Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 14:6 עָנִי (ˊānī) Strongs=6041 Lemma=‘עָנִי’
contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עָנִי’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 11 different glosses: ‘[am]_afflicted’, ‘[am]_poor’, ‘[have_been]_afflicted’, ‘[is]_poor’, ‘[the]_afflicted’, ‘[the]_poor’, ‘[was]_poor_[person]’, ‘a_poor_[person]’, ‘afflicted’, ‘an_afflicted_[person]’, ‘poor’.
DEU 24:12 contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB DEU 24:12 word 3
OET-LV: 12 And_if is_a_person poor he not you_will_lie_down in_his_of_pledge. (DEU_24:12)
OET-RV: 12 However, if that person is poor and gives clothing or a blanket as security, don’t keep it overnight. (DEU 24:12)
DEU 24:14 contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB DEU 24:14 word 4
OET-LV: 14 not you_must_oppress a_hired_labourer poor and_needy one_of_your_countrymen or one_of_your_sojourner[s] who is_in_your_of_land in_your(pl)_of_gates. (DEU_24:14)
OET-RV: 14 Don’t oppress any poor or needy hired workers, whether they’re fellow Israelis or foreigners who live in your towns. (DEU 24:14)
DEU 24:15 contextual word gloss=‘[is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB DEU 24:15 word 9
OET-LV: 15 In_its_day you_will_pay wage[s]_of_his and_not it_will_go on/upon/above_him/it the_sun if/because is_poor he and_to_it he is_lifting_up DOM desire_of_his and_not he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_24:15)
OET-RV: 15 At the end of each day, pay them before sunset, because they need it to live on. Then they won’t cry out to Yahweh against you and have him hold you accountable. (DEU 24:15)
2 SAM 22:28 contextual word gloss=‘afflicted’ word gloss=‘humble’ OSHB 2 SAM 22:28 word 3
OET-LV: 28 And_DOM a_people afflicted you_save and_your_two’s_of_eyes are_on haughty_ones you_bring_them_low. (SA2_22:28)
OET-RV: 28 You save afflicted people,
⇔ ^ but you dislike the proud—you bring them down. (SA2 22:28)
JOB 24:9 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 24:9 word 5
OET-LV: 9 People_tear_away from_the_breast a_fatherless_one and_on the_poor they_take_pledges. (JOB_24:9)
OET-RV: ⇔ 9 They pull the fatherless baby from the breast,
⇔ ≈ and take the children from poor families to pay their debt. (JOB 24:9)
JOB 24:14 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 24:14 word 5
OET-LV: 14 To_the_light he_rises a_murderer he_kills the_poor and_the_needy and_in_the_night he_is like_thief. (JOB_24:14)
OET-RV: 14 At first light, the murderer gets up and kills the poor,
⇔ ≈ and in the night he’s like a thief. (JOB 24:14)
JOB 29:12 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘poor’ OSHB JOB 29:12 word 3
OET-LV: 12 If/because I_rescued the_afflicted who_cried_for_help and_the_fatherless and_not a_helper to_him/it. (JOB_29:12)
OET-RV: 12 because I rescued the poor who cried out,
⇔ ≈ and the fatherless who had no one to help them. (JOB 29:12)
JOB 36:15 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘afflicted’ OSHB JOB 36:15 word 2
OET-LV: 15 He_rescues the_afflicted by_his_of_affliction and_he_uncovers by_oppression ear_of_their. (JOB_36:15)
OET-RV: 15 He uses their suffering to rescue the person suffering,
⇔ and makes them listen as a result of their difficulties. (JOB 36:15)
PSA 10:2 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 10:2 word 4
OET-LV: 2 In_the_pride_of the_wicked he_hotly_pursues the_afflicted they_are_caught by_schemes which they_have_planned. (PSA_10:2)
OET-RV: 2 Wicked people just arrogantly bully the poor and needy.
⇔ May they be caught up by the very schemes that they planned for others. (PSA 10:2)
PSA 10:9 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 10:9 word 7
OET-LV: 9 He_lies_in_wait in_(the)_place like_a_lion in_its_of_lair he_lies_in_wait to_seize the_afflicted he_seizes the_afflicted when_he_drags_him_away in_his_of_net. (PSA_10:9)
OET-RV: 9 They ambush in a hidden places like a lion in cover.
⇔ They hide so they can seize helpless people.
⇔ They capture the weak by pulling in their nets. (PSA 10:9)
PSA 10:9 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 10:9 word 9
OET-LV: 9 He_lies_in_wait in_(the)_place like_a_lion in_its_of_lair he_lies_in_wait to_seize the_afflicted he_seizes the_afflicted when_he_drags_him_away in_his_of_net. (PSA_10:9)
OET-RV: 9 They ambush in a hidden places like a lion in cover.
⇔ They hide so they can seize helpless people.
⇔ They capture the weak by pulling in their nets. (PSA 10:9)
PSA 18:28 contextual word gloss=‘afflicted’ word gloss=‘humble’ OSHB PSA 18:28 word 4
OET-LV: 28 if/because you a_people afflicted you_save and_eyes uplifted you_bring_low. (PSA_18:28)
OET-RV: 28 You give light to my lamp.
⇔ ≈ Yahweh my god lights up my darkness. (PSA 18:28)
PSA 22:25 contextual word gloss=‘an_afflicted_[person]’ word gloss=‘afflicted’ OSHB PSA 22:25 word 7
OET-LV: 25 if/because not he_has_despised and_not he_has_detested the_affliction_of an_afflicted_person and_not he_has_hidden his/its_faces/face from_him/it and_when_he_cried_for_help to_him/it he_heard. (PSA_22:25)
OET-RV: 25 You’re the reason that I offer praise when all the people gather.
⇔ ≈ I’ll fulfill my vows publicly in front of those who fear him. (PSA 22:25)
PSA 34:7 contextual word gloss=‘[was]_poor_[person]’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 34:7 word 2
OET-LV: 7 this was_poor_person who_he_called_out and_YHWH he_heard and_from_all_of troubles_of_his he_delivered_him. (PSA_34:7)
OET-RV: 7 Yahweh’s messenger stands guard around those who fear Yahweh
⇔ and rescues them. (PSA 34:7)
PSA 35:10 contextual word gloss=‘a_poor_[person]’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 35:10 word 8
OET-LV: 10 All_of bones_of_my they_will_say Oh_YHWH who is_like_you who_delivers a_poor_person from_a_person_too_strong from_him/it and_the_poor and_the_needy from_one_of_who_robs_him. (PSA_35:10)
OET-RV: 10 All my bones will say, “Yahweh, who is like you,
⇔ who rescues the oppressed people from those who are too strong for them
⇔ and the poor and needy from those who try to rob them?” (PSA 35:10)
PSA 37:14 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 37:14 word 7
OET-LV: 14 A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way. (PSA_37:14)
OET-RV: 14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
⇔ to bring the oppressed and needy down—
⇔ yes, to kill those who are godly. (PSA 37:14)
PSA 40:18 contextual word gloss=‘[am]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 40:18 word 2
OET-LV: 18 and_I am_poor and_needy my_master may_he_think to_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you my_god_of_Oh do_not delay. (PSA_40:18)
PSA 69:30 contextual word gloss=‘[am]_afflicted’ word gloss=‘afflicted’ OSHB PSA 69:30 word 2
OET-LV: 30 and_I am_afflicted and_am_in_pain salvation_of_your Oh_god may_it_set_me_on_high. (PSA_69:30)
OET-RV: 30 I’ll praise God with a song
⇔ ≈ and with thankfulness, I’ll tell about his goodness. (PSA 69:30)
PSA 70:6 contextual word gloss=‘[am]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 70:6 word 2
OET-LV: 6 and_I am_poor and_needy Oh_god make_haste to/for_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you Oh_YHWH do_not delay. (PSA_70:6)
PSA 74:21 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 74:21 word 5
OET-LV: 21 Not let_him_turn_back the_oppressed humiliated the_poor and_the_needy may_they_praise name_of_your. (PSA_74:21)
OET-RV: 21 Don’t let the oppressed be turned back in shame.
⇔ Let the poor and oppressed have good reason to praise you. (PSA 74:21)
PSA 82:3 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘afflicted’ OSHB PSA 82:3 word 4
OET-LV: 3 Give_judgement_for the_poor and_the_fatherless the_afflicted and_the_poor vindicate. (PSA_82:3)
OET-RV: 3 Defend the poor and the fatherless.
⇔ ≈ Maintain the rights of those who are afflicted and destitute. (PSA 82:3)
PSA 86:1 contextual word gloss=‘[am]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 86:1 word 8
OET-LV: 86 A_prayer of_Dāvid incline Oh_YHWH ear_of_your answer_me if/because am_poor and_needy I. (PSA_86:1)
OET-RV: A prayer of David’s.
⇔ 86 Turn this way and listen, Yahweh,
⇔ and answer me because I’m weak and needy. (PSA 86:1)
PSA 88:16 contextual word gloss=‘[have_been]_afflicted’ word gloss=‘afflicted’ OSHB PSA 88:16 word 1
OET-LV: 16 have_been_afflicted I and_about_to_die from_youth I_have_borne terrors_of_your I_am_perplexed. (PSA_88:16)
OET-RV: 16 Your severe anger has swept over me,
⇔ ≈ and your terrifying deeds have annihilated me. (PSA 88:16)
PSA 109:16 contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 109:16 word 9
OET-LV: 16 Because that not he_remembered to_do loyalty and_he_harassed anyone poor and_needy and_disheartened_of heart to_put_to_them_death. (PSA_109:16)
OET-RV: 16 May Yahweh do this because this man never bothered to show any loyal commitment,
⇔ ^ but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death. (PSA 109:16)
PSA 109:22 contextual word gloss=‘[am]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PSA 109:22 word 2
OET-LV: 22 If/because am_poor and_needy I and_my_of_heart someone_has_pierced in_my_inner_of_being. (PSA_109:22)
OET-RV: 22 because I’m oppressed and needy,
⇔ and my heart is wounded within me. (PSA 109:22)
PSA 140:13 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘afflicted’ OSHB PSA 140:13 word 6
OET-LV: 13 I_know if/because_that he_will_do YHWH the_cause_of the_poor the_justice_of needy_people. (PSA_140:13)
OET-RV: 13 Surely the godly people will praise your name.
⇔ The upright will live peaceably in your presence. (PSA 140:13)
PROV 15:15 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 15:15 word 3
OET-LV: 15 All_of the_days_of the_afflicted are_displeasing and_good heart is_a_feast continually. (PRO_15:15)
OET-RV: 15 Every day is bad for those who are suffering,
⇔ ^ but cheerful people have a continual feast. (PRO 15:15)
PROV 22:22 contextual word gloss=‘a_poor_[person]’ word gloss=‘afflicted’ OSHB PROV 22:22 word 9
OET-LV: 22 do_not rob a_poor_person if/because is_poor he and_do_not crush a_poor_person at_gate. (PRO_22:22)
OET-RV: 22 Don’t rob those in poverty just because they’re poor
⇔ ≈ and don’t ‘crush’ a poor person at the community gate (PRO 22:22)
PROV 31:9 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 31:9 word 6
OET-LV: 9 Open mouth_of_your judge righteousness and_plead_the_cause_of the_poor and_the_needy. (PRO_31:9)
OET-RV: 9 Open your mouth to promote justice,
⇔ and to defend the poor and needy. (PRO 31:9)
ISA 26:6 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘poor’ OSHB ISA 26:6 word 4
OET-LV: 6 It_will_trample_it a_foot the_feet_of the_afflicted the_footsteps_of poor_people. (ISA_26:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ … (ISA 26:6)
ISA 66:2 contextual word gloss=‘an_afflicted_[person]’ word gloss=‘humble’ OSHB ISA 66:2 word 15
OET-LV: 2 And_DOM all_of these_things hand_of_my it_made and_they_were all_of these_things the_utterance_of YHWH and_near/to this_one I_will_look to an_afflicted_person and_a_person_stricken_of spirit and_a_person_trembling on message_of_my. (ISA_66:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:2)
JER 22:16 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB JER 22:16 word 3
OET-LV: 16 He_defended the_cause_of the_poor and_the_needy then good am_not is_it the_knowledge DOM_me the_utterance_of YHWH. (JER_22:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 22:16)
EZE 16:49 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB EZE 16:49 word 16
OET-LV: 49 Here this it_was the_iniquity_of Şədom sister_of_your pride surfeit_of food and_security_of quietness it_belonged to/for_her/it and_to_her_of_daughters and_the_hand_of the_poor and_the_needy not she_strengthened. (EZE_16:49)
OET-RV: 49 Listen, your sister Sodom’s sin was that she was arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything. She didn’t assist the poor and needy people. (EZE 16:49)
EZE 18:12 contextual word gloss=‘[the]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB EZE 18:12 word 1
OET-LV: 12 the_poor and_the_needy he_has_oppressed robberies he_has_robbed a_pledge not he_returned and_near/to the_idols he_has_lifted_up eyes_of_his abomination he_has_done. (EZE_18:12)
OET-RV: 12 who oppresses the poor and needy, who steals and robs, who doesn’t return something given as a pledge, who requests help from idols and does disgusting things, (EZE 18:12)
HAB 3:14 contextual word gloss=‘[the]_afflicted’ word gloss=‘poor’ OSHB HAB 3:14 word 10
OET-LV: 14 you_pierced with_his_own_of_arrows the_head_of his_warriors_of_of they_storm to_scatter_me exultation_of_their was_like to_devour the_afflicted in_place. (HAB_3:14)
OET-RV: 14 You have pierced the head of his warriors with his own arrows,
⇔ since they came like a storm to scatter us—
⇔ their gloating was like someone who destroys weak people in secret. (HAB 3:14)
ZEP 3:12 contextual word gloss=‘afflicted’ word gloss=‘humble’ OSHB ZEP 3:12 word 4
OET-LV: 12 And_I_will_leave in_your_of_midst a_people afflicted and_poor and_they_will_take_refuge in/on_name_of YHWH. (ZEP_3:12)
OET-RV: 12 And I’ll leave the poorer and humble people among you,
⇔ and they’ll trust in Yahweh’s authority. (ZEP 3:12)
ZEC 9:9 contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘humble’ OSHB ZEC 9:9 word 15
OET-LV: 9 rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys. (ZEC_9:9)
OET-RV: 9 Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)