Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 5:3

 1KI 5:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 229098
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 158461
    1. עֲשָׂרָה
    2. 229099
    3. ten
    4. -
    5. 6235
    6. p-Acmsa
    7. ten
    8. -
    9. Y-1014; TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    10. 158462
    1. בָקָר
    2. 229100
    3. cattle
    4. -
    5. 1241
    6. -Ncbsa
    7. cattle
    8. -
    9. -
    10. 158463
    1. בְּרִאִים
    2. 229101
    3. fat
    4. -
    5. 1277
    6. -Aampa
    7. fat
    8. -
    9. -
    10. 158464
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 229102,229103
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. p-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. -
    10. 158465
    1. בָּקָר
    2. 229104
    3. cattle
    4. -
    5. 1241
    6. -Ncbsa
    7. cattle
    8. -
    9. -
    10. 158466
    1. רְעִי
    2. 229105
    3. pasture
    4. -
    5. 7471
    6. -Ncmsa
    7. pasture
    8. -
    9. -
    10. 158467
    1. וּ,מֵאָה
    2. 229106,229107
    3. and a hundred
    4. -
    5. 3967
    6. p-C,Acbsa
    7. and,a_hundred
    8. -
    9. -
    10. 158468
    1. צֹאן
    2. 229108
    3. sheep
    4. -
    5. 6629
    6. s-Ncbsa
    7. sheep
    8. -
    9. -
    10. 158469
    1. לְ,בַד
    2. 229109,229110
    3. to/for apart from
    4. -
    5. 905
    6. -R,Ncmsa
    7. to/for,apart_from
    8. -
    9. -
    10. 158470
    1. מֵ,אַיָּל
    2. 229111,229112
    3. from deer
    4. -
    5. 354
    6. -R,Ncbsa
    7. from,deer
    8. -
    9. -
    10. 158471
    1. וּ,צְבִי
    2. 229113,229114
    3. and gazelles
    4. -
    5. -C,Ncbsa
    6. and,gazelles
    7. -
    8. -
    9. 158472
    1. וְ,יַחְמוּר
    2. 229115,229116
    3. and roebucks
    4. -
    5. 3180
    6. -C,Ncmsa
    7. and,roebucks
    8. -
    9. -
    10. 158473
    1. וּ,בַרְבֻּרִים
    2. 229117,229118
    3. and fowl
    4. -
    5. 1257
    6. -C,Ncmpa
    7. and,fowl
    8. -
    9. -
    10. 158474
    1. אֲבוּסִים
    2. 229119
    3. fattened
    4. -
    5. 75
    6. -Vqsmpa
    7. fattened
    8. -
    9. -
    10. 158475
    1. 229120
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 158476

OET (OET-LV)[fn] ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_a_hundred sheep to/for_apart_from from_deer and_gazelles and_roebucks and_fowl fattened.


5:3 Note: KJB: 1Kgs.4.23

OET (OET-RV)“You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his God Yahweh his God because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

Yahweh was putting his enemies under the soles of his feet

(Some words not found in UHB: ten oxen fat and=twenty cattle pasture-fed and,a_hundred flock_of_sheep/goats to/for,apart_from from,deer and,gazelles and,roebucks and,fowl fattened )

To put an enemy under someone’s foot means to conquer them. Alternate translation: “Yahweh was helping David to defeat his enemies” or “David was busy since Yahweh was giving him victory over his enemies”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

for the name of Yahweh

(Some words not found in UHB: ten oxen fat and=twenty cattle pasture-fed and,a_hundred flock_of_sheep/goats to/for,apart_from from,deer and,gazelles and,roebucks and,fowl fattened )

The word “name” is a metonym for the person, and “for the name” refers to worshiping the person.See how you translated this in 1 Kings 3:2. Alternate translation: “in which people would worship Yahweh”

because of the wars that surrounded him

(Some words not found in UHB: ten oxen fat and=twenty cattle pasture-fed and,a_hundred flock_of_sheep/goats to/for,apart_from from,deer and,gazelles and,roebucks and,fowl fattened )

Another possible meaning is “because of the wars with which his enemies surrounded him” or “because he was fighting enemies on all sides”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

Yahweh was putting his enemies under the soles of his feet

(Some words not found in UHB: ten oxen fat and=twenty cattle pasture-fed and,a_hundred flock_of_sheep/goats to/for,apart_from from,deer and,gazelles and,roebucks and,fowl fattened )

This speaks of Yahweh giving David complete control over his enemies as putting them under his feet. Alternate translation: “Yahweh was enabling David to completely defeat his enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

5:3 gave him victory over all his enemies (literally put them under the soles of his feet): Ancient Near Eastern inscriptions and paintings often depict victorious kings with their feet upon the necks of vanquished foes or with enemies subdued at their feet.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ten
    2. -
    3. 5384
    4. 229099
    5. p-Acmsa
    6. -
    7. Y-1014; TConstruction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
    8. 158462
    1. cattle
    2. -
    3. 1104
    4. 229100
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 158463
    1. fat
    2. -
    3. 1106
    4. 229101
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 158464
    1. and twenty
    2. -
    3. 1814,5382
    4. 229102,229103
    5. p-C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 158465
    1. cattle
    2. -
    3. 1104
    4. 229104
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 158466
    1. pasture
    2. -
    3. 6590
    4. 229105
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 158467
    1. and a hundred
    2. -
    3. 1814,3953
    4. 229106,229107
    5. p-C,Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 158468
    1. sheep
    2. -
    3. 6238
    4. 229108
    5. s-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 158469
    1. to/for apart from
    2. -
    3. 3430,992
    4. 229109,229110
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 158470
    1. from deer
    2. -
    3. 3728,498
    4. 229111,229112
    5. -R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 158471
    1. and gazelles
    2. -
    3. 1814,6023
    4. 229113,229114
    5. -C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 158472
    1. and roebucks
    2. -
    3. 1814,2899
    4. 229115,229116
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 158473
    1. and fowl
    2. -
    3. 1814,1030
    4. 229117,229118
    5. -C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 158474
    1. fattened
    2. -
    3. 618
    4. 229119
    5. -Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 158475

OET (OET-LV)[fn] ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_a_hundred sheep to/for_apart_from from_deer and_gazelles and_roebucks and_fowl fattened.


5:3 Note: KJB: 1Kgs.4.23

OET (OET-RV)“You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his God Yahweh his God because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 5:3 ©