Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV Though iniquities_of_our they_have_testified in/on/at/with_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.
UHB אִם־עֲוֺנֵ֨ינוּ֙ עָ֣נוּ בָ֔נוּ יְהוָ֕ה עֲשֵׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּֽי־רַבּ֥וּ מְשׁוּבֹתֵ֖ינוּ לְךָ֥ חָטָֽאנוּ׃ ‡
(ʼim-ˊₐōnēynū ˊānū ⱱānū yhwh ˊₐsēh ləmaˊan shəmekā kiy-rabū məshūⱱotēynū ləkā ḩāţāʼnū.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Αἱ ἁμαρτίαι ἡμῶν ἀντέστησαν ἡμῖν· Κύριε ποίησον ἡμῖν ἕνεκέν σου, ὅτι πολλαὶ αἱ ἁμαρτίαι ἡμῶν ἐναντίον σου, ὅτι σοι ἡμάρτομεν.
(Hai hamartiai haʸmōn antestaʸsan haʸmin; Kurie poiaʸson haʸmin heneken sou, hoti pollai hai hamartiai haʸmōn enantion sou, hoti soi haʸmartomen. )
BrTr Our sins have risen up against us: O Lord, do thou for us for thine own sake; for our sins are many before thee; for we have sinned against thee.
ULT Even though our iniquities testify against us, Yahweh, act for the sake of your name.
⇔ For our faithless actions increase; we have sinned against you.
UST The people say, “Yahweh, if we have turned away from you and sinned many times,
⇔ we now know that we are being punished because of our sins!
⇔ Please help us
⇔ in order that everyone can see that you are very great and keep your promises.
BSB Although our iniquities testify against us, O LORD, act for the sake of Your name. Indeed, our rebellions are many; we have sinned against You.
⇔
⇔
⇔
MSB Although our iniquities testify against us, O LORD, act for the sake of Your name. Indeed, our rebellions are many; we have sinned against You.
⇔
⇔
⇔
OEB And yet though our sins rise in witness against us,
⇔ Jehovah, O act, for Thine own name’s sake;
⇔ For many a time have we turned from Thee back,
⇔ And against Thee we have sinned.
WEBBE Though our iniquities testify against us,
⇔ work for your name’s sake, LORD;
⇔ for our rebellions are many.
⇔ We have sinned against you.
WMBB (Same as above)
NET Then I said,
⇔ “O Lord, intervene for the honor of your name
⇔ even though our sins speak out against us.
⇔ Indeed, we have turned away from you many times.
⇔ We have sinned against you.
LSV Surely our iniquities have testified against us,
O YHWH, work for Your Name’s sake,
For our backslidings have been many,
We have sinned against You.
FBV Even though our sins give evidence against us, Lord, please do something for us because of your good nature. Yes, we have rebelled against you so often; we have sinned against you.
T4T ⇔ The people say, “Yahweh, we have turned away from you and sinned many times,
⇔ and now we know that we are being punished because of our sins,
⇔ but please help us
⇔ in order that everyone can see that you are very great [MTY].
LEB No LEB JER book available
BBE Though our sins give witness against us, do something, O Lord, for the honour of your name: for again and again we have been turned away from you, we have done evil against you.
Moff No Moff JER book available
JPS Though our iniquities testify against us, O LORD, work Thou for Thy name's sake; for our backslidings are many, we have sinned against Thee.
ASV Though our iniquities testify against us, work thou for thy name’s sake, O Jehovah; for our backslidings are many; we have sinned against thee.
DRA If our iniquities have testified against us, O Lord, do thou it for thy name’s sake, for our rebellions are many, we have sinned against thee.
YLT Surely our iniquities have testified against us, O Jehovah, work for Thy name's sake, For many have been our backslidings, Against Thee we have sinned.
Drby Jehovah, though our iniquities testify against us, do thou act for thy name's sake; for our backslidings are many — we have sinned against thee.
RV Though our iniquities testify against us, work thou for thy name’s sake, O LORD: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
(Though our iniquities testify against us, work thou/you for thy/your name’s sake, Oh LORD: for our backslidings are many; we have sinned against thee/you. )
SLT If our iniquities answered against us, O Jehovah, do for sake of thy name: for our turnings back were many; we sinned against thee.
Wbstr O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
KJB-1769 ¶ O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name’s sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
(¶ Oh LORD, though our iniquities testify against us, do thou/you it for thy/your name’s sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee/you. )
KJB-1611 ¶ O LORD, though our iniquities testifie against vs, doe thou it for thy Names sake: for our back-slidings are many, we haue sinned against thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps JER book available
Gnva O Lord, though our iniquities testifie against vs, deale with vs according to thy name: for our rebellions are many, we sinned against thee.
(Oh Lord, though our iniquities testify against us, deal with us according to thy/your name: for our rebellions are many, we sinned against thee/you. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Si iniquitates nostræ responderint nobis, Domine, fac propter nomen tuum: quoniam multæ sunt aversiones nostræ: tibi peccavimus.
(When/But_if iniquities our responderint us, Master, do because name your: since/because many are aversions our: to_you we_have_sinned. )
RP-GNT No RP-GNT JER book available
14:1-22 This chapter is a three-way conversation among the Lord, Jeremiah, and the people. It was sparked by a serious drought that affected the land.
Yahweh, through the prophet Jeremiah, has just told the people about the drought.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) our iniquities testify against us
(Some words not found in UHB: if iniquities_of,our testify in/on/at/with,us YHWH make/work/create/deal for_~_sake your(ms)=name that/for/because/then/when many apostasies_of,our to/for=yourself(m) sinned )
Here their “iniquities” are spoken of as if they were people who testified against them about their wrong doing. Alternate translation: “our iniquities give evidence of our wrongdoing”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) for the sake of your name
(Some words not found in UHB: if iniquities_of,our testify in/on/at/with,us YHWH make/work/create/deal for_~_sake your(ms)=name that/for/because/then/when many apostasies_of,our to/for=yourself(m) sinned )
Here Yahweh’s “name” refers to his reputation. Alternate translation: “for the sake of your reputation” or “in order that everyone can see that you are very great and keep your promises”