narrow which_(the)_wind_of YHWH it_will_drive in_him/it. (ISA_59:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:19)
1 SAM 4:19 צִרֶֽי,הָ (ʦirey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘pangs_of, her’ morpheme glosses=‘pains_of, her’ OSHB 1 SAM 4:19 word 21
OET-LV: 19 And_his_of_daughter-in-law the_wife_of Pinḩāş was_pregnant to_give_birth and_she_heard DOM the_report concerning the_being_taken of_the_box_of the_ʼElohīm and_he_had_died father-in-law_of_her and_her_of_husband and_she_bowed_down and_she/it_gave_birth if/because they_turned on/upon_it(f) pangs_of_her. (SA1_4:19)
OET-RV: 19 Now Finehas’ wife (Eli’s daughter-in-law) was pregnant—about to give birth—when she heard the news about the sacred chest being taken, and that both her father-in-law and her husband had died. At that moment, she knelt down and gave birth because the birth pains suddenly started. (SA1 4:19)
PROV 13:17 וְ,צִיר (və, ʦīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, an_envoy_of’ morpheme glosses=‘and, envoy_of’ OSHB PROV 13:17 word 5
OET-LV: 17 A_messenger wicked he_falls in_trouble and_an_envoy_of faithfulness(es) is_healing. (PRO_13:17)
OET-RV: 17 A wicked messenger gets into trouble,
⇔ ^ but reliable messengers help the situation. (PRO 13:17)
PROV 25:13 צִיר (ʦīr) Ncmsa contextual word gloss=‘an_envoy’ word gloss=‘messenger’ OSHB PROV 25:13 word 5
OET-LV: 13 is_like_the_cold_of snow in/on_day harvest an_envoy faithful to_those_of_who_sent_him and_the_life_of his_masters_of_of he_will_restore. (PRO_25:13)
OET-RV: 13 To those who send him, a faithful messenger
⇔ is like cool snow when doing a day’s hard work,
⇔ and it refreshes the soul of his masters. (PRO 25:13)
PROV 26:14 צִירָ,הּ (ʦīrā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘hinge[s]_of, its’ morpheme glosses=‘hinges_of, its’ OSHB PROV 26:14 word 4
OET-LV: 14 The_door it_turns on hinge[s]_of_its and_a_sluggard on bed_of_his. (PRO_26:14)
OET-RV: 14 The door turns on its hinges,
⇔ and the slacker turns in their bed. (PRO 26:14)
ISA 13:8 צִירִים (ʦīrīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pangs’ word gloss=‘pangs’ OSHB ISA 13:8 word 2
OET-LV: 8 and_they_will_be_terrified pangs and_labour-pains they_will_seize_them like_(the)_who]_gives_birth they_will_be_in_anguish each to his/its_neighbour they_will_look_in_astonishment will_be_faces_of flames faces_of_their. (ISA_13:8)
OET-RV: 8 They’ll have pangs of dismay,
⇔ ≈ and agony will seize them like a woman who writhes in labour.
⇔ They’ll stare at their neighbours in astonishment
⇔ with their faces flushed red. (ISA 13:8)
ISA 18:2 צִירִים (ʦīrīm) Ncmpa contextual word gloss=‘envoys’ word gloss=‘envoys’ OSHB ISA 18:2 word 3
OET-LV: 2 The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its. (ISA_18:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 18:2)
ISA 21:3 צִירִים (ʦīrīm) Ncmpa contextual word gloss=‘pangs’ word gloss=‘pangs’ OSHB ISA 21:3 word 6
OET-LV: 3 Therefore yes/correct/thus/so loins_of_my they_are_full anguish pangs they_have_seized_me like_the_pangs_of one_who_gives_birth I_am_bent_over from_hearing I_am_terrified from_seeing. (ISA_21:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 21:3)
ISA 21:3 כְּ,צִירֵי (kə, ʦīrēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘like_[the], pangs_of’ morpheme glosses=‘like, pangs_of’ OSHB ISA 21:3 word 8
OET-LV: 3 Therefore yes/correct/thus/so loins_of_my they_are_full anguish pangs they_have_seized_me like_the_pangs_of one_who_gives_birth I_am_bent_over from_hearing I_am_terrified from_seeing. (ISA_21:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 21:3)
ISA 45:16 צִירִים (ʦīrīm) Ncmpa contextual word gloss=‘images’ word gloss=‘idols’ OSHB ISA 45:16 word 9
OET-LV: 16 They_will_be_ashamed and_also they_will_be_put_to_shame of_them_of_all together they_will_walk in_ignominy craftsmen_of images. (ISA_45:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 45:16)
ISA 57:9 צִרַיִ,ךְ (ʦirayi, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘envoys_of, your’ morpheme glosses=‘envoys_of, your’ OSHB ISA 57:9 word 7
OET-LV: 9 And_you_journeyed to/for_the_king with_oil and_you_increased perfumes_of_your and_you_sent envoys_of_your to from_a_distance and_you_showed_abasement to Shəʼōl. (ISA_57:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:9)
JER 49:14 וְ,צִיר (və, ʦīr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_envoy’ morpheme glosses=‘and, messenger’ OSHB JER 49:14 word 5
OET-LV: 14 A_report I_have_heard from_with YHWH and_an_envoy among_nations has_been_sent gather_together and_come on/upon_it(f) and_rise_up for_battle. (JER_49:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 49:14)
DAN 10:16 צִירַ,י (ʦīra, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘pangs_of, my’ morpheme glosses=‘anguish_of, my’ OSHB DAN 10:16 word 18
OET-LV: 16 And_see/lo/see like_the_likeness_of the_sons_of humankind was_touching (on) lips_of_my and_I_opened mouth_of_my and_I_spoke and_I_said to the_one_who_was_standing to_before_me my_master on_vision they_have_turned pangs_of_my on_me and_not I_have_retained strength. (DAN_10:16)
OET-RV: 16 Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. (DAN 10:16)
OBA 1:1 וְ,צִיר (və, ʦīr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, an_envoy’ morpheme glosses=‘and, envoy’ OSHB OBA 1:1 word 12
OET-LV: 1 The_vision_of ˊOⱱadyāh thus my_master he_says YHWH of_ʼEdōm a_report we_have_heard from_with YHWH and_an_envoy among_nations he_has_been_sent arise and_let_us_arise on/upon_it(f) for_battle. (OBA_1:1)
OET-RV: 1 This is the vision of Obadiah given by the master Yahweh concerning the Edom region:
⇔ We have heard from Yahweh and a messenger has been sent to the nations, telling them:
⇔ Get everything ready then go into battle against Edom. (OBA 1:1)