Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 5:22 אֶֽעֱשֶׂה (ʼeˊₑseh) Strongs=6213 a Lemma=‘עָשָׂה’
contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’
Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֶֽעֱשֶׂה’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 6 different glosses: ‘I_show’, ‘I_will_act’, ‘I_will_carry_out’, ‘I_will_do’, ‘I_will_make’, ‘will_I_do’.
GEN 39:9 contextual word gloss=‘will_I_do’ word gloss=‘do’ OSHB GEN 39:9 word 17
OET-LV: 9 Not_he is_great in_household the_this more_than_me and_not he_has_withheld from_me anything if/because (if) you because you his/its_wife/woman and_how will_I_do the_evil the_big/large/great(fs) (the)_this and_I_will_sin to_god. (GEN_39:9)
OET-RV: 9 In this house, he doesn’t even have more authority than I do and he hasn’t kept anything back from me, except for you, his wife. How could I do this very wicked thing and sin against God. (GEN 39:9)
GEN 47:30 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB GEN 47:30 word 10
OET-LV: 30 And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message. (GEN_47:30)
OET-RV: 30 When I die, I want to be buried with my ancestors, so carry me out of Egypt and bury me in their tomb.”
¶ “I’ll do what you’ve requested,” Yosef agreed. (GEN 47:30)
EXO 12:12 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘execute’ OSHB EXO 12:12 word 17
OET-LV: 12 And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH. (EXO_12:12)
OET-RV: 12 Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest males—both people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)
EXO 33:5 contextual word gloss=‘will_I_do’ word gloss=‘do’ OSHB EXO 33:5 word 24
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you. (EXO_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)
EXO 33:17 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB EXO 33:17 word 11
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh also DOM the_thing the_this which you_have_spoken I_will_do if/because you_have_found favour in_my_of_eyes and_I_have_known_you in/on_name_of. (EXO_33:17)
OET-RV: 17 Yahweh replied to Mosheh, “Okay, I’ll also do what you’ve asked because you’ve found favour in my sight and I know you by name.” (EXO 33:17)
NUM 14:28 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB NUM 14:28 word 13
OET-LV: 28 Say to_them by_the_life of_me the_utterance_of YHWH if not just_as you(pl)_have_spoken in_my_of_ears so I_will_do to_you(pl). (NUM_14:28)
OET-RV: 28 Tell them this, ‘Yahweh declares that as I live, your own words that I heard are exactly what I’ll do to you all. (NUM 14:28)
NUM 22:17 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB NUM 22:17 word 9
OET-LV: 17 If/because surely_(honour) I_will_honour_you exceedingly and_all/each/any/every that you_will_say to_me I_will_do and_come please curse to/for_me DOM the_people (the)_this. (NUM_22:17)
OET-RV: 17 because I’ll honour you highly and do anything that you tell me to. Just please come and curse this population for me.’ ” (NUM 22:17)
RUTH 3:11 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB RUTH 3:11 word 8
OET-LV: 11 And_now my_daughter_of_Oh do_not fear all that you_are_saying I_will_do for_you if/because all_of is_knowing the_gate_of my_people_of_of if/because_that are_a_woman_of ability you. (RUT_3:11)
OET-RV: 11 So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. (RUT 3:11)
2 SAM 3:8 contextual word gloss=‘I_show’ word gloss=‘show’ OSHB 2 SAM 3:8 word 15
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_ʼAⱱnēr exceedingly on the_words/messages_of Ish- bshet and_he/it_said the_head_of a_dog am_I which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) the_day I_show loyalty with the_house_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) to brothers_of_his and_near/to friend[s]_of_his_close and_not I_have_delivered_you in_the_hand_of Dāvid and_you_have_visited on_me the_guilt_of the_woman the_day. (SA2_3:8)
OET-RV: 8 Abner became very angry at this challenge from Iysh-Boshet and snapped back, “Do you think I’m Yehudah’s dog hiding out over here? Today I’ve been helping Sha’ul’s family: your father, his brothers, and his friends, and I won’t let you fall into David’s hands. Yet today you bring some charge against me to do with a woman? (SA2 3:8)
2 SAM 3:9 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘accomplish’ OSHB 2 SAM 3:9 word 15
OET-LV: 9 Thus god may_he_do to_ʼAⱱnēr and_thus may_he_add to_him/it if/because just_as he_swore YHWH to_Dāvid if/because so I_will_do for_him/it. (SA2_3:9)
OET-RV: 9 May God punish me if I don’t do for David exactly what Yahweh promised him (SA2 3:9)
2 SAM 19:39 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB 2 SAM 19:39 word 16
OET-LV: 39 and_he/it_said the_king with_me he_will_pass_over Kimham and_I I_will_do for_him/it DOM the_good in_your_two’s_of_eyes and_all/each/any/every that you_will_choose on_me I_will_do for_you. (SA2_19:39)
OET-RV: 39 So all the people crossed the Yordan, and then the king crossed over. The king kissed Barzillai and blessed him, and then Barzillai returned home. (SA2 19:39)
2 KI 2:9 contextual word gloss=‘will_I_do’ word gloss=‘do’ OSHB 2 KI 2:9 word 9
OET-LV: 9 And_he/it_was just_as_they_had_passed_over and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you before I_will_be_taken from_with_you and_ ʼElīshāˊ _he/it_said and_let_it_be please a_mouth_of two in_your_of_spirit to_me. (KI2_2:9)
OET-RV: 9 As they’d crossed over, Eliyah had told Elisha, “Tell me what you’d like me to do for you before I get taken away.”
¶ “Please,” Elisha had answered, “I’d like a double amount of the spirit that you have.” (KI2 2:9)
1 CHR 19:2 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘show’ OSHB 1 CHR 19:2 word 3
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh if/because his/its_father he_did with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent messengers to_comfort_him on his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid into the_land_of the_people_of ˊAmmōn to Ḩānūn to_comfort_him. (CH1_19:2)
OET-RV: 2 and David said, “I’ll show loyal commitment to Nahash’s son Hanun, because his father was good to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father’s death. However, when David’s servants entered Ammonite territory to comfort Hanun, (CH1 19:2)
EST 5:8 contextual word gloss=‘I_will_make’ word gloss=‘prepare’ OSHB EST 5:8 word 22
OET-LV: 8 If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king. (EST_5:8)
OET-RV: 8 “Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)
EST 5:8 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB EST 5:8 word 25
OET-LV: 8 If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king. (EST_5:8)
OET-RV: 8 “Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)
JOB 31:14 contextual word gloss=‘will_I_do’ word gloss=‘do’ OSHB JOB 31:14 word 2
OET-LV: 14 And_what will_I_do if/because god he_will_arise and_because/when he_will_visit what will_I_respond_to_him. (JOB_31:14)
OET-RV: 14 then what would I do if God stood up to judge?
⇔ How would I answer when he came to me? (JOB 31:14)
PROV 24:29 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB PROV 24:29 word 7
OET-LV: 29 Do_not say just_as he_has_done to_me so I_will_do for_him/it I_will_repay to_person according_to_of_his_deed. (PRO_24:29)
OET-RV: 29 Don’t say, “I’ll do to him what he did to me,
⇔ ≈ I’ll pay him back for what he’s done.” (PRO 24:29)
ISA 65:8 contextual word gloss=‘I_will_act’ word gloss=‘do’ OSHB ISA 65:8 word 15
OET-LV: 8 thus YHWH he_says just_as it_is_found the_new_wine in_grapes and_saying(ms) do_not destroy_it if/because blessing in/on/over_him/it so I_will_act for_the_sake_of servants_of_my to_not to_destroy (the)_everyone. (ISA_65:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:8)
HOS 6:4 contextual word gloss=‘will_I_do’ word gloss=‘do’ OSHB HOS 6:4 word 2
OET-LV: 4 What will_I_do to_you Oh_ʼEfrayim what will_I_do to_you Oh_Yəhūdāh and_your_of_loyalty is_like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes. (HOS_6:4)
OET-RV: 4 What will I do with you, Efrayim?
⇔ ≈ Yehudah, what will I do with you?
⇔ Your love is like a morning cloud that doesn’t last long—
⇔ ≈ like the dew that quickly disappears. (HOS 6:4)
HOS 11:9 contextual word gloss=‘I_will_carry_out’ word gloss=‘execute’ OSHB HOS 11:9 word 2
OET-LV: 9 Not I_will_carry_out the_burning_of my_anger_of_of not I_will_repeat to_destroy ʼEfrayim if/because am_god I and_not a_human in_your_of_midst the_holy_one and_not I_will_come in_rage. (HOS_11:9)
OET-RV: 9 I won’t put my fierce anger into action.
⇔ I won’t destroy Efrayim/Yisrael again,
⇔ because I’m God
⇔ and not a human,
⇔ the holy one among you,
⇔ and I won’t come in anger. (HOS 11:9)
AMOS 4:12 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB AMOS 4:12 word 9
OET-LV: 12 for_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_4:12)
OET-RV: 12 Therefore I’ll do something terrible to you, Yisrael,
⇔ and because I’ll do something terrible to you,
⇔ prepare to meet your god, Yisrael. (AMO 4:12)