Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 14:8 וּבֶעָפָר (ū, ⱱe, ˊāfār) Strongs=c, b, 6083 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָפָר’
contextual morpheme glosses=‘and, in, dust’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, soil’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבֶעָפָר’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, in, dust’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָפָר’’ have only one gloss: ‘and,in,dust’.
Have 110 other words with 18 lemmas altogether (Lemma=‘אָבָק’, Lemma=‘עָפָר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבָק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָבָק’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘מִן’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שַׁחַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘אָבָק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’)
GEN 2:7 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB GEN 2:7 word 6
OET-LV: 7 And_ YHWH _he/it_formed god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils the_breath_of life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living. (GEN_2:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person. (GEN 2:7)
GEN 3:14 וְעָפָר (vəˊāfār) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’ word gloss=‘and_dust’ contextual morpheme glosses=‘and, dust’ morpheme glosses=‘and, dust’ OSHB GEN 3:14 word 19
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh God said to the snake,
⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
⇔ and more than every wild animal.
⇔ Now you’ll move along on your belly,
⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)
GEN 3:19 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[are]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB GEN 3:19 word 13
OET-LV: 19 On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil if/because from_it you_were_taken if/because are_dust you and_near/to dust you_will_return. (GEN_3:19)
OET-RV: 19 You’ll eat bread with sweat drops on your nose
⇔ until you return to the ground
⇔ because you were taken out of the ground.
⇔ Yes, you were created from dust,
⇔ and you’ll return back to dust.” (GEN 3:19)
GEN 3:19 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB GEN 3:19 word 16
OET-LV: 19 On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil if/because from_it you_were_taken if/because are_dust you and_near/to dust you_will_return. (GEN_3:19)
OET-RV: 19 You’ll eat bread with sweat drops on your nose
⇔ until you return to the ground
⇔ because you were taken out of the ground.
⇔ Yes, you were created from dust,
⇔ and you’ll return back to dust.” (GEN 3:19)
GEN 13:16 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dust_of’ morpheme glosses=‘like, dust_of’ OSHB GEN 13:16 word 4
OET-LV: 16 And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered. (GEN_13:16)
OET-RV: 16 I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)
GEN 13:16 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB GEN 13:16 word 12
OET-LV: 16 And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered. (GEN_13:16)
OET-RV: 16 I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)
GEN 18:27 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[am]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB GEN 18:27 word 11
OET-LV: 27 And_ ʼAⱱrāhām _he_answered and_he_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master and_I am_dust and_ash[es]. (GEN_18:27)
OET-RV: 27 “Listen, I’ve been bold enough to question my master, even though I’m just dust and ashes,” Abraham said again. (GEN 18:27)
GEN 28:14 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dust_of’ morpheme glosses=‘like, dust_of’ OSHB GEN 28:14 word 3
OET-LV: 14 And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring. (GEN_28:14)
OET-RV: 14 and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)
EXO 8:12 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB EXO 8:12 word 13
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_of_your and_strike DOM the_dust_of the_earth/land and_it_was (into)_gnats in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_8:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king. (EXO 8:12)
EXO 8:13 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB EXO 8:13 word 10
OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:13)
OET-RV: 13 So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)
EXO 8:13 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB EXO 8:13 word 17
OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:13)
OET-RV: 13 So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)
EXO 9:9 לְאָבָק (ləʼāⱱāq) Lemmas=‘לְ’, ‘אָבָק’ contextual morpheme glosses=‘(into), dust’ morpheme glosses=‘into, fine_dust’ OSHB EXO 9:9 word 2
OET-LV: 9 And_it_was (into)_dust over all_of the_land_of Miʦrayim and_it_was on the_humankind and_on the_cattle/livestock (into)_boil[s] breaking_out blisters in_all the_land_of Miʦrayim. (EXO_9:9)
OET-RV: 9 It will become a powder over all Egypt and then it will turn into boils—bursting blisters—on people and on animals all over Egypt.” (EXO 9:9)
LEV 14:41 הֶֽעָפָר (heˊāfār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘the, dust’ morpheme glosses=‘the, plaster’ OSHB LEV 14:41 word 8
OET-LV: 41 And_DOM the_house he_will_scrape from_inside all_around and_people_will_pour_out DOM the_dust which they_have_scraped_off to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 14:41)
LEV 14:42 וְעָפָר (vəˊāfār) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’ word gloss=‘and_dust’ contextual morpheme glosses=‘and, dust’ morpheme glosses=‘and, plaster’ OSHB LEV 14:42 word 8
OET-LV: 42 And_they_will_take stones other and_they_will_bring_them to in_place_of the_stones and_dust other he_will_take and_he_will_plaster DOM the_house. (LEV_14:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 14:42)
LEV 14:45 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘plaster_of’ OSHB LEV 14:45 word 10
OET-LV: 45 And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 14:45)
LEV 17:13 בֶּעָפָר (beˊāfār) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘with, dust’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB LEV 17:13 word 21
OET-LV: 13 and_a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_hunt hunted_game_of an_animal or a_bird which it_will_be_eaten and_he_will_pour_out DOM blood_of_its and_he_will_cover_it with_dust. (LEV_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 17:13)
NUM 5:17 הֶֽעָפָר (heˊāfār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘the, dust’ morpheme glosses=‘the, dust’ OSHB NUM 5:17 word 8
OET-LV: 17 And_he/it_will_take the_priest/officer water holy in_a_vessel_of earthenware and_from the_dust which it_will_be on_the_floor_of the_tabernacle he_will_take the_priest/officer and_he/it_gave into the_waters. (NUM_5:17)
OET-RV: 17 He must fill a pottery jar with sacred water, and then mix some dust from the floor of Yahweh’s residence into the water. (NUM 5:17)
NUM 19:17 מֵעֲפַר (mēˊₐfar) Lemmas=‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_dust_of’ morpheme glosses=‘some, ashes_of’ OSHB NUM 19:17 word 3
OET-LV: 17 And_people_will_take for_person some_of_the_dust_of the_burning_of the_sin_offering and_he/it_gave on/upon/above_him/it water living into a_vessel. (NUM_19:17)
OET-RV: 17 Someone must take some of the ashes from that burnt cow, and put them into a jar with some fresh, running water, then pour some of it over them. (NUM 19:17)
NUM 23:10 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB NUM 23:10 word 3
OET-LV: 10 Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his. (NUM_23:10)
OET-RV: 10 Who can count the dust that Yakov leaves behind?
⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
⇔ Let me die like those honourable people,
⇔ ≈ and let my end be like theirs.” (NUM 23:10)
DEU 9:21 לְעָפָר (ləˊāfār) Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘into, dust’ morpheme glosses=‘to, dust’ OSHB DEU 9:21 word 18
OET-LV: 21 and_DOM sin_of_your(pl) which you(pl)_had_made DOM the_calf I_took and_I_burnt DOM_him/it with_fire and_I_crushed DOM_him/it I_ground_it thoroughly_(do_well) until that it_was_fine into_dust and_I_threw DOM dust_of_its into the_wadi which_was_coming_down from the_mountain. (DEU_9:21)
OET-RV: 21 I took that symbol of your disobedience—that calf idol that you all had made—and threw it into the fire, then I crushed it and ground it into dust, and threw the dust into the mountain stream. (DEU 9:21)
DEU 9:21 עֲפָרוֹ (ˊₐfārō) Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, its’ morpheme glosses=‘dust_of, its’ OSHB DEU 9:21 word 21
OET-LV: 21 and_DOM sin_of_your(pl) which you(pl)_had_made DOM the_calf I_took and_I_burnt DOM_him/it with_fire and_I_crushed DOM_him/it I_ground_it thoroughly_(do_well) until that it_was_fine into_dust and_I_threw DOM dust_of_its into the_wadi which_was_coming_down from the_mountain. (DEU_9:21)
OET-RV: 21 I took that symbol of your disobedience—that calf idol that you all had made—and threw it into the fire, then I crushed it and ground it into dust, and threw the dust into the mountain stream. (DEU 9:21)
DEU 28:24 אָבָק (ʼāⱱāq) Lemma=‘אָבָק’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘powder’ OSHB DEU 28:24 word 6
OET-LV: 24 YHWH He_will_make DOM the_rain_of your_land_of_of dust and_dust from the_heavens it_will_come_down on_you until you_are_destroyed. (DEU_28:24)
OET-RV: 24 Instead of rain on your land, Yahweh will send powdered dust that will cover you until your country is destroyed. (DEU 28:24)
DEU 28:24 וְעָפָר (vəˊāfār) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’ word gloss=‘and_dust’ contextual morpheme glosses=‘and, dust’ morpheme glosses=‘and, dust’ OSHB DEU 28:24 word 7
OET-LV: 24 YHWH He_will_make DOM the_rain_of your_land_of_of dust and_dust from the_heavens it_will_come_down on_you until you_are_destroyed. (DEU_28:24)
OET-RV: 24 Instead of rain on your land, Yahweh will send powdered dust that will cover you until your country is destroyed. (DEU 28:24)
DEU 32:24 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB DEU 32:24 word 14
OET-LV: 24 they_will_be_weakened_of famine and_eaten_of plague and_destruction bitter and_tooth_of animals I_will_send on_them with the_venom_of things_which_crawl_of the_dust. (DEU_32:24)
OET-RV: 24 They’ll be wasted by hunger
⇔ ≈ and weakened by plague and terrible contagious diseases.
⇔ I’ll send those diseases on the teeth of wild animals,
⇔ along with the poison from various creatures that crawl in the dust. (DEU 32:24)
JOS 7:6 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOS 7:6 word 17
OET-LV: 6 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_tore clothes_of_his and_he_fell on his/its_faces/face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH until the_evening he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made_go_up dust on head_of_their. (JOS_7:6)
OET-RV: 6 Yehoshua and the Israeli elders tore their clothes in grief and fell to their knees in front of Yahweh’s box until evening, throwing dust onto their heads in despair. (JOS 7:6)
1 SAM 2:8 מֵעָפָר (mēˊāfār) Lemmas=‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], dust’ morpheme glosses=‘from, dust’ OSHB 1 SAM 2:8 word 2
OET-LV: 8 he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world. (SA1_2:8)
OET-RV: 8 He lifts the poor up from the dust,
⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
⇔ so they can sit with influential people
⇔ ≈ and be given the seat of honour.
⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh—
⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)
2 SAM 16:13 בֶּעָפָר (beˊāfār) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘with, dust’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dust’ OSHB 2 SAM 16:13 word 16
OET-LV: 13 And_ Dāvid _he/it_went and_his_of_men on_road and_Shimˊī was_going on_the_side_of the_mountain parallel_with_of_him he_went and_he_cursed and_he_stoned_them with_stones parallel_with_of_him and_he_dusted_them with_dust. (SA2_16:13)
OET-RV: 13 As David and his men continued along the road, Shimei walked along the hillside beside him—walking and cursing, and throwing stones and dirt at him. (SA2 16:13)
2 SAM 22:43 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], dust_of’ morpheme glosses=‘like, dust_of’ OSHB 2 SAM 22:43 word 2
OET-LV: 43 And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverized_them I_beat_them_out. (SA2_22:43)
OET-RV: 43 I crush them as finely as the dust on the ground.
⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)
1 KI 16:2 הֶעָפָר (heˊāfār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘the, dust’ morpheme glosses=‘the, dust’ OSHB 1 KI 16:2 word 5
OET-LV: 2 Because that I_raised_you_up from the_dust and_I_made_you a_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_walked in_the_way_of Yārāⱱəˊām and_you_have_caused_to_sin DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_me_to_anger by_their_of_sins. (KI1_16:2)
OET-RV: 2 “I took a nobody and promoted you to leader over my people Yisrael, yet you followed Yarave’am’s behaviour and provoked me to anger by causing my people Yisrael to sin, (KI1 16:2)
1 KI 18:38 הֶעָפָר (heˊāfār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘the, dust’ morpheme glosses=‘the, dust’ OSHB 1 KI 18:38 word 12
OET-LV: 38 And_ the_fire_of _it_fell of_YHWH and_she/it_ate DOM the_burnt_offering and_DOM the_wood(s) and_DOM the_stones and_DOM the_dust and_DOM the_waters which was_in_trench it_licked_up. (KI1_18:38)
OET-RV: 38 Then Yahweh sent fire down from the sky that consumed the pieces of meat, the firewood, the stones, and the dirt around the altar, including all the water that had been in the trench. (KI1 18:38)
1 KI 20:10 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB 1 KI 20:10 word 14
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it Ben Hₐdad and_he/it_said thus may_they_do to_me the_gods and_thus may_they_add if it_will_suffice the_dust_of Shomrōn for_handfuls to/from_all/each/any/every the_people which is_at_my_of_feet. (KI1_20:10)
OET-RV: 10 and Ben-Hadad sent another message, “The gods can do whatever they like to me and more if I leave enough dust in Shomron for all my prisoners to have a handful each.” (KI1 20:10)
2 KI 13:7 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB 2 KI 13:7 word 20
OET-LV: 7 If/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten_of thousand(s) foot_soldier[s] if/because he_had_destroyed_them the_king_of ʼArām and_he_had_made_them like_dust to_trample. (KI2_13:7)
OET-RV: 7 The Aramean king had thoroughly destroyed much of Yisrael’s forces only leaving fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers for Yehoahaz. (KI2 13:7)
2 KI 23:4 עֲפָרָם (ˊₐfārām) Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, their’ morpheme glosses=‘ashes_of, their’ OSHB 2 KI 23:4 word 32
OET-LV: 4 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer (the)_great and_DOM the_priests_of the_second_rank and_DOM the_keepers_of the_threshold to_bring_out from_the_temple_of YHWH DOM all_of the_vessels which_were_made for_Baˊal and_for_ʼAshērāh and_to/for_all the_host_of the_heavens and_he_burnt_them from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_fields_of Qidrōn and_he_carried DOM dust_of_their Bēyt- ʼēl. (KI2_23:4)
OET-RV: 4 Then the king commanded the high priest Hilkiyyah and the other priests, and the temple guards to bring out all the utensils that were made for Baal and Asherah and for all the constellations, and he burnt them outside Yerushalem in the Kidron countryside, and carried their ashes to Beyt-El. (KI2 23:4)
2 KI 23:6 לְעָפָר (ləˊāfār) Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘to, dust’ morpheme glosses=‘to, dust’ OSHB 2 KI 23:6 word 16
OET-LV: 6 And_he_brought_out DOM the_ʼAshērāh_pole from_the_house_of YHWH from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_wadi_of Qidrōn and_he_burnt DOM_her/it in_the_wadi_of Qidrōn and_he_pulverized_it to_dust and_he_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people. (KI2_23:6)
OET-RV: 6 He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves. (KI2 23:6)
2 KI 23:6 עֲפָרָהּ (ˊₐfārāh) Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, its’ morpheme glosses=‘dust_of, its’ OSHB 2 KI 23:6 word 19
OET-LV: 6 And_he_brought_out DOM the_ʼAshērāh_pole from_the_house_of YHWH from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_wadi_of Qidrōn and_he_burnt DOM_her/it in_the_wadi_of Qidrōn and_he_pulverized_it to_dust and_he_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people. (KI2_23:6)
OET-RV: 6 He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves. (KI2 23:6)
2 KI 23:12 עֲפָרָם (ˊₐfārām) Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, their’ morpheme glosses=‘dust_of, their’ OSHB 2 KI 23:12 word 27
OET-LV: 12 And_DOM the_altars which were_on the_roof the_upper_room_of ʼĀḩāz which they_had_made the_kings_of Yəhūdāh and_DOM the_altars which Mənashsheh he_had_made in_the_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH he_pulled_down the_king and_he_ran from_there and_he_threw DOM dust_of_their into the_wadi_of Qidrōn. (KI2_23:12)
OET-RV: 12 Then the king tore down the altars that were on the roof in Ahaz’s upper chamber that the kings of Yehudah made, and the altars that Menashsheh made in the two courts of Yahweh’s temple and he threw the rubble into the Kidron valley. (KI2 23:12)
2 KI 23:15 לְעָפָר (ləˊāfār) Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘to, dust’ morpheme glosses=‘to, dust’ OSHB 2 KI 23:15 word 28
OET-LV: 15 And_also DOM the_altar which in_house_of ʼēl the_high_place which he_had_made Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) also DOM the_altar (the)_that and_DOM the_high_place he_tore_down and_he_burnt DOM the_high_place he_pulverized_it to_dust and_he_burnt the_ʼAshērāh_pole. (KI2_23:15)
OET-RV: 15 He also demolished the altar that was in Beyt-El—the hilltop shrine that Nebat’s son Yarave’am had made when he’d caused Yisrael to sin. He demolished both that altar and the hilltop shrine, then he burnt the shrine. He crushed everything to dust, and he burnt the Asherah pole. (KI2 23:15)
2 CHR 1:9 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dust_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, dust_of’ OSHB 2 CHR 1:9 word 15
OET-LV: 9 Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land. (CH2_1:9)
OET-RV: 9 Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)
JOB 2:12 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 2:12 word 14
OET-LV: 12 And_they_lifted_up DOM eyes_of_their from_a_distance and_not they_recognized_him and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept and_they_tore each_one robe_of_his and_they_sprinkled dust on heads_of_their towards_the_heavens. (JOB_2:12)
OET-RV: 12 but when they saw him from a distance, they barely recognised him. They wailed loudly, and they ripped their own clothes, and they threw dust into the air so that it would fall on their heads. (All three of those were traditional signs of mourning.) (JOB 2:12)
JOB 4:19 בֶּעָפָר (beˊāfār) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, dust’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dust’ OSHB JOB 4:19 word 6
OET-LV: 19 Also those_who_dwell_of houses_of clay who is_in_dust foundation_of_their people_crush_them to_(the)_face_of/in_front_of/before a_moth. (JOB_4:19)
OET-RV: 19 How much less for those whose bodies were made from the clay,
⇔ whose foundations were made from the dust.
⇔ They’re crushed even easier than a moth is. (JOB 4:19)
JOB 5:6 מֵעָפָר (mēˊāfār) Lemmas=‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], dust’ morpheme glosses=‘from, dust’ OSHB JOB 5:6 word 4
OET-LV: 6 If/because not it_comes_forth from_the_dust hardship and_from_the_ground not trouble it_springs_up. (JOB_5:6)
OET-RV: 6 Hardship doesn’t just grow up from the dust,
⇔ and trouble doesn’t just spring up from the ground. (JOB 5:6)
JOB 7:5 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 7:5 word 5
OET-LV: 5 flesh_of_my It_is_clothed maggot[s] and_clod[s]_of dust skin_of_my it_has_become_hard and_it_has_oozed. (JOB_7:5)
OET-RV: 5 My body is clothed with maggots and encrusted with dust.
⇔ ≈ My skin has become brittle and breaks apart. (JOB 7:5)
JOB 7:21 לֶעָפָר (leˊāfār) Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘to, dust’ morpheme glosses=‘in_the, dust’ OSHB JOB 7:21 word 10
OET-LV: 21 And_why not will_you_forgive transgression_of_my and_will_you_take_away DOM my_perversity/evil/guilt/punishment if/because now to_dust I_will_lie_down and_you_will_seek_me_diligently and_I_will_not_be. (JOB_7:21)
OET-RV: 21 Why won’t you forgive my fault
⇔ and take away my guilt?
⇔ For now I’ll lie down in the dust.
⇔ You’ll search for me but I’ll no longer exist. (JOB 7:21)
JOB 8:19 וּמֵעָפָר (ūmēˊāfār) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], dust’ morpheme glosses=‘and, from, dust’ OSHB JOB 8:19 word 5
OET-LV: 19 There it is_the_joy_of its_road/course and_from_the_dust another they_will_spring_up. (JOB_8:19)
OET-RV: 19 That’s the happiness of its path.
⇔ Another one will spring up from the dust. (JOB 8:19)
JOB 10:9 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 10:9 word 7
OET-LV: 9 Remember please if/because_that like_clay you_made_me and_near/to dust will_you_turn_me_back. (JOB_10:9)
OET-RV: 9 Please remember that you made me like the clay.
⇔ Will you now turn me to dust? (JOB 10:9)
JOB 14:19 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust_of’ word gloss=‘soil_of’ OSHB JOB 14:19 word 6
OET-LV: 19 Stones waters they_rub_away it_washes_off overflowings_of_its the_dust_of the_earth and_the_hope_of humankind you_destroy. (JOB_14:19)
OET-RV: 19 Flowing water wears down stones,
⇔ ≈ and its torrents wash away the soil.
⇔ You destroy humankind’s hope. (JOB 14:19)
JOB 17:16 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 17:16 word 7
OET-LV: 16 The_poles_of Shəʼōl will_they_go_down or together to the_dust will_we_go_down. (JOB_17:16)
OET-RV: 16 Will they go down to the gates of the grave?
⇔ ≈ Will we go down together into the ground? (JOB 17:16)
JOB 19:25 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 19:25 word 7
OET-LV: 25 And_I I_know my_of_vindicator he_lives and_last on dust he_will_stand. (JOB_19:25)
OET-RV: 25 I do know that my redeemer lives,
⇔ and that he will stand on the dust at the end. (JOB 19:25)
JOB 20:11 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 20:11 word 6
OET-LV: 11 Bones_of_his they_were_full vigor(s)_of_his_youthful and_with_him on the_dust it_will_lie_down. (JOB_20:11)
OET-RV: 11 Although their bones were full of youthful vigour,
⇔ that same strength will lie down with them in the dust. (JOB 20:11)
JOB 21:26 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 21:26 word 3
OET-LV: 26 Together on dust they_will_lie and_a_maggot it_will_cover over_them. (JOB_21:26)
OET-RV: 26 Both kinds of people lie together in the dust,
⇔ and worms cover them both. (JOB 21:26)
JOB 22:24 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 22:24 word 3
OET-LV: 24 And_put on the_dust gold and_among_the_rock[s]_of wadis gold_of_ʼŌfīr. (JOB_22:24)
OET-RV: 24 Throw your gold onto the dust on the ground,
⇔ ≈ and fine gold onto the stones in the riverbed. (JOB 22:24)
JOB 27:16 כֶּעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB JOB 27:16 word 3
OET-LV: 16 If he_will_heap_up like_dust silver and_like_clay he_will_prepare clothing. (JOB_27:16)
OET-RV: 16 If they heap up silver like the dust,
⇔ ≈ and pile up clothes like clay mounds, (JOB 27:16)
JOB 28:2 מֵעָפָר (mēˊāfār) Lemmas=‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], dust’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB JOB 28:2 word 2
OET-LV: 2 Iron from_the_dust it_is_taken and_stone_of copper someone_pours_out. (JOB_28:2)
OET-RV: 2 Iron is taken from the ground,
⇔ ≈ and copper is smelted from rock. (JOB 28:2)
JOB 28:6 וְעַפְרֹת (vəˊafrot) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘and, dust(s)_of’ morpheme glosses=‘and, dust_of’ OSHB JOB 28:6 word 4
OET-LV: 6 are_a_place_of sapphire stones_of_its and_dust(s)_of gold to_him/it. (JOB_28:6)
OET-RV: 6 Its rocks are a source of sapphires,
⇔ ≈ and its dust a source of gold. (JOB 28:6)
JOB 30:19 כֶּעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB JOB 30:19 word 4
OET-LV: 19 He_has_thrown_me to_mortar and_I_have_become_like like_dust and_ash[es]. (JOB_30:19)
OET-RV: 19 He throws me into the mud,
⇔ ≈ and I’ve become like dust and ashes. (JOB 30:19)
JOB 34:15 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 34:15 word 7
OET-LV: 15 all_of It_will_expire flesh together and_human/ʼĀdām to dust it_will_return. (JOB_34:15)
OET-RV: 15 everybody would die simultaneously,
⇔ ≈ and humanity would return to dust. (JOB 34:15)
JOB 38:38 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 38:38 word 2
OET-LV: 38 When_flows the_dust into_lump and_the_clods they_are_joined_together. (JOB_38:38)
OET-RV: 38 when the dust solidifies into a lump,
⇔ ≈ and the clods of soil stick together? (JOB 38:38)
JOB 39:14 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 39:14 word 6
OET-LV: 14 If/because it_abandons to_ground eggs_of_its and_on the_dust it_keeps_them_warm. (JOB_39:14)
OET-RV: 14 The female leaves her eggs on the ground.
⇔ ≈ They’re kept warm in the dust. (JOB 39:14)
JOB 40:13 בֶּעָפָר (beˊāfār) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘in, dust’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dust’ OSHB JOB 40:13 word 2
OET-LV: 13 Hide_them in_dust together faces_of_their bind_up in_place. (JOB_40:13)
OET-RV: 13 Bury them together in the dust.
⇔ ≈ Imprison them in the grave. (JOB 40:13)
JOB 41:25 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 41:25 word 3
OET-LV: 25 there_is_not on the_dust likeness_of_its the_one_made for_not terror. (JOB_41:25)
OET-RV: 25 When it rises up, even mighty men are afraid.
⇔ ≈ They retreat if they see it thrashing around. (JOB 41:25)
JOB 42:6 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB JOB 42:6 word 6
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so I_reject and_I_repent on dust and_ash[es]. (JOB_42:6)
OET-RV: 6 Therefore I despise myself for what I said,
⇔ and I show my repentance by sitting in dust and ashes. (JOB 42:6)
PSA 7:6 לֶעָפָר (leˊāfār) Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘to, dust’ morpheme glosses=‘in_the, dust’ OSHB PSA 7:6 word 9
OET-LV: 6 may_he_pursue an_enemy life_of_my and_may_he_overtake_it and_may_he_trample to_earth life_of_my and_my_of_honour to_dust may_he_lay Şelāh. (PSA_7:6)
OET-RV: ⇔ 6 Take action, Yahweh.
⇔ Take out your anger on my enemies
⇔ Wake up for my sake—it’s you who demands justice. (PSA 7:6)
PSA 18:43 כְּעָפָר (kəˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like, dust’ OSHB PSA 18:43 word 2
OET-LV: 43 and_I_beat_them_fine like_dust on the_face_of the_wind like_the_mud_of the_streets I_poured_them_out. (PSA_18:43)
OET-RV: 43 You rescued me from people’s feuds.
⇔ You’ve made me the head over nations.
⇔ ≈ People serve me that I never knew before. (PSA 18:43)
PSA 22:16 וְלַעֲפַר (vəlaˊₐfar) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], dust_of’ morpheme glosses=‘and, in, dust_of’ OSHB PSA 22:16 word 7
OET-LV: 16 it_has_dried_up like_earthenware strength_of_my and_my_of_tongue has_been_made_to_cling_to jaws_of_my and_to_the_dust_of death you_put_me. (PSA_22:16)
OET-RV: 16 because dogs have surrounded me.
⇔ ≈ A band of evil men has encircled me.
⇔ They’ve pierced my hands and my feet. (PSA 22:16)
PSA 22:30 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB PSA 22:30 word 10
OET-LV: 30 they_have_eaten and_they_have_bowed_down all_of the_fat_people_of the_earth before_him all_of they_will_bow_down dust those_who_go_down_of and_one_of_who_his_life not he_has_preserved_alive. (PSA_22:30)
OET-RV: 30 Our future offspring will serve him.
⇔ They’ll tell the next generation about the master. (PSA 22:30)
PSA 30:10 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB PSA 30:10 word 8
OET-LV: 10 what is_the_profit in_my_of_blood in_my_going_down to the_pit will_it_give_thanks_to_you dust will_it_declare faithfulness_of_your. (PSA_30:10)
OET-RV: 10 Listen to me, Yahweh, and have mercy on me
⇔ ≈ Yahweh, be my helper. (PSA 30:10)
PSA 44:26 לֶעָפָר (leˊāfār) Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘to, dust’ morpheme glosses=‘to_the, dust’ OSHB PSA 44:26 word 3
OET-LV: 26 if/because it_has_sunk_down to_dust self_of_our it_has_clung to_earth belly_of_our. (PSA_44:26)
OET-RV: 26 Take action as our helper
⇔ and buy our freedom for us because of your loyal commitment. (PSA 44:26)
PSA 72:9 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB PSA 72:9 word 5
OET-LV: 9 Before_him wilderness-dwellers they_will_bow_down and_his_of_enemies dust they_will_lick_up. (PSA_72:9)
OET-RV: 9 May those who live in the wilderness bow down before him.
⇔ ≈ May his enemies lick the dust. (PSA 72:9)
PSA 78:27 כֶּעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB PSA 78:27 word 3
OET-LV: 27 And_he_rained_down on_them like_dust meat and_like_the_sand_of the_seas bird[s]_of wing. (PSA_78:27)
OET-RV: 27 He rained meat down on them like dust—
⇔ → birds as numerous as the sand on the seashore. (PSA 78:27)
PSA 83:14 כַגַּלְגַּל (kaggalgal) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), dust’ morpheme glosses=‘like_the, tumbleweed’ OSHB PSA 83:14 word 3
OET-LV: 14 my_god_of_Oh make_them like_(the)_dust like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind. (PSA_83:14)
OET-RV: 14 like the fire that burns a forest,
⇔ ≈ or like a flame that sets mountains on fire. (PSA 83:14)
PSA 102:15 עֲפָרָהּ (ˊₐfārāh) Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, its’ morpheme glosses=‘dust_of, its’ OSHB PSA 102:15 word 7
OET-LV: 15 if/because your_servants they_take_pleasure_in DOM stones_of_its and_DOM dust_of_its they_show_favour_to. (PSA_102:15)
OET-RV: 15 The nations respect Yahweh’s reputation,
⇔ and kings around the world respect your splendour. (PSA 102:15)
PSA 103:14 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[are]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB PSA 103:14 word 7
OET-LV: 14 If/because he he_knows form_of_our he_is_remembering if/because_that are_dust we. (PSA_103:14)
OET-RV: 14 because he knows how we’re made—
⇔ remembering that we’re just dust. (PSA 103:14)
PSA 104:29 עֲפָרָם (ˊₐfārām) Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, their’ morpheme glosses=‘dust_of, their’ OSHB PSA 104:29 word 8
OET-LV: 29 You_hide face_of_your they_are_terrified you_withdraw breath_of_their they_die and_near/to dust_of_their they_return. (PSA_104:29)
OET-RV: 29 When you hide yourself away, they’re upset.
⇔ ≈ If you take away their breath, they die and return to dust. (PSA 104:29)
PSA 113:7 מֵעָפָר (mēˊāfār) Lemmas=‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], dust’ morpheme glosses=‘from, dust’ OSHB PSA 113:7 word 2
OET-LV: 7 he_is_raising_of from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy. (PSA_113:7)
OET-RV: 7 He raises the poor up out of the dirt
⇔ and lifts the needy up from the ash heap, (PSA 113:7)
PSA 119:25 לֶעָפָר (leˊāfār) Lemmas=‘לְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘to, dust’ morpheme glosses=‘to_the, dust’ OSHB PSA 119:25 word 2
OET-LV: 25 It_clings to_dust self_of_my preserve_me_alive according_to_of_your_message. (PSA_119:25)
OET-RV: 25 My inner being clings to the dust.
⇔ Speak out and give me life. (PSA 119:25)
ECC 3:20 הֶֽעָפָר (heˊāfār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘the, dust’ morpheme glosses=‘the, dust’ OSHB ECC 3:20 word 9
OET-LV: 20 (the)_everything is_going to place one (the)_everything it_was from the_dust and_(the)_everything is_returning to the_dust. (ECC_3:20)
OET-RV: 20 Both go to the same place—
⇔ both came from the dust and both return to the dust. (ECC 3:20)
ECC 3:20 הֶעָפָר (heˊāfār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘the, dust’ morpheme glosses=‘the, dust’ OSHB ECC 3:20 word 13
OET-LV: 20 (the)_everything is_going to place one (the)_everything it_was from the_dust and_(the)_everything is_returning to the_dust. (ECC_3:20)
OET-RV: 20 Both go to the same place—
⇔ both came from the dust and both return to the dust. (ECC 3:20)
ECC 12:7 הֶעָפָר (heˊāfār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘the, dust’ morpheme glosses=‘the, dust’ OSHB ECC 12:7 word 2
OET-LV: 7 And_it_will_return the_dust to the_earth/land just_as_it_was and_the_spirit it_will_return to the_ʼElohīm who he_gave_it. (ECC_12:7)
OET-RV: 7 the dust returns to the earth as it was
⇔ and the spirit returns to God who gave it. (ECC 12:7)
ISA 2:10 בֶּֽעָפָר (beˊāfār) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘in, dust’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dust’ OSHB ISA 2:10 word 4
OET-LV: 10 Go in_rock and_hide_yourself in_dust from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of. (ISA_2:10)
OET-RV: 10 Go into a cave in the rocks,
⇔ or hide in a hole in the ground
⇔ from the terror from Yahweh
⇔ and from the blinding light of his majesty. (ISA 2:10)
ISA 5:24 כָּאָבָק (kāʼāⱱāq) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבָק’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ISA 5:24 word 13
OET-LV: 24 for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned. (ISA_5:24)
OET-RV: 24 Therefore, the roots of their families will rot,
⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)
ISA 17:13 וּכְגַלְגַּל (ūkəgalgal) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, whirling_dust’ morpheme glosses=‘and, like, whirling_dust’ OSHB ISA 17:13 word 15
OET-LV: 13 Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind. (ISA_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 17:13)
ISA 25:12 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB ISA 25:12 word 9
OET-LV: 12 And_the_fortification_of the_refuge_of your(pl)_walls_of_of he_will_lay_low he_will_bring_it_low he_will_make_it_touch (to)_ground to the_dust. (ISA_25:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 25:12)
ISA 26:5 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB ISA 26:5 word 13
OET-LV: 5 If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust. (ISA_26:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ … (ISA 26:5)
ISA 26:19 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB ISA 26:19 word 8
OET-LV: 19 They_will_live your(pl)_dead_of_ones corpse_of_my they_will_rise awake and_shout_for_joy Oh_you(pl)_who_dwell_of dust if/because will_be_the_dew_of lights dew_of_your and_the_earth the_shades it_will_make_fall. (ISA_26:19)
OET-RV: ⇔ 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:19)
ISA 29:4 וּמֵעָפָר (ūmēˊāfār) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], dust’ morpheme glosses=‘and, from, dust’ OSHB ISA 29:4 word 4
OET-LV: 4 And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper. (ISA_29:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 29:4)
ISA 29:4 וּמֵעָפָר (ūmēˊāfār) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], dust’ morpheme glosses=‘and, from, dust’ OSHB ISA 29:4 word 11
OET-LV: 4 And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper. (ISA_29:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 29:4)
ISA 29:5 כְּאָבָק (kəʼāⱱāq) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבָק’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like, dust’ OSHB ISA 29:5 word 2
OET-LV: 5 And_it_was like_dust fine the_multitude_of your_strangers and_will_be_like_chaff which_passes_away the_multitude_of ruthless_people and_it_was to_suddenness suddenly. (ISA_29:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 29:5)
ISA 34:7 וַעֲפָרָם (vaˊₐfārām) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, dust’ morpheme glosses=‘and, soil_of, their’ OSHB ISA 34:7 word 10
OET-LV: 7 And_they_will_go_down wild_oxen with_them and_young_bulls with mighty_bulls land_of_their and_it_will_drink_its_fill from_blood and_their_of_dust from_fat it_will_be_fattened. (ISA_34:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 34:7)
ISA 34:9 וַעֲפָרָהּ (vaˊₐfārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, dust’ morpheme glosses=‘and, soil_of, her’ OSHB ISA 34:9 word 4
OET-LV: 9 And_they_will_be_changed torrents_of_its into_pitch and_its_of_dust into_sulfur and_it_will_become land_of_its (into)_pitch burning. (ISA_34:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 34:9)
ISA 40:12 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB ISA 40:12 word 10
OET-LV: 12 who has_he_measured in_the_hollow_of_of_his_hand the_waters and_the_heavens with_span has_he_marked_off and_all in_(the)_a_measure the_dust_of the_earth/land and_has_he_weighed with_scale[s] mountains and_hills with_balances. (ISA_40:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:12)
ISA 40:15 וּכְשַׁחַק (ūkəshaḩaq) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שַׁחַק’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], dust_of’ morpheme glosses=‘and, as, dust_of’ OSHB ISA 40:15 word 5
OET-LV: 15 There nations are_like_a_drop from_a_bucket and_like_the_dust_of balances they_are_regarded there islands like_(the)_dust he_lifts. (ISA_40:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:15)
ISA 41:2 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ISA 41:2 word 13
OET-LV: 2 Who has_he_stirred_up from_the_east righteousness it_meets_him to_his_of_foot he_delivers_up before_him nations and_kings he_causes_to_rule he_makes_them like_dust sword_of_his like_chaff which_is_driven_about bow_of_his. (ISA_41:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:2)
ISA 47:1 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB ISA 47:1 word 4
OET-LV: 47 go_down and_sit on the_dust Oh_virgin_of the_daughter_of Bāⱱel sit to_ground there_is_not a_throne Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) tender and_delicate. (ISA_47:1)
OET-RV: 47 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:1)
ISA 49:23 וַעֲפַר (vaˊₐfar) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_dust_of’ morpheme glosses=‘and, dust_of’ OSHB ISA 49:23 word 10
OET-LV: 23 And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me. (ISA_49:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:23)
ISA 52:2 מֵעָפָר (mēˊāfār) Lemmas=‘מִן’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], dust’ morpheme glosses=‘from, dust’ OSHB ISA 52:2 word 2
OET-LV: 2 Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn. (ISA_52:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 52:2)
ISA 65:25 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[will_be]_dust’ word gloss=‘dust’ OSHB ISA 65:25 word 10
OET-LV: 25 Wolf and_lamb they_will_graze as_one and_the_lion like_ox it_will_eat straw and_a_snake will_be_dust food_of_its not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of YHWH he_says. (ISA_65:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:25)
LAM 2:10 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB LAM 2:10 word 8
OET-LV: 10 they_sit to_ground they_are_silent the_elders_of the_daughter_of Tsiyyōn they_have_caused_to_rise dust on head_of_their they_have_girded_on sackcloth(s) they_have_brought_down to_ground head_of_their the_virgins_of Yərūshālam/(Jerusalem). (LAM_2:10)
OET-RV: 10 They sit on the ground.
⇔ The elders of the daughter that’s Tsiyyon are silenced.
⇔ They have thrown up dust on their heads and put on sackcloth.
⇔ Yerushalem’s young women have bowed their heads to the ground. (LAM 2:10)
LAM 3:29 בֶּֽעָפָר (beˊāfār) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘in, dust’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dust’ OSHB LAM 3:29 word 2
OET-LV: 29 Let_him_put in_dust mouth_of_his perhaps there_is hope. (LAM_3:29)
OET-RV: 29 Let him put his mouth in the dust—
⇔ perhaps there’s hope. (LAM 3:29)
EZE 24:7 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB EZE 24:7 word 15
OET-LV: 7 If/because blood_of_its in_the_midst_of_of_it it_was on bareness_of rock it_put_it not it_poured_it_out on the_earth/land to_cover on/upon/above_him/it dust. (EZE_24:7)
OET-RV: 7 because the blood the city shed is all the way through its centre. It displayed the blood on a flat rock to be easily seen, rather than pouring it out on the ground where it could be covered over with dust, (EZE 24:7)
EZE 26:4 עֲפָרָהּ (ˊₐfārāh) Lemmas=‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, its’ morpheme glosses=‘soil_of, her’ OSHB EZE 26:4 word 7
OET-LV: 4 And_they_will_destroy the_walls_of Tsor/(Tyre) and_they_will_tear_down towers_of_its and_I_will_scrape_away dust_of_its from_her/it and_I_will_make it into_bareness_of rock. (EZE_26:4)
OET-RV: 4 They’ll destroy Tsor’s walls and tear down its towers, then I’ll sweep its dust away and make it like a bare rock. (EZE 26:4)
EZE 26:10 אֲבָקָם (ʼₐⱱāqām) Lemmas=‘אָבָק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dust_of, their’ morpheme glosses=‘dust_of, their’ OSHB EZE 26:10 word 4
OET-LV: 10 From_the_abundance_of his_horses_of_of it_will_cover_you dust_of_their from_the_sound_of a_horseman and_wheel[s] and_chariot[s] walls_of_your they_will_shake when_he_comes in_your(pl)_of_gates like_the_entering(s)_of a_city broken_into. (EZE_26:10)
OET-RV: 10 They’ll have so many horses that their dust will cover you. Your walls will shake with the noise of their horsemen, wagons, and chariots. When he rides through your gates, he’ll pick his way over the stones like men do when entering a city whose walls have been broken down. (EZE 26:10)
EZE 26:12 וַֽעֲפָרֵךְ (vaˊₐfārēk) Lemmas=‘וְ’, ‘עָפָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, dust’ morpheme glosses=‘and, soil_of, your’ OSHB EZE 26:12 word 12
OET-LV: 12 And_they_will_plunder wealth_of_your and_they_will_take_as_spoil merchandise_of_your and_they_will_tear_down walls_of_your and_the_houses_of your_desire_of_of they_will_pull_down and_your(pl)_of_stones and_your(pl)_of_wood(s) and_your_of_dust in_the_middle the_waters they_will_put. (EZE_26:12)
OET-RV: 12 They’ll tear down your walls and destroy your nice homes—plundering your riches and looting your merchandise. Then they’ll throw your building stones, wood, and rubble into the ocean. (EZE 26:12)
EZE 27:30 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB EZE 27:30 word 7
OET-LV: 30 And_they_will_make_heard on_you (in)_their_of_voice and_they_will_cry_out bitter and_they_will_bring_up dust on heads_of_their in_ash[es] they_will_roll. (EZE_27:30)
OET-RV: 30 then they’ll raise their voices towards you and will wail bitterly.
⇔ They’ll throw dust up onto their heads. They’ll roll around to get covered in ashes. (EZE 27:30)
DAN 12:2 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB DAN 12:2 word 4
OET-LV: 2 And_many_people of_the_sleepers_of of_the_ground_of dust they_will_awake these to_life_of perpetuity and_these to_reproaches to_abhorrence_of perpetuity. (DAN_12:2)
OET-RV: 2 Many of those who’ve already been buried will come back to life—some to go on and live forever, and some to endure shame and everlasting contempt. (DAN 12:2)
AMOS 2:7 עֲפַר (ˊₐfar) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘[the]_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB AMOS 2:7 word 3
OET-LV: 7 those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of. (AMO_2:7)
OET-RV: 7 They trample the heads of the poor into the dust.
⇔ They just push the oppressed out of the way.
⇔ A man and his father go lie with the same girl
⇔ and so profane my sinless reputation. (AMO 2:7)
MIC 1:10 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB MIC 1:10 word 9
OET-LV: 10 In_Gath do_not tell at_all_(weep) do_not weep in_house_of leaphrah dust roll_yourself. (MIC_1:10)
OET-RV: 10 Don’t tell about it in Gat.
⇔ Don’t weep at all.
⇔ I roll myself in the dust at Beyt-Leafrah (the house of dust). (MIC 1:10)
MIC 7:17 עָפָר (ˊāfār) Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘dust’ word gloss=‘dust’ OSHB MIC 7:17 word 2
OET-LV: 17 They_will_lick_up dust like_snake like_things_which_crawl_of the_earth they_will_quake from_their_of_strongholds to YHWH god_of_our they_will_be_in_dread and_they_will_be_afraid from_you. (MIC_7:17)
OET-RV: 17 They’ll lick the dust like a snake—
⇔ ≈ like creatures that crawl on the earth.
⇔ They’ll be trembling as they come out of their fortresses.
⇔ ≈ They’ll come with fear to you, our god Yahweh,
⇔ ≈ and they’ll be afraid because of you. (MIC 7:17)
NAH 1:3 אֲבַק (ʼₐⱱaq) Lemma=‘אָבָק’ contextual word gloss=‘[are]_the_dust_of’ word gloss=‘dust_of’ OSHB NAH 1:3 word 14
OET-LV: 3 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of power and_certainly_(leave_unpunished) not YHWH he_will_leave_unpunished is_in_storm-wind and_in_storm its_road/course and_cloud[s] are_the_dust_of his_feet_of_of. (NAH_1:3)
OET-RV: 3 Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
⇔ He walks among whirlwinds and storms,
⇔ ≈ and clouds are like dust stirred up by his feet. (NAH 1:3)
ZEP 1:17 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ZEP 1:17 word 10
OET-LV: 17 And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s). (ZEP_1:17)
OET-RV: ⇔ 17 I’ll bring distress to the people,
⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
⇔ Their blood will be poured out like dust,
⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)
ZEC 9:3 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ZEC 9:3 word 7
OET-LV: 3 And_ Tsor/(Tyre) _it_built a_fortification to/for_her/it and_it_heaped_up silver like_dust and_gold like_the_mud_of the_streets. (ZEC_9:3)
OET-RV: 3 Tsor has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets. (ZEC 9:3)