Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘צִפּוֹר’ (ʦipōr)

צִפּוֹר

Have 47 uses of Hebrew root (lemma) ‘צִפּוֹר’ (ʦipōr) in the Hebrew originals

GEN 7:14צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsc contextual word gloss=‘bird_of’ word gloss=‘creature_of’ OSHB GEN 7:14 word 18

OET-LV: 14They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all (the)_bird to_his/its_kind every_of bird_of every_of wing.   (GEN_7:14)

OET-RV: 14They had with them every kind of living creature, including every kind of livestock and every other kind of creature that lives on the land, and every kind of bird and everything else that flies. (GEN 7:14)

GEN 15:10הַ,צִפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird[s]’ morpheme glosses=‘the, birds’ OSHB GEN 15:10 word 15

OET-LV: 10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two.   (GEN_15:10)

OET-RV: 10So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)

LEV 14:4צִפֳּרִים (ʦipₒrīm) Ncbpa contextual word gloss=‘birds’ word gloss=‘birds’ OSHB LEV 14:4 word 6

OET-LV: 4And_he_will_command the_priest/officer and_he/it_will_take for_purifying_himself two_of birds living pure and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop.   (LEV_14:4)

OET-RV: 4 (LEV 14:4)

LEV 14:5הַ,צִּפּוֹר (ha, ʦipōr) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird’ morpheme glosses=‘the, birds’ OSHB LEV 14:5 word 5

OET-LV: 5And_he_will_command the_priest/officer and_someone_will_cut_the_throat_of DOM the_bird (the)_one into a_vessel_of earthenware over water living.   (LEV_14:5)

OET-RV: 5 (LEV 14:5)

LEV 14:6הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:6 word 2

OET-LV: 6DOM the_bird (the)_living he_will_take DOM_her/it and_DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_hyssop and_he_will_dip them and_DOM the_bird the_living in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut over the_waters (the)_living.   (LEV_14:6)

OET-RV: 6 (LEV 14:6)

LEV 14:6הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:6 word 17

OET-LV: 6DOM the_bird (the)_living he_will_take DOM_her/it and_DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_hyssop and_he_will_dip them and_DOM the_bird the_living in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut over the_waters (the)_living.   (LEV_14:6)

OET-RV: 6 (LEV 14:6)

LEV 14:6הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:6 word 20

OET-LV: 6DOM the_bird (the)_living he_will_take DOM_her/it and_DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_hyssop and_he_will_dip them and_DOM the_bird the_living in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut over the_waters (the)_living.   (LEV_14:6)

OET-RV: 6 (LEV 14:6)

LEV 14:7הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:7 word 11

OET-LV: 7And_he_will_spatter_it on the_one_purifying_himself from the_serious_skin_disease seven times and_he_will_declare_him_pure and_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living over the_surface_of the_field.   (LEV_14:7)

OET-RV: 7 (LEV 14:7)

LEV 14:49צִפֳּרִים (ʦipₒrīm) Ncbpa contextual word gloss=‘birds’ word gloss=‘birds’ OSHB LEV 14:49 word 6

OET-LV: 49and_he/it_will_take to_cleanse_from_sin DOM the_house two_of birds and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop.   (LEV_14:49)

OET-RV: 49 (LEV 14:49)

LEV 14:50הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird’ morpheme glosses=‘the, birds’ OSHB LEV 14:50 word 3

OET-LV: 50And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_bird (the)_one into a_vessel_of earthenware over water living.   (LEV_14:50)

OET-RV: 50 (LEV 14:50)

LEV 14:51הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:51 word 11

OET-LV: 51And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times.   (LEV_14:51)

OET-RV: 51 (LEV 14:51)

LEV 14:51הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:51 word 16

OET-LV: 51And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times.   (LEV_14:51)

OET-RV: 51 (LEV 14:51)

LEV 14:52הַ,צִּפּוֹר (ha, ʦipōr) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:52 word 5

OET-LV: 52And_he_will_cleanse_from_sin DOM the_house with_the_blood_of the_bird and_with_water the_life and_with_bird the_living and_with_the_wood_of (the)_cedar and_with_hyssop and_with_the_scarlet_of the_worm.   (LEV_14:52)

OET-RV: 52 (LEV 14:52)

LEV 14:52וּ,בַ,צִּפֹּר (ū, ⱱa, ʦipor) C,Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, with, bird’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bird’ OSHB LEV 14:52 word 8

OET-LV: 52And_he_will_cleanse_from_sin DOM the_house with_the_blood_of the_bird and_with_water the_life and_with_bird the_living and_with_the_wood_of (the)_cedar and_with_hyssop and_with_the_scarlet_of the_worm.   (LEV_14:52)

OET-RV: 52 (LEV 14:52)

LEV 14:53הַ,צִּפֹּר (ha, ʦipor) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB LEV 14:53 word 3

OET-LV: 53And_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living to from_the_outside of_city to the_surface_of the_field and_he_will_make_atonement on the_house and_it_will_be_pure.   (LEV_14:53)

OET-RV: 53 (LEV 14:53)

NUM 22:2צִפּוֹר (ʦipōr) Np contextual word gloss=‘of_Zippor’ possible glosses=‘Tsipōr / (Zippor)’ OSHB NUM 22:2 word 4

OET-LV: 2and_ Bālāq _he/it_saw the_son_of Tsipōr/(Zippor) DOM all_of that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_done to_ʼAmorī[s].   (NUM_22:2)

OET-RV: 2The Moabite King Balak (Tsipor’s son), saw everything that Yisrael had done to the Amorites, (NUM 22:2)

NUM 22:4צִפּוֹר (ʦipōr) Np contextual word gloss=‘of_Zippor’ possible glosses=‘Tsipōr / (Zippor)’ OSHB NUM 22:4 word 19

OET-LV: 4And_ Mōʼāⱱ _he/it_said to the_elders_of Midyān now they_will_lick_up the_company DOM all_of around_of_us as_licks_up the_ox DOM the_greenery_of the_field and_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) was_king of_Mōʼāⱱ at_time the_that.   (NUM_22:4)

OET-RV: 4and they told the elders at Midyan, “Now all that lot will devour everything that’s around us, just like a cow completely cleans out a green field.”
¶ Now Tsipor’s son Balak was Moav’s king at that time, (NUM 22:4)

NUM 22:10צִפֹּר (ʦipor) Np contextual word gloss=‘of_Zippor’ possible glosses=‘Tsipōr / (Zippor)’ OSHB NUM 22:10 word 7

OET-LV: 10And_ Bilˊām _he/it_said to the_ʼElohīm Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ he_sent to_me.   (NUM_22:10)

OET-RV: 10“Tsipor’s son, King Balak from Moav sent me a message,” Bileam replied. (NUM 22:10)

NUM 22:16צִפּוֹר (ʦipōr) Np contextual word gloss=‘of_Zippor’ possible glosses=‘Tsipōr / (Zippor)’ OSHB NUM 22:16 word 10

OET-LV: 16And_they_came to Bilˊām and_they_said to_him/it thus Bālāq he_says the_son_of Tsipōr/(Zippor) do_not please let_yourself_be_restrained from_coming to_me.   (NUM_22:16)

OET-RV: 16and they went and told Bileam, “Tsipor’s son King Balak says, ‘Please don’t refuse to come here, (NUM 22:16)

NUM 23:18צִפֹּר (ʦipor) Np contextual word gloss=‘of_Zippor’ possible glosses=‘Tsipōr / (Zippor)’ OSHB NUM 23:18 word 10

OET-LV: 18And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said arise Oh_Bālāq and_hear give_ear to_me his/its_son of_Tsipōr/(Zippor).   (NUM_23:18)

OET-RV: 18Then Bileam gave his speech,
 ⇔ Look here, Balak, and listen.
 ⇔ ≈ Pay attention to me, son of Tsipor. (NUM 23:18)

DEU 4:17צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsc contextual word gloss=‘bird_of’ word gloss=‘bird_of’ OSHB DEU 4:17 word 8

OET-LV: 17A_likeness_of any_of animal which on_the_earth a_likeness_of any_of bird_of wing which it_flies in_heavens.   (DEU_4:17)

OET-RV: 17or of any animal that’s on the earth or bird that flies in the sky, (DEU 4:17)

DEU 14:11צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘bird’ word gloss=‘bird’ OSHB DEU 14:11 word 2

OET-LV: 11any_of bird clean you(pl)_will_eat.   (DEU_14:11)

OET-RV: 11You all can eat any clean bird, (DEU 14:11)

DEU 22:6צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘a_bird’ word gloss=‘bird's’ OSHB DEU 22:6 word 4

OET-LV: 6if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones.   (DEU_22:6)

OET-RV: 6If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)

JOS 24:9צִפּוֹר (ʦipōr) Np contextual word gloss=‘of_Zippor’ possible glosses=‘Tsipōr / (Zippor)’ OSHB JOS 24:9 word 4

OET-LV: 9And_ Bālāq _he/it_rose_up the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ and_he_fought against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_sent and_he/it_called (to)_Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_curse you(pl).   (JOS_24:9)

OET-RV: 9Then (Zippor’s son) King Balak of Moab prepared his warriors and fought against you all and he summoned (Beor’s son) Balaam to curse you. (JOS 24:9)

JDG 11:25צִפּוֹר (ʦipōr) Np contextual word gloss=‘of_Zippor’ possible glosses=‘Tsipōr / (Zippor)’ OSHB JDG 11:25 word 7

OET-LV: 25And_now really_(good) are_you_good you more_than_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ ever_(quarrel) did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war against_them.   (JDG_11:25)

OET-RV: 25Are you really better now than Zippor’s son, King Balak of Moab? Did he dare contend with Yisrael or did he ever wage war against them? (JDG 11:25)

NEH 5:18וְ,צִפֳּרִים (və, ʦipₒrīm) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, poultry’ morpheme glosses=‘and, birds’ OSHB NEH 5:18 word 11

OET-LV: 18And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this.   (NEH_5:18)

OET-RV: 18so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)

JOB 40:29כַּ,צִּפּוֹר (ka, ʦipōr) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, bird’ morpheme glosses=‘as_a, bird’ OSHB JOB 40:29 word 3

OET-LV: 29 will_you_play in/on/over_him/it like_bird and_will_you_bind_it for_your(pl)_of_girls.   (JOB_40:29)

PSA 8:9צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsc contextual word gloss=‘[the]_bird[s]_of’ word gloss=‘birds_of’ OSHB PSA 8:9 word 1

OET-LV: 9 the_bird[s]_of the_heavens and_the_fish(es)_of the_sea that_which_passes_through the_paths_of the_seas.   (PSA_8:9)

OET-RV:  ⇔  9Our master, Yahweh,
 ⇔ your magnificent reputation has spread around the whole world. (PSA 8:9)

PSA 11:1צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘a_bird’ word gloss=‘bird’ OSHB PSA 11:1 word 10

OET-LV: 11To_choirmaster of_Dāvid in_YHWH I_have_taken_refuge how will_you(pl)_say to_my_of_self take_flight mountain_of_your(pl) a_bird.   (PSA_11:1)

OET-RV: For the musical director: a song by David.
 ⇔  11I’ve taken refuge in Yahweh.
 ⇔ How can you tell me,
 ⇔ Flutter away to your mountain like a bird? (PSA 11:1)

PSA 84:4צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘a_bird’ word gloss=‘sparrow’ OSHB PSA 84:4 word 2

OET-LV: 4 also a_bird it_has_found a_home and_a_swallow a_nest to/for_her/it which it_has_put ones_of_its_young with altars_of_your Oh_YHWH hosts king_of_my and_my_of_god.   (PSA_84:4)

OET-RV: 4Blessed are they who live in your house;
 ⇔ They praise you continually. (Instrumental break.) (PSA 84:4)

PSA 102:8כְּ,צִפּוֹר (kə, ʦipōr) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, bird’ OSHB PSA 102:8 word 3

OET-LV: 8 I_am_wakeful and_I_have_become like_a_bird isolated on a_roof.   (PSA_102:8)

OET-RV: 8My enemies taunt me all day long.
 ⇔ They ridicule and curse me (PSA 102:8)

PSA 104:17צִפֳּרִים (ʦipₒrīm) Ncbpa contextual word gloss=‘birds’ word gloss=‘birds’ OSHB PSA 104:17 word 3

OET-LV: 17Where there birds they_make_nests the_stork is_fir_trees home_of_its.   (PSA_104:17)

OET-RV: 17where the birds make their nests.
 ⇔ The storks make the cypress trees their homes. (PSA 104:17)

PSA 124:7כְּ,צִפּוֹר (kə, ʦipōr) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, bird’ OSHB PSA 124:7 word 2

OET-LV: 7Self_of_our like_a_bird it_has_escaped from_a_snare_of fowlers the_snare is_broken and_we we_have_escaped.   (PSA_124:7)

OET-RV: 7We’ve escaped like a bird out of a bird-catcher’s trap—
 ⇔ the trap’s been broken and we’ve escaped. (PSA 124:7)

PSA 148:10וְ,צִפּוֹר (və, ʦipōr) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and, bird[s]_of’ morpheme glosses=‘and, birds_of’ OSHB PSA 148:10 word 5

OET-LV: 10Oh_animal[s] and_all livestock creeping_thing[s] and_bird[s]_of wing.   (PSA_148:10)

OET-RV: 10both wild and all the domestic animals,
 ⇔ reptiles and winged birds. (PSA 148:10)

PROV 6:5וּ,כְ,צִפּוֹר (ū, kə, ʦipōr) C,R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, like, a_bird’ morpheme glosses=‘and, like, bird’ OSHB PROV 6:5 word 4

OET-LV: 5Deliver_yourself like_a_gazelle from_a_hand and_like_a_bird from_the_hand_of a_fowler.   (PRO_6:5)

OET-RV: 5Save yourself immediately like a deer when it’s snagged,
 ⇔ ≈ or a bird fleeing from a trapper. (PRO 6:5)

PROV 7:23צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘a_bird’ word gloss=‘bird’ OSHB PROV 7:23 word 6

OET-LV: 23Until it_will_pierce an_arrow liver_of_his as_hurries a_bird into a_trap and_not he_knows if/because_that is_for_his_of_life it.   (PRO_7:23)

OET-RV: 23until an arrow pierces his stomach,
 ⇔ like a bird rushing into a trap,
 ⇔ not knowing that it will cost him his life. (PRO 7:23)

PROV 26:2כַּ,צִּפּוֹר (ka, ʦipōr) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, bird’ morpheme glosses=‘like_the, sparrow’ OSHB PROV 26:2 word 1

OET-LV: 2Like_bird for_fluttering like_swallow for_flying so a_curse_of without_cause wwww it_will_come.   (PRO_26:2)

OET-RV: 2Like a fluttering bird or a darting swallow,
 ⇔ so too an undeserved curse won’t land on you. (PRO 26:2)

PROV 27:8כְּ,צִפּוֹר (kə, ʦipōr) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, bird’ OSHB PROV 27:8 word 1

OET-LV: 8Like_a_bird which_wanders from nest_of_its is_so a_person who_wanders from_his_own_of_place.   (PRO_27:8)

OET-RV: 8A person who wanders away from their home,
 ⇔ is like a bird that wanders from its nest. (PRO 27:8)

ECC 9:12וְ,כַ,צִּפֳּרִים (və, ka, ʦipₒrīm) C,R,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, , birds’ morpheme glosses=‘and, as / like, birds’ OSHB ECC 9:12 word 12

OET-LV: 12If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly.   (ECC_9:12)

OET-RV: 12You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
 ⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
 ⇔ or birds that get caught in a trap,
 ⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)

ECC 12:4הַ,צִּפּוֹר (ha, ʦipōr) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), bird’ morpheme glosses=‘the, bird’ OSHB ECC 12:4 word 9

OET-LV: 4And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song.   (ECC_12:4)

OET-RV: 4Then the doors in the street will be shut
 ⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
 ⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)

ISA 31:5כְּ,צִפֳּרִים (kə, ʦipₒrīm) R,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘like, birds’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB ISA 31:5 word 1

OET-LV: 5Like_birds flying so YHWH he_will_defend hosts (on) Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_defend_it and_he_will_rescue_it he_will_pass_over_it and_he_will_deliver_it.   (ISA_31:5)

OET-RV: 5 (ISA 31:5)

LAM 3:52כַּ,צִּפּוֹר (ka, ʦipōr) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, bird’ morpheme glosses=‘like_the, bird’ OSHB LAM 3:52 word 3

OET-LV: 52indeed_(hunt) they_hunted_me like_bird enemies_of_my without_cause.   (LAM_3:52)

OET-RV: 52My enemies certainly hunted me without cause
 ⇔ like hunting a bird. (LAM 3:52)

EZE 17:23צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘bird’ word gloss=‘birds’ OSHB EZE 17:23 word 15

OET-LV: 23On_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_plant_it and_it_will_bear branch[es] and_it_will_produce fruit and_it_was (into)_a_cedar majestic and_they_will_dwell under_it every_of bird of_every_of wing in_the_shadow_of its_branches_of_of they_will_dwell.   (EZE_17:23)

OET-RV: 23I’ll plant it on Yisrael’s highest mountain so it’ll grow branches and produce fruit, and it’ll become a majestic cedar so that every winged bird will live under it. They’ll nest in the shade of its branches, (EZE 17:23)

EZE 39:4צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘bird[s]’ word gloss=‘birds’ OSHB EZE 39:4 word 12

OET-LV: 4On the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_fall you and_all troops_of_your and_peoples which are_with_you to_bird[s]_of_prey_of bird[s] of_every_of wing and_the_animal[s]_of the_field I_will_give_you for_food.   (EZE_39:4)

OET-RV: 4You and all your troops and soldiers who are with you will die on Yisrael’s mountains. I’ll give you to the birds of prey and the wild animals in the countryside for food. (EZE 39:4)

EZE 39:17לְ,צִפּוֹר (lə, ʦipōr) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘to, bird[s]_of’ morpheme glosses=‘to, birds_of’ OSHB EZE 39:17 word 9

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood.   (EZE_39:17)

OET-RV: 17Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)

HOS 11:11כְ,צִפּוֹר (kə, ʦipōr) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB HOS 11:11 word 2

OET-LV: 11They_will_tremble like_a_bird from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_a_dove from_the_land_of ʼAshshūr and_I_will_cause_them_to_dwell at houses_of_their the_utterance_of YHWH.   (HOS_11:11)

OET-RV: 11They will come trembling like a bird from Egypt
 ⇔ like a dove from Assyria.
 ⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares. (HOS 11:11)

AMOS 3:5צִפּוֹר (ʦipōr) Ncbsa contextual word gloss=‘a_bird’ word gloss=‘bird’ OSHB AMOS 3:5 word 2

OET-LV: 5Does_it_fall a_bird on (the)_bird-trap the_earth/land and_a_snare there_is_not to/for_her/it does_it_go_up a_bird-trap from the_soil and_surely_(catch) not it_catches_something.   (AMO_3:5)

OET-RV: 5Would a bird fall into a trap on the ground when no bait has been put in it?
 ⇔ ≈ Would a trap just spring up from the ground when it hasn’t caught anything? (AMO 3:5)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘צפור’ (ʦfvr)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)צְפַר’ (ʦəfar) in the Hebrew originals

DAN 4:9שְׁמַיָּ,א (shəmayyā, ʼ) Ncmpd,Td word gloss=‘the_heavens’ contextual morpheme glosses=‘of, the_heavens’ morpheme glosses=‘air, the’ OSHB DAN 4:9 word 15

OET-LV: 9 its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of the_field and_in_its_of_branches they_nested the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh.   (DAN_4:9)

OET-RV: 9“Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation. (DAN 4:9)

DAN 4:11וְ,צִפְּרַיָּ,א (və, ʦiprayyā, ʼ) C,Ncfpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, birds’ morpheme glosses=‘and, birds, the’ OSHB DAN 4:11 word 17

OET-LV: 11 he_was_proclaiming with_power and_thus/so/as_follows he_was_saying cut_down the_tree and_cut_off its_of_branches strip_off its_of_foliage and_scatter its_of_fruit let_it_flee the_animal[s] from under_it and_the_birds from its_of_branches.   (DAN_4:11)

OET-RV: 11The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world. (DAN 4:11)

DAN 4:18צִפֲּרֵי (ʦipₐrēy) Ncfpc contextual word gloss=‘the_birds_of’ word gloss=‘birds_of’ OSHB DAN 4:18 word 14

OET-LV: 18 and_its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt of_the_field and_in_its_of_branches the_birds_of they_dwelt the_heavens.   (DAN_4:18)

OET-RV: 18I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.” (DAN 4:18)

DAN 4:30כְ,צִפְּרִין (kə, ʦiprīn) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘[were]_like, birds’ morpheme glosses=‘like, birds'’ OSHB DAN 4:30 word 23

OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds.   (DAN_4:30)

OET-RV: 30when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)צָפַר’ (ʦāfar) in the Hebrew originals

JDG 7:3וְ,יִצְפֹּר (və, yiʦpor) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, let_him_go’ morpheme glosses=‘and, leave’ OSHB JDG 7:3 word 11

OET-LV: 3And_now proclaim please in_the_ears_of the_people to_say who is_fearful and_trembling let_him_go_back and_let_him_go from_hill of_(the)_Gilˊād and_it_returned of the_people twenty and_two thousand and_ten_of thousand(s) they_remained.   (JDG_7:3)

OET-RV: 3So tell the men that anyone who’s afraid or trembling can leave Mt. Gilead and go back home.” Twenty-two thousand of them went back, leaving only ten thousand. (JDG 7:3)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)צֹפַר’ (ʦofar) in the Hebrew originals

JOB 2:11וְ,צוֹפַר (və, ʦōfar) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Zophar’ morpheme glosses=‘and, Zophar’ OSHB JOB 2:11 word 18

OET-LV: 11and_they_heard the_three_of the_friends_of ʼIyyōⱱ/(Job) DOM all_of the_evil (the)_this which_it_had_come on/upon/above_him/it and_they_came each_one from_his_own_of_place ʼElīfaz the_Tēymānī and_Bildad the_Shuhite and_Zophar the_Naamathite and_they_met_by_appointment together to_come to_show_sympathy to_him/it and_to_comfort_him.   (JOB_2:11)

OET-RV: 11When Iyyov’s three friends heard about all the troubles that had happened to him, they each came from his place: Elifaz from Teman, Bildad from Shuah, and Zofar from Naamah. They gathered together to come to console and comfort him. (JOB 2:11)

JOB 11:1צֹפַר (ʦofar) Np contextual word gloss=‘Zophar’ word gloss=‘Zophar’ OSHB JOB 11:1 word 2

OET-LV: 11and_ Zophar _he_answered the_Naamathite and_he_said.   (JOB_11:1)

OET-RV: 11Then Zofar (from Naamah) answered: (JOB 11:1)

JOB 20:1צֹפַר (ʦofar) Np contextual word gloss=‘Zophar’ word gloss=‘Zophar’ OSHB JOB 20:1 word 2

OET-LV: 20and_ Zophar _he_answered the_Naamathite and_he_said.   (JOB_20:1)

OET-RV: 20Then Zofar (from Naamah) responded to Iyyov: (JOB 20:1)

JOB 42:9צֹפַר (ʦofar) Np contextual word gloss=‘Zophar’ word gloss=‘Zophar’ OSHB JOB 42:9 word 6

OET-LV: 9And_ ʼElīfaz _they_went the_Tēymānī and_Bildad the_Shuhite Zophar the_Naamathite and_they_did just_as he_had_spoken to_them YHWH and_ YHWH _he_lifted_up DOM the_face_of ʼIyyōⱱ/(Job).   (JOB_42:9)

OET-RV: 9So Elifaz (from Teman) and Bildad (from Shuah) and Zofar (from Naamah) went and did what Yahweh had told them, and Yahweh accepted Iyyov’s prayer. (JOB 42:9)