Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #212737

עֹרֶף2 Chr 29

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (16) of identical word form עֹרֶף (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עֹרֶף’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_neck’, ‘neck’.

EXO 23:27 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘backs’ OSHB EXO 23:27 word 17

OET-LV: 27DOM terror_of_my I_will_send to_your_face and_I_will_confuse DOM every_of (the)_people which you_will_go (is)_in_them and_I_will_give DOM all_of enemies_of_your to_you neck.   (EXO_23:27)

OET-RV: 27I’ll go ahead of you and will terrify and confuse all of the people groups whose lands you’ll enter, and I’ll cause them to flee from you in battle. (EXO 23:27)

EXO 32:9 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘neck’ OSHB EXO 32:9 word 12

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_said to Mosheh I_have_seen DOM the_people the_this and_see/lo/see is_a_people stiff_of neck it.   (EXO_32:9)

OET-RV: 9Then Yahweh said to Mosheh, “I’ve seen this people, and look, they’re so stubborn. (EXO 32:9)

EXO 33:3 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘neck’ OSHB EXO 33:3 word 13

OET-LV: 3To a_land flowing_of milk and_honey if/because not I_will_go_up in_your_of_midst if/because are_a_people stiff_of neck you lest I_should_make_an_end_of_you on_journey.   (EXO_33:3)

OET-RV: 3It’s a land flowing with milk and honey, but I won’t stay among you in case I decide to destroy you on the way because you’re stubborn people.” (EXO 33:3)

EXO 33:5 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘neck’ OSHB EXO 33:5 word 12

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you.   (EXO_33:5)

OET-RV: 5Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)

EXO 34:9 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘neck’ OSHB EXO 34:9 word 15

OET-LV: 9And_he/it_said if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master let_him_go please my_master in_our_of_midst if/because is_a_people stiff_of neck it and_you_will_forgive (to)_our_of_iniquity and_(to)_our_of_sin and_you_will_take_us_as_a_possession.   (EXO_34:9)

OET-RV: 9and said, “Please, if I have found favour in your sight, my master, please go with us, because these are stubborn people. And forgive our disobedience and our sin and take us as your inheritance.” (EXO 34:9)

DEU 9:6 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘neck’ OSHB DEU 9:6 word 17

OET-LV: 6And_you_will_know if/because_that not in_your_of_righteousness YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_good (the)_this to_take_possession_of_it if/because are_a_people stiff_of neck you.   (DEU_9:6)

OET-RV: 6Actually, you’re a very stubborn people, so be very clear: it’s not because of your goodness and obedience that your god Yahweh is giving you this good land. (DEU 9:6)

DEU 9:13 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘neck’ OSHB DEU 9:13 word 12

OET-LV: 13And_ YHWH _he/it_said to_me to_say I_have_seen DOM the_people the_this and_see/lo/see is_a_people stiff_of neck it.   (DEU_9:13)

OET-RV: 13Additionally, Yahweh said to me, ‘I’ve noticed that this group of people is very stubborn. (DEU 9:13)

JOS 7:8 contextual word gloss=‘a_neck’ word gloss=‘backs’ OSHB JOS 7:8 word 9

OET-LV: 8Pardon_me my_master what will_I_say after that it_has_turned Yisrāʼēl/(Israel) a_neck to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_its.   (JOS_7:8)

OET-RV: 8Please, my master, what can I say now that we have had to flee in shame from our enemies? (JOS 7:8)

JOS 7:12 contextual word gloss=‘a_neck’ word gloss=‘backs’ OSHB JOS 7:12 word 8

OET-LV: 12And_not the_people_of they_are_able of_Yisrāʼēl/(Israel) to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their a_neck they_turn to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their if/because they_have_become (into)_a_devoted_thing not I_will_repeat to_be with_you(pl) if not you(pl)_will_destroy the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:12)

OET-RV: 12That’s why they were unable to defeat their enemies—they had to flee from them because they took what was prohibited. I won’t be with you all again unless you all destroy what was taken. (JOS 7:12)

2 SAM 22:41 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘backs’ OSHB 2 SAM 22:41 word 4

OET-LV: 41And_my_of_enemies you_gave to/for_me neck those_of_who_hated_me and_I_destroyed_them.   (SA2_22:41)

OET-RV: 41You make my enemies flee away from me.
 ⇔ You help me destroy the people who hate me. (SA2 22:41)

PSA 18:41 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘backs’ OSHB PSA 18:41 word 4

OET-LV: 41 and_my_of_enemies you_gave to/for_me neck and_those_of_who_hated_me I_destroyed_them.   (PSA_18:41)

OET-RV: 41They called for help, but no rescuer came.
 ⇔ ≈ They called out to Yahweh, but he didn’t answer them. (PSA 18:41)

PROV 29:1 contextual word gloss=‘a_neck’ word gloss=‘neck’ OSHB PROV 29:1 word 4

OET-LV: 29A_person_of rebukes who_stiffens a_neck suddenness he_will_be_broken and_there_will_not_be healing.   (PRO_29:1)

OET-RV: 29The person who gets rebuked but just stiffens their neck,
 ⇔ will be broken suddenly and beyond recovery. (PRO 29:1)

JER 2:27 contextual word gloss=‘a_neck’ word gloss=‘backs’ OSHB JER 2:27 word 11

OET-LV: 27who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_of they_will_say arise and_save_us.   (JER_2:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:27)

JER 18:17 contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘back’ OSHB JER 18:17 word 6

OET-LV: 17Like_a_wind_of the_east I_will_scatter_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy neck and_not face I_will_see_them in/on_day their_disaster_of_of.   (JER_18:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 18:17)

JER 32:33 contextual word gloss=‘a_neck’ word gloss=‘backs’ OSHB JER 32:33 word 3

OET-LV: 33And_they_turned to_me a_neck and_not a_face and_I_taught DOM_them rising_early and_teaching and_not_they were_listening to_ correction _take/accept/receive.   (JER_32:33)

OET-RV: 33 (JER 32:33)

JER 48:39 contextual word gloss=‘a_neck’ word gloss=‘back’ OSHB JER 48:39 word 6

OET-LV: 39How it_has_been_shattered they_will_wail how it_has_turned a_neck Mōʼāⱱ it_will_be_ashamed and_ Mōʼāⱱ _it_was (into)_a_laughing-stock and_(into)_a_terror to/from_all/each/any/every around_of_it.   (JER_48:39)

OET-RV: 39 (JER 48:39)