Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You want to humiliate poor people,
⇔ even though they go to Yahweh to find safety.
OET-LV Who will_he_give from_Tsiyyōn/(Zion) the_salvation_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_restores YHWH the_captivity_of people_of_his let_it_be_glad Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) let_it_rejoice Yisrāʼēl/(Israel).
UHB עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃ ‡
(ˊₐʦat-ˊāniy tāⱱiyshū kiy yhwh maḩşēhū.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 14:6 verse available
BrTr No BrTr PSA 14:6 verse available
ULT You want to humiliate the poor person
⇔ even though Yahweh is his refuge.
UST Those who do evil may prevent helpless people from doing what they plan to do,
⇔ but Yahweh protects them.
BSB You sinners frustrate the plans of the oppressed,
⇔ yet the LORD is their shelter.
OEB you may mock the plans of the poor,
⇔ but the Lord is their refuge.
WEBBE You frustrate the plan of the poor,
⇔ because the LORD is his refuge.
WMBB (Same as above)
NET You want to humiliate the oppressed,
⇔ even though the Lord is their shelter.
LSV You cause the counsel of the poor to stink,
Because YHWH [is] his refuge.
FBV The wicked dismiss the plans of the poor people, but the Lord looks after them.
T4T Those who do evil may prevent helpless people from doing what they plan to do,
⇔ but Yahweh protects those helpless people [MET].
LEB • You would put to shame the plan of the poor, because[fn] Yahweh is his refuge.
14:? Or “but”
BBE You have put to shame the thoughts of the poor, but the Lord is his support.
Moff You would baffle these weak folk?
⇔ But the Eternal is their resource.
JPS Ye would put to shame the counsel of the poor, but the LORD is his refuge.
ASV Ye put to shame the counsel of the poor,
⇔ Because Jehovah is his refuge.
DRA No DRA PSA 14:6 verse available
YLT The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah [is] his refuge.
Drby Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah [was] his refuge.
RV Ye put to shame the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Wbstr Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
KJB-1769 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
(Ye/You_all have shamed the council/counsel of the poor, because the LORD is his refuge. )
KJB-1611 You haue shamed the counsell of the poore; because the LORD is his refuge.
(You have shamed the council/counsel of the poor; because the LORD is his refuge.)
Bshps As for nowe ye make a mocke at the counsayle of the poore: because he reposeth his trust in God.
(As for now ye/you_all make a mock at the counsayle of the poor: because he reposeth his trust in God.)
Gnva You haue made a mocke at the counsell of the poore, because the Lord is his trust.
(You have made a mock at the council/counsel of the poor, because the Lord is his trust. )
Cvdl Therfore shal they be brought in greate feare, for God stondeth by the generacion of the rightuous.
(Therefore shall they be brought in great fear, for God stondeth by the generation of the righteous.)
Wycl No Wycl PSA 14:6 verse available
Luth Ihr schändet des Armen Rat; aber GOtt ist seine Zuversicht.
(You schändet the Armen Rat; but God is his Zuversicht.)
ClVg No ClVg PSA 14:6 verse available
Ps 14 This wisdom psalm contains some characteristics of lament and prophetic speech. The ideals of Ps 8 have run aground on the reality of foolish human attitudes and sinful actions. With the exception of vv 5-6, this psalm parallels Ps 53.
You want
(Some words not found in UHB: plans_of poor frustrate that/for/because/then/when YHWH refuge_of,his )
The word “you” here refers to the wicked people.
to humiliate the poor person
(Some words not found in UHB: plans_of poor frustrate that/for/because/then/when YHWH refuge_of,his )
Alternate translation: “to make the person who is poor feel ashamed”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Yahweh is his refuge
(Some words not found in UHB: plans_of poor frustrate that/for/because/then/when YHWH refuge_of,his )
This speaks of the protection that Yahweh provides as if he were a shelter that one might seek in a storm. Alternate translation: “Yahweh is like a shelter of protection to him”