Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #306133

וְאִםJer 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְאִם’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=C PoS=conjunction)
is always and only glossed as ‘and_if’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אִם’’ have only one gloss: ‘and=if’.

Hebrew words (18) other than וְאִם (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=C PoS=conjunction)
with a gloss related to ‘though’

Have 18 other words (אִם, אִם, אִם, אִם, כְּדַבְּרָהּ, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם, אִם) with 2 lemmas altogether (Lemma=‘אִם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’)

GEN 39:10כְּדַבְּרָהּ (kədabrāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘though, she, spoke’ morpheme glosses=‘as, spoke, she’ OSHB GEN 39:10 word 2

OET-LV: 10And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it.   (GEN_39:10)

OET-RV: 10But she kept persisting with Yosef day after, but he wouldn’t lie with her like she wanted. (GEN 39:10)

1 SAM 15:17אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB 1 SAM 15:17 word 4

OET-LV: 17and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said am_not though were_small you in_your_two’s_own_of_eyes the_chief_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) are_you and_he_anointed_you YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_15:17)

OET-RV: 17So Shemuel told him, “Although you consider yourself insignificant, aren’t you the head of the tribes of Yisrael? Yahweh anointed you as king over Yisrael, (SA1 15:17)

JOB 9:15אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 9:15 word 2

OET-LV: 15Who though I_am_righteous not I_will_answer to_my_of_judge I_will_seek_favour.   (JOB_9:15)

OET-RV: 15If I was innocent, I wouldn’t answer.
 ⇔ I would ask my judge for mercy. (JOB 9:15)

JOB 9:20אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 9:20 word 1

OET-LV: 20Though I_am_righteous mouth_of_my_own it_will_condemn_me_as_guilty am_blameless I and_it_declared_me_crooked.   (JOB_9:20)

OET-RV: 20If I was innocent, my mouth would condemn me.
 ⇔ If I was blameless, it would declare me guilty. (JOB 9:20)

JOB 14:8אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 14:8 word 1

OET-LV: 8Though it_will_grow_old on_the_earth root_of_its and_in_dust it_will_die stump_of_its.   (JOB_14:8)

OET-RV: 8Even when its roots in the ground get old,
 ⇔ ≈ and its base is rotting in the soil, (JOB 14:8)

JOB 20:6אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 20:6 word 1

OET-LV: 6Though it_will_go_up to_heavens loftiness_of_his and_his/its_head/top to_cloud[s] it_will_reach.   (JOB_20:6)

OET-RV: 6Although their arrogance rises up to the sky,
 ⇔ and their heads reach into the clouds, (JOB 20:6)

JOB 20:12אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB JOB 20:12 word 1

OET-LV: 12Though it_tastes_sweet in_his_of_mouth evil he_hides_it under tongue_of_his.   (JOB_20:12)

OET-RV:  ⇔  12Although their evil tastes sweet in their mouths,
 ⇔ they hide it under their tongues. (JOB 20:12)

PSA 27:3אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 27:3 word 1

OET-LV: 3Though it_will_encamp on_me a_camp not it_will_fear heart_of_my though it_will_arise on_me warfare in_this I will_be_trusting.   (PSA_27:3)

OET-RV: 3Even when I’m surrounded by an enemy army, I won’t be scared.
 ⇔ ≈ Although war breaks out against me, even then I’ll remain confident. (PSA 27:3)

PSA 27:3אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB PSA 27:3 word 8

OET-LV: 3Though it_will_encamp on_me a_camp not it_will_fear heart_of_my though it_will_arise on_me warfare in_this I will_be_trusting.   (PSA_27:3)

OET-RV: 3Even when I’m surrounded by an enemy army, I won’t be scared.
 ⇔ ≈ Although war breaks out against me, even then I’ll remain confident. (PSA 27:3)

PROV 3:34אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB PROV 3:34 word 1

OET-LV: 34Though to_mockers he he_mocks and_to_humble_people he_gives favour.   (PRO_3:34)

OET-RV: 34He mocks those who mock others,
 ⇔ but he shows favour towards those who are humble. (PRO 3:34)

ISA 1:18אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 1:18 word 6

OET-LV: 18come please and_let_us_argue_our_case_together YHWH he_says though they_are sins_of_your(pl) like_scarlet like_snow they_will_become_white though they_are_red like_crimson like_wool they_will_be.   (ISA_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Yahweh says, “Come, now, and let’s work things out together.
 ⇔ Even though your sins are like scarlet, they’ll become as white like snow.
 ⇔ ≈ Even though they’re red like crimson, they’ll become like wool. (ISA 1:18)

ISA 1:18אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 1:18 word 12

OET-LV: 18come please and_let_us_argue_our_case_together YHWH he_says though they_are sins_of_your(pl) like_scarlet like_snow they_will_become_white though they_are_red like_crimson like_wool they_will_be.   (ISA_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Yahweh says, “Come, now, and let’s work things out together.
 ⇔ Even though your sins are like scarlet, they’ll become as white like snow.
 ⇔ ≈ Even though they’re red like crimson, they’ll become like wool. (ISA 1:18)

ISA 10:22אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 10:22 word 2

OET-LV: 22If/because though it_will_be people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea a_remnant it_will_return in/on/over_him/it annihilation is_determined righteousness is_about_to_overflow.   (ISA_10:22)

OET-RV: 22Although the Israelis are currently very numerous, only a remnant will return. Destruction has been decreed because justice must prevail (ISA 10:22)

JER 2:22אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB JER 2:22 word 2

OET-LV: 22If/because though you_will_wash with_soda and_you_will_increase to/for_you(fs) soap is_stained iniquity_of_your to/for_my_face/front the_utterance_of my_master YHWH.   (JER_2:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:22)

JER 14:7אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB JER 14:7 word 1

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

LAM 3:32אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB LAM 3:32 word 2

OET-LV: 32If/because though he_has_caused_grief and_he_will_have_compassion according_to_the_greatness_of his_covenant_loyalti(es)_of_of.   (LAM_3:32)

OET-RV: 32Though he brings grief,
 ⇔ he will be merciful due to the strength of his loyal commitment, (LAM 3:32)

HOS 4:15אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB HOS 4:15 word 1

OET-LV: 15Though are_prostituting_yourself you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not let_it_become_guilty Yəhūdāh/(Judah) and_do_not go (the)_Gilgal and_do_not go_up Bēyt Aven and_do_not swear by_the_life of_YHWH.   (HOS_4:15)

OET-RV:  ⇔  15Though you prostitute yourself, Yisrael,
 ⇔ don’t involve Yehudah in what you’re doing.
 ⇔ Don’t go to Gilgal or to Beyt-Aven,
 ⇔ and don’t make an oath, saying, ‘As Yahweh lives.’ (HOS 4:15)

NAH 1:12אִם (ʼim)  Lemma=‘אִם’ contextual word gloss=‘though’ word gloss=‘if’ OSHB NAH 1:12 word 4

OET-LV: 12thus YHWH he_says though complete and_thus/so/as_follows numerous and_thus/so/as_follows they_will_be_cut_off and_he_will_pass_away and_I_have_afflicted_you not I_will_afflict_you again.   (NAH_1:12)

OET-RV: 12This is what Yahweh says:
 ⇔ Even though the Assyrians are numerous and well equipped.
 ⇔ they’ll be destroyed anyway and will be no more.
 ⇔ Although I’ve afflicted you my people,
 ⇔ I won’t afflict you any more. (NAH 1:12)