Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19

Parallel 2 CHR 10:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 10:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_answered_them the_king hard and_rejected the_king Rəḩaⱱˊām DOM the_counsel_of the_elders.

UHBוַ⁠יַּעֲנֵ֥⁠ם הַ⁠מֶּ֖לֶךְ קָשָׁ֑ה וַֽ⁠יַּעֲזֹב֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם אֵ֖ת עֲצַ֥ת הַ⁠זְּקֵנִֽים׃
   (va⁠yyaˊₐnē⁠m ha⁠mmelek qāshāh va⁠yyaˊₐzoⱱ ha⁠mmelek rəḩaⱱˊām ʼēt ˊₐʦat ha⁠zzəqēnim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς σκληρὰ, καὶ ἐγκατέλιπεν ὁ βασιλεὺς Ῥοβοὰμ τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων,
   (Kai apekrithaʸ ho basileus sklaʸra, kai egkatelipen ho basileus Ɽoboam taʸn boulaʸn tōn presbuterōn, )

BrTrAnd the king answered harshly; and king Roboam forsook the counsel of the old men,

ULTAnd the king answered them harshly. And King Rehoboam abandoned the advice of the elders.

USTThe king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the Israelite leaders.

BSBAnd the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the advice of the elders

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThe king answered them roughly; and King Rehoboam abandoned the counsel of the old men,

WMBB (Same as above)

NETThe king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men

LSVAnd the king answers them sharply, and King Rehoboam forsakes the counsel of the aged men,

FBVThe king answered them sharply. Dismissing the advice of the elders,

T4TThe king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the Israeli leaders.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd the king gave them a rough answer. So King Rehoboam gave no attention to the suggestion of the old men,

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

ASVAnd the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

DRAAnd the king answered roughly, leaving the counsel of the ancients.

YLTAnd the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,

DrbyAnd the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the advice of the old men,

RVAnd the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
   (And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the council/counsel of the old men, )

SLTAnd the king will answer them hard; and king Rehoboam will forsake the counsel of the old men.

WbstrAnd the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

KJB-1769And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
   (And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the council/counsel of the old men, )

KJB-1611And the king answered them roughly, and king Rehoboam forsooke the counsell of the old men,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd the King answered them sharply: and King Rehoboam left the counsel of the ancient men,
   (And the King answered them sharply: and King Rehoboam left the council/counsel of the ancient men, )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgResponditque rex dura, derelicto consilio seniorum:[fn]
   (Responditque king dura, derelicto by_design/by_the_advice of_the_elders: )


10.13 Responditque rex, etc. Hic significat malos rectores in Ecclesia, qui terrenis cupiditatibus dediti, curam subditorum negligunt, et gaudent in multitudine sibi obsequentium. Interpretatur vero Roboam latitudo populi. Hi sunt qui latam ingrediantur viam quæ ducit ad mortem, non angustam, quæ ducit ad vitam; et relicto patrum consilio quorum dicta et facta ad altitudinem perfectionis tendunt, consilio juvenum obtemperare eligunt, qui laudibus et adulationibus eos gravant, qui cæci sunt et duces cæcorum, etc., unde: Væ tibi, terra cujus rex puer est, etc. Eccl. 10.


10.13 Responditque king, etc. Here/This means I_prefers straightres in/into/on Assembly/Church, who terrenis cupiditatibus he_gavei, care I_submitorum negligunt, and gaudent in/into/on multitude to_himself obsequentium. Interpretatur indeed/however Roboam latitudo of_the_people. They are who latam to_enterantur way/road which ducit to death, not/no angustam, which ducit to life; and relicto of_the_fathers by_design/by_the_advice whose said/dictated and facts to height perfectionis tendunt, by_design/by_the_advice yuvenum obtemperare eligunt, who praises and adulationibus them gravant, who blind are and leaders cæcorum, etc., unde: Alas to_you, earth/land whose king child it_is, etc. Eccl. 10.

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI 2 Chr 10:13 ©