Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_see/lo/see in_form of_[the]_sons of_humankind [was]_touching (on) lips_my and_opened mouth_my and_spoke and_said to the_standing at_before_me my_master in/on/at/with_vision they_have_turned anguish_my upon_me and_not I_have_retained strength.
UHB וְהִנֵּ֗ה כִּדְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם נֹגֵ֖עַ עַל־שְׂפָתָ֑י וָאֶפְתַּח־פִּ֗י וָאֲדַבְּרָה֙ וָאֹֽמְרָה֙ אֶל־הָעֹמֵ֣ד לְנֶגְדִּ֔י אֲדֹנִ֗י בַּמַּרְאָה֙ נֶהֶפְכ֤וּ צִירַי֙ עָלַ֔י וְלֹ֥א עָצַ֖רְתִּי כֹּֽחַ׃ ‡
(vəhinnēh kidəmūt bənēy ʼādām nogēˊa ˊal-səfātāy vāʼeftaḩ-piy vāʼₐdabrāh vāʼomrāh ʼel-hāˊomēd lənegdiy ʼₐdoniy bammarʼāh nehefkū ʦīray ˊālay vəloʼ ˊāʦartī koaḩ.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT And behold, one in the likeness of the sons of man touched my lips. Then I opened my mouth and spoke and said to him who stood before me: “O my lord, pains have come upon me because of the vision; I retain no strength.
UST Suddenly the angel, who resembled a human, touched my lips. Then I was able to speak, and I said to him, “Sir, because I have seen this vision, I have become very weak, with the result that I cannot stop trembling.
BSB And suddenly one with the likeness of a man [fn] touched my lips, and I opened my mouth and said to the one standing before me, “My lord, because of the vision, I am overcome with anguish, and I have no strength.
10:16 Most MT manuscripts; literally with the likeness of sons of man; DSS, LXX, and one MT manuscript with the likeness of the hand of a man
OEB Then one who looked human touched my lips; then I opened my mouth, and spoke, and said to him who stood before me, “My Lord, because of the vision my pangs have come upon me, and I retain no strength,
WEBBE Behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth, and spoke and said to him who stood before me, “My lord, by reason of the vision my sorrows have overtaken me, and I retain no strength.
WMBB (Same as above)
NET Then one who appeared to be a human being was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
LSV and behold, as the manner of the sons of men, he is striking against my lips, and I open my mouth, and I speak, and say to him who is standing in opposition in front of me: My lord, by the vision my pangs have been turned against me, and I have retained no power.
FBV Then the one who looked like a human being touched my lips and I was able to speak. I told the one standing in front of me, “My lord, since I saw the vision I've been in agony and I feel really weak.
T4T Suddenly the angel, who resembled a human, touched my lips. Then I was able to speak, and I said to him, “Sir, because I have seen this vision, I have become very weak, with the result that I cannot stop trembling.
LEB Then look, there was one in the form of a human;[fn] he touched my lips and I opened my mouth and I spoke and I said to the one standing before me,[fn] “My lord, because of the vision my anxieties fell upon me and I have not retained my strength.
BBE Then one whose form was like the sons of men put his finger on my lips; and opening my mouth, I said to him who was before me, O my lord, because of the vision my pains have come on me, and I have no more strength.
Moff No Moff DAN book available
JPS And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips; then I opened my mouth, and spoke and said unto him that stood before me: 'O my lord, by reason of the vision my pains are come upon me, and I retain no strength.
ASV And, behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake and said unto him that stood before me, O my lord, by reason of the vision my sorrows are turned upon me, and I retain no strength.
DRA And behold, as it were the likeness of a son of man touched my lips: then I opened my mouth, and spoke, and said to him that stood before me: O my Lord, at the sight of thee my joints are loosed, and no strength hath remained in me.
YLT and lo, as the manner of the sons of men, he is striking against my lips, and I open my mouth, and I speak, and say unto him who is standing over-against me: My lord, by the appearance turned have been my pangs against me, and I have retained no power.
Drby And behold, one after the likeness of the sons of men touched my lips; and I opened my mouth and spoke, and said unto him that stood before me, My lord, by reason of the vision my pains are turned upon me, and I retain no strength.
RV And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake and said unto him that stood before me, O my lord, by reason of the vision my sorrows are turned upon me, and I retain no strength.
Wbstr And behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spoke, and said to him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
KJB-1769 And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
KJB-1611 And behold, one like the similitude of the sonnes of men touched my lippes: then I opened my mouth, and spake, and sayd vnto him that stoode before me; O my LORD, by the vision my sorrowes are turned vpon me, and I haue retained no strength.
(And behold, one like the similitude of the sons of men touched my lippes: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me; O my LORD, by the vision my sorrowes are turned upon me, and I have retained no strength.)
Bshps And beholde, there touched my lippes one very lyke vnto a man: then opened I my mouth and spake, and saide vnto him that stoode before me, O my lorde, by the vision my ioyntes are turned out of their place, and I haue reteyned no strength.
(And behold, there touched my lippes one very like unto a man: then opened I my mouth and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my ioyntes are turned out of their place, and I have reteyned no strength.)
Gnva And beholde, one like the similitude of the sonnes of man touched my lippes: then I opened my mouth, and spake, and said vnto him that stoode before me, O my Lord, by the vision my sorowes are returned vpon me, and I haue reteined no strength.
(And behold, one like the similitude of the sons of man touched my lippes: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my Lord, by the vision my sorrows are returned upon me, and I have reteined no strength. )
Cvdl Beholde, there touched my lippes one, very like vnto a man. Then opened I my mouth, and sayde vnto him, that stode before me: O my lorde, my ioyntes are lowsed in the vision, and there is no more stregth within me:
(Behold, there touched my lippes one, very like unto a man. Then opened I my mouth, and said unto him, that stood before me: O my lord, my ioyntes are lowsed in the vision, and there is no more stregth within me:)
Wycl And lo! as the licnesse of sone of man touchide my lippis; and Y openyde my mouth, and spak, and seide to hym that stood bifore me, My Lord, in thi siyt my ioynctis ben vnknit, and no thing of strengthis dwellide in me.
(And lo! as the licnesse of son of man touchide my lippis; and I opened my mouth, and spak, and said to him that stood before me, My Lord, in thy/your sight my ioynctis been unknit, and no thing of strengthis dwelled/dwelt in me.)
Luth Und siehe, einer, gleich einem Menschen, rührete meine Lippen an. Da tat ich meinen Mund auf und redete und sprach zu dem, der vor mir stund: Mein Herr, meine Gelenke beben mir über dem Gesicht, und ich habe keine Kraft mehr.
(And look, one, gleich one Menschen, rührete my lips an. So did I my Mund on and talked and spoke to to_him, the/of_the before/in_front_of to_me stund: My Lord, my Gelenke beben to_me above to_him Gesicht, and I have no Kraft mehr.)
ClVg Et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea: et aperiens os meum locutus sum, et dixi ad eum, qui stabat contra me: Domine mi, in visione tua dissolutæ sunt compages meæ, et nihil in me remansit virium.
(And behold as_if similitudo children of_man tetigit labia mea: and aperiens os mine spoke I_am, and dixi to him, who stabat on_the_contrary me: Domine mi, in visione your dissolutæ are compages meæ, and nihil in me remansit virium. )
10:16 touched my lips: Cp. Exod 4:11-12; Isa 6:5-7.
כִּדְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם נֹגֵ֖עַ
in,form sons_of humankind touched
This may refer to the one who had just spoken to Daniel. However, some versions interpret it as referring to a different person. Alternate translation: “one who looked like a human touched”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
כִּדְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם
in,form sons_of humankind
Here this expression refers to human beings in general. Alternate translation: “who was like a human being”
צִירַי֙
anguish,my
This refers to severe emotional suffering.