Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 1KI 12:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 12:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)he answered them harshly—ignoring the advice of the elders at the beginning.

OET-LVAnd_answered the_king DOM the_people hard and_rejected DOM the_counsel the_elders which given_him.

UHBוַ⁠יַּ֧עַן הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־הָ⁠עָ֖ם קָשָׁ֑ה וַֽ⁠יַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲצַ֥ת הַ⁠זְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֥ר יְעָצֻֽ⁠הוּ׃
   (va⁠yyaˊan ha⁠mmelek ʼet-hā⁠ˊām qāshāh va⁠yyaˊₐzoⱱ ʼet-ˊₐʦat ha⁠zzəqēnim ʼₐsher yəˊāʦu⁠hū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς πρὸς τὸν λαὸν σκληρά· καὶ ἐγκατέλιπε Ῥοβοὰμ τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων ἃ συνεβουλεύσαντο αὐτῷ,
   (Kai apekrithaʸ ho basileus pros ton laon sklaʸra; kai egkatelipe Ɽoboam taʸn boulaʸn tōn presbuterōn ha sunebouleusanto autōi, )

BrTrAnd the king answered the people harshly; and Roboam forsook the counsel of the old men which they counselled him.

ULTAnd the king answered the people harshly. And he forsook the advice of the elders who had advised him.

USTThe king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the Israelite leaders.

BSBAnd the king answered the people harshly. He rejected the advice of the elders


OEBthe king answered the people harshly, and did not follow the counsel which the old men had given him,

WEBBEThe king answered the people roughly, and abandoned the counsel of the old men which they had given him,

WMBB (Same as above)

NETThe king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men

LSVAnd the king answers the people sharply, and forsakes the counsel of the elderly which they counseled him,

FBVThe king answered the people sharply. Dismissing the advice of the elders,

T4TThe king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the Israeli leaders.

LEBThen the king answered all the people harshly, as he had rejected the advice of the old men that they had offered.

BBEAnd the king gave them a rough answer, giving no attention to the suggestion of the old men;

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him;

ASVAnd the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,

DRAAnd the king answered the people roughly, leaving the counsel of the old men, which they had given him,

YLTAnd the king answereth the people sharply, and forsaketh the counsel of the elders which they counselled him,

DrbyAnd the king answered the people roughly, and forsook the advice of the old men which they had given him;

RVAnd the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him;

WbstrAnd the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;

KJB-1769And the king answered the people roughly, and forsook the old men’s counsel that they gave him;[fn]
   (And the king answered the people roughly, and forsook the old men’s council/counsel that they gave him; )


12.13 roughly: Heb. hardly

KJB-1611[fn]And the king answered the people roughly, and forsooke the old mens counsell that they gaue him:
   (And the king answered the people roughly, and forsook the old mens counsell that they gave him:)


12:13 Heb. hardly.

BshpsAnd the king aunswered the people churlishly, and left the old mens counsel that they gaue him:
   (And the king answered the people churlishly, and left the old mens council/counsel that they gave him:)

GnvaAnd the king answered the people sharpely, and left the old mens counsell that they gaue him,
   (And the king answered the people sharpely, and left the old mens counsell that they gave him, )

CvdlAnd the kynge gaue the people an harde rough answere, and forsoke the coucell that the Elders had geuen him,
   (And the king gave the people an hard rough answer, and forsook the coucell that the Elders had given him,)

WyclAnd the kyng answeride harde thingis to the puple, while the counsel of eldere men was forsakun, which thei hadden youe to hym;
   (And the king answered hard things to the people, while the council/counsel of elder men was forsaken, which they had given to him;)

LuthUnd der König gab dem Volk eine harte Antwort und verließ den Rat, den ihm die Ältesten gegeben hatten,
   (And the/of_the king gave to_him people one harte answer and verließ the Rat, the him the elders given hatten,)

ClVgResponditque rex populo dura, derelicto consilio seniorum quod ei dederant,
   (Responditque king to_the_people dura, derelicto consilio seniorum that to_him dederant, )


TSNTyndale Study Notes:

12:12-17 Rehoboam’s decision to heed the counsel of his younger advisers was disastrous; it led the northern tribes to secede, followed by years of intermittent warfare (14:30; 15:7, 32).
• the will of the Lord: God directed these human decisions to fulfill the prophesied judgment against Solomon (11:11-13, 29-39).

BI 1Ki 12:13 ©